摘要:航速油耗索賠作為航運(yùn)公司在期租合同執(zhí)行中經(jīng)常發(fā)生的爭(zhēng)議受到廣泛關(guān)注。爭(zhēng)議發(fā)生的原因多種多樣,例如氣象導(dǎo)航機(jī)構(gòu)所使用的天氣數(shù)據(jù)與船舶日志數(shù)據(jù)不一致,氣象導(dǎo)航機(jī)構(gòu)對(duì)船舶實(shí)際航速、油耗的計(jì)算方法不被船東所接受,好天氣的時(shí)長(zhǎng)不足24小時(shí)等。關(guān)注度最高的,也是發(fā)生頻率最高的,是在合同中關(guān)于好天氣因素的約定方面?;诔S煤贤瑮l款和倫敦仲裁實(shí)例,專門分析好天氣下浪高因素約定的問(wèn)題。 關(guān)鍵詞:浪高;風(fēng)浪;涌浪;道格拉斯海標(biāo);有效波高 一、關(guān)于“Douglas Sea State 3”( 道格拉斯海況3級(jí) ) 1920年 ( 也有資料稱是1917年 ),Sir Henry Percy Douglas創(chuàng)立了Douglas Sea Scale ( 道格拉斯海標(biāo) ),也稱為Douglas Sea and Swell Scale,這是一種海況分級(jí)標(biāo)準(zhǔn),把Wind Wave ( 風(fēng)浪 ) 和Swell Wave ( 涌浪 ) 分為0至9級(jí),并用具體數(shù)值加以定性,Wind Wave和Swell Wave可以分別使用也可合并使用 ( 筆者并未找到Douglas Sea Sacle的權(quán)威出處和具體數(shù)值,因此在本文中不作更多解釋 )。 在現(xiàn)代散貨運(yùn)輸行業(yè)中,租船人員慣常加入期租合同中的Douglas Sea State ( 道格拉斯海浪分級(jí)表 ) 是從Sir Douglas創(chuàng)立的分級(jí)標(biāo)準(zhǔn)中演化而來(lái),用來(lái)對(duì)海浪的高度進(jìn)行定義,從而對(duì)可以評(píng)價(jià)船舶實(shí)際航速和油耗的好天氣時(shí)段加以限定。在解讀Douglas Sea Scale和Douglas Sea State之前,建議先對(duì)海浪的形成有一個(gè)初步的了解: Wind Wave ( 或稱為“Sea Wave”) 是由于海風(fēng)從海面上吹過(guò)而引起的,其高度由3個(gè)因素決定,即風(fēng)速、風(fēng)區(qū)長(zhǎng)度 ( 或稱吹程,即“Fetch Length”),以及海風(fēng)持續(xù)吹過(guò)風(fēng)區(qū)的時(shí)間。事實(shí)上,雖然海浪是在海風(fēng)吹過(guò)的海面上形成的,但其可以通過(guò)海水沿著地球上的大圓航線“旅行”很遠(yuǎn)的距離。這種從其他海域產(chǎn)生,而不是由本地海風(fēng)吹起的海浪被稱為“Swell Wave”。在大多數(shù)的開放性海域所觀測(cè)到的海浪其實(shí)是由Wind Wave和Swell Wave結(jié)合而成的,而實(shí)踐中就算是有經(jīng)驗(yàn)的駕駛員,也很難用肉眼將Wind Wave和Swell Wave加以區(qū)分。 因此,現(xiàn)在為國(guó)際上的海事機(jī)構(gòu)、組織所普遍接受的對(duì)于浪高的定義是“Significant Wave Height”,也就是特定時(shí)段內(nèi)觀測(cè)到的海浪波峰和波谷高度差的1/3。散貨運(yùn)輸行業(yè)內(nèi)經(jīng)常使用的氣象導(dǎo)航機(jī)構(gòu)在其航次評(píng)估報(bào)告中一般也會(huì)體現(xiàn)關(guān)于浪高的3個(gè)數(shù)據(jù)值,即Wind Wave、Swell Wave以及Significant Wave Height。Significant Wave Height的具體數(shù)值可以通過(guò)下面的公式計(jì)算得來(lái)。 其中:Hwind代表Wind Wave Height;Hswell代表Swell Height。 按照Douglas Sea Scale標(biāo)準(zhǔn),等級(jí)3所對(duì)應(yīng)的數(shù)值分別是Wind Wave=1.25 m,Swell Wave=2 m ( 數(shù)據(jù)來(lái)自StormGeo )。所以如果說(shuō)Douglas Sea State 3代表了Wind Wave 和Swell Wave兩個(gè)數(shù)值的話,那么就分別是1.25 m和2 m;如果說(shuō)Douglas Sea State 3是一個(gè)數(shù)值的話,就可以說(shuō)是等同于Significant Wave Height。再應(yīng)用上面的公式,可以得出所謂Douglas Sea State 3對(duì)應(yīng)Significant Wave Height的數(shù)值大約是2.36 m。 二、爭(zhēng)議實(shí)例及分析之一 在合同談判時(shí),承租雙方為了避免在浪高方面發(fā)生爭(zhēng)議,普遍期望對(duì)行業(yè)內(nèi)常用的Douglas Sea State 3加以限定,例如: “DOUGLAS SEA STATE 3 ( THERE,I.E. THE SUM OF WAVE HEIGHT + SWELL HEIGHT UP TO 1.25 ETERS )”( 道格拉斯海況3級(jí) ( 也就是風(fēng)浪和涌浪加和不超過(guò)1.25 m ))。 合同執(zhí)行完畢后,會(huì)有租家提出航速索賠但被船東拒絕,拒絕的理由之一就是按照船東對(duì)于上述條款的理解,應(yīng)該是將Wave Height和Swell Height的觀測(cè)數(shù)字加和,并把所有結(jié)果超過(guò)1.25 m的觀測(cè)樣本從好天氣中排除;反觀租家所提供氣導(dǎo)報(bào)告,大部分觀測(cè)樣本中Wind Height和Swell Height數(shù)值加和都超過(guò)了1.25 m。 針對(duì)上述理由,租家會(huì)稱簡(jiǎn)單加和Wind Height和Swell Height數(shù)值的計(jì)算方法既不符合行業(yè)慣例,也不符合航海技術(shù),因?yàn)榇霸诤叫兄兴庥龅乃饔绊懯蔷C合的,應(yīng)該按照行業(yè)內(nèi)接受的方法計(jì)算出對(duì)船舶造成影響的Wind Height和Swell Height的結(jié)合值,再與1.25 m進(jìn)行比對(duì)。 另外,在合同條款中使用數(shù)學(xué)符號(hào)“+”的效力是什么?數(shù)學(xué)符號(hào)的使用更多是在數(shù)學(xué)公式中,雖然基于行業(yè)習(xí)慣,租船業(yè)務(wù)員在合同談判尤其是在定約概要 ( Clean Recap ) 的起草中經(jīng)常會(huì)使用符號(hào)和縮略語(yǔ),但因此而導(dǎo)致爭(zhēng)議的情況也并不少見。“+”可能是表示加 ( plus ),也可能表示和 ( and ),在遇到吹毛求疵的租家的時(shí)候,其可能會(huì)強(qiáng)詞奪理,即使船東聲稱在簽訂合同時(shí)租船業(yè)務(wù)員的本意是其中一個(gè),也需要找到具體的談判過(guò)程 ( 包括來(lái)往郵件、社交軟件聊天記錄等 ) 加以佐證,而找不到證據(jù)的情況也是很多見的。 結(jié)合前面對(duì)于Douglas Sea State 3和 Signifi-cant Wave Height的解讀以及數(shù)學(xué)符號(hào)“+”可能有的意思表達(dá),對(duì)于上述語(yǔ)句仍然可能會(huì)有3種不同的解讀方式,也就是: ( 1 ) 將Wind Wave和Swell Wave的高度分別進(jìn)行限定,且均為最高1.25 m。 ( 2 ) 將Wind Wave和Swell Wave的數(shù)值加和后的結(jié)果限定為1.25 m ( 船東的解讀 )。 ( 3 ) 將Wind Wave和Swell Wave的數(shù)值按照Significant Wave Height公式計(jì)算的結(jié)果限定為1.25 m ( 租家的解讀 )。 但是,不論如何解讀,上述條款的內(nèi)容本身就與Douglas Sea Scale標(biāo)準(zhǔn)中的數(shù)值相沖突,因此并不利于減少爭(zhēng)議。 三、爭(zhēng)議實(shí)例及分析之二 另外一種常見的合同條款寫法是: “AND UP TO DOUGLAS SEA STATE 3 ( UP TO MAXIMUM 1.25 METERS HEIGHT FOR WAVE AND SWELL )”( 不超過(guò)道格拉斯海況3級(jí) ( 風(fēng)浪和涌浪最高為1.25 m ))。 雖然Sir Douglas在他的模型中并沒(méi)有明確地定義所謂 “State 3”,但如果要給所謂Douglas Sea State 3進(jìn)行定義,那么這個(gè)定義本身已經(jīng)具備了具體的數(shù)值,即Wind Wave=1.25 m,Swell Wave=2 m ( 數(shù)據(jù)來(lái)自StormGeo )。 如果在合同條款中用Douglas Sea State 3來(lái)限定好天氣下的浪高,實(shí)際上并不需要再對(duì)具體數(shù)值進(jìn)行限定,也就是說(shuō),限定了具體的數(shù)值,如果與Douglas Sea State 3本身的數(shù)值不一致,反倒引起爭(zhēng)議。 因此,如果合同雙方因?yàn)樯鲜龊贤瑮l款引起爭(zhēng)議并訴諸倫敦仲裁,仲裁庭對(duì)于該條款的解讀可能出現(xiàn)不同的結(jié)果。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),仲裁庭認(rèn)定的好天氣下的浪高可能是: ( 1 ) 2.36 m。按照Significant Wave Height的計(jì)算公式,應(yīng)用Douglas Sea Scale模型中的數(shù)值,即Wind Wave=1.25 m,Swell Wave=2 m。 ( 2 ) 1.77 m 。按照Significant Wave Height的計(jì)算公式,應(yīng)用括號(hào)中定義的數(shù)值,即Wind Wave=1.25 m,Swell Wave=1.25 m。 ( 3 ) 直接使用括號(hào)中的數(shù)值,即1.25 m,并分別限定Wind Wave和Swell Wave。 ( 4 ) 直接使用Douglas Sea State 3的數(shù)值,即1.25 m和2 m,并分別限定Wind Wave和Swell Wave。 四、倫敦仲裁案例 正如在撰寫本文的時(shí)候筆者并未找到Douglas Sea Sacle的權(quán)威出處和具體數(shù)值,單獨(dú)地約定Douglas Sea State 3而不加入任何的限定恐怕仍然會(huì)導(dǎo)致爭(zhēng)議的發(fā)生,而且不同的仲裁庭基于不同的合同條款,對(duì)浪高的判定可能也是不同的。 1.London Arbitration 26/19,相關(guān)合同條款: 第74條:“… THE SEA STATE UP TO DOU-GLASSEA SCALE 3 ( MAXIMUM 1.25M )”( 海況等級(jí)不超過(guò)道格拉斯海況3級(jí) ( 最大1.25 m ))。 仲裁庭在裁決中主要考慮了合同下扣租權(quán)利、逆流、氣導(dǎo)公司計(jì)算方法、好天氣的認(rèn)定等問(wèn)題。但因?yàn)橹俨貌脹Q的私密性,勞氏海運(yùn)法律通訊 ( Lloyd’s Maritime Law Newsletter ) 并沒(méi)有披露相關(guān)氣導(dǎo)報(bào)告,所以筆者并不清楚仲裁庭在把“Douglas Sea Scale 3(maximum 1.25m)”作為好天氣評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)的基礎(chǔ)上,是單獨(dú)考慮Wind Wave和Swell Wave,還是把氣導(dǎo)報(bào)告中的Significant Wave Height數(shù)值直接與1.25 m進(jìn)行比對(duì)。但考慮到Douglas Sea Scale的具體數(shù)值難以查明,而且在上述條款中只給出了一個(gè)限定數(shù)值,筆者認(rèn)為仲裁庭把氣導(dǎo)報(bào)告中的Significant Wave Height數(shù)值直接與1.25 m進(jìn)行比對(duì)的可能性比較大。 2.London Arbitration 27/19,相關(guān)合同條款包括: 第46條:“It is understood, that notwithsta-nding anything to the contrary herein,warranty applies only to speeds and consumptions as stated above under good weather condition,smooth sea,without exceeding Beaufort Scale wind force 4 or Douglas Sea State 3,without adverse current ”( 上述關(guān)于航速和耗油的保證,僅適用于好天氣條件下,風(fēng)平浪靜且不超過(guò)蒲福風(fēng)力4級(jí)和道格拉斯海況3級(jí),沒(méi)有逆流 ),以及; 第77條:“… Douglas Sea State to be defined as per WMO publication No 8/Mariner’s Handbook NP100 ”( 世界氣象組織出版8 號(hào)海員手冊(cè)NP100 )。 仲裁庭認(rèn)為上述WMO publication No 8/Mari-ner's Handbook NP100中關(guān)于3級(jí)Wind Wave的數(shù)值直接適用 ( 見表1中關(guān)于風(fēng)浪高度的規(guī)定 ),即0.5 m至1.25 m,并因此而排除了氣導(dǎo)公司原本認(rèn)定為好天氣的時(shí)間段。即便如此,筆者發(fā)現(xiàn)WMO publication No 8/Mariner’s Handbook NP100中的規(guī)定如表2所示。 表1 風(fēng)浪高度的規(guī)定 單位:m 表2 涌浪高度的規(guī)定 單位:m 由此可見,仲裁庭在裁判時(shí),雖然提及了Douglas Sea State 3以及WMO publication No 8/Mariner’s Handbook NP100,但實(shí)際并未考慮Swell Wave的因素 ( 即表2涌浪高度的規(guī)定 )。 五、合同條款起草建議 在對(duì)期租合同中船舶詳述部分關(guān)于好天氣下浪高因素進(jìn)行約定時(shí),應(yīng)避免Douglas Sea State 3和Significant Wave Height同時(shí)出現(xiàn),其具體標(biāo)注應(yīng)盡量清晰。 因此,筆者建議在起草船舶詳述部分關(guān)于好天氣下浪高因素方面的約定時(shí),應(yīng)該盡可能清晰,避免有任何的模糊不清之處,且盡量反映租船人員在談判時(shí)的真實(shí)意圖。以下幾種措辭僅供參考: ( 1 ) significant wave height up to 1.25 m ( or “2 m” depends on we are the Owners or the Charterers )( 有效波高最高不超過(guò)1.25 m ( 或 “2 m” 取決于我們是船東還是租家 ))。 ( 2 ) Douglas Sea State 3 with wind wave and swell wave treated separately as wind wave up to 1.25 m and swell wave up to 2 m ( 道格拉斯海況3級(jí),風(fēng)浪分別計(jì)算,風(fēng)浪最高不超過(guò)1.25 m,涌浪最高不超過(guò)2 m )。 ( 3 ) Swell wave up to 2 m as “l(fā)ow” and wind wave up to 1.25 m as “slight” as per WMO publication No 8/Mariner’s Handbook NP100 ( 根據(jù)世界氣象組織出版8號(hào)海員手冊(cè)NP100的規(guī)定,涌浪最高不超過(guò) 2 m )。 作者簡(jiǎn)介: 孟思辰,中遠(yuǎn)海運(yùn)散貨運(yùn)輸有限公司。 *本文中涉及風(fēng)浪的定義都是直接使用英文原文,意在避免中文解釋不準(zhǔn)確引發(fā)歧義。 本文刊發(fā)于《世界海運(yùn)》2021年第3期,轉(zhuǎn)發(fā)須注明作者和原文出處。 編輯部地址:大連市凌海路1號(hào) 大連海事大學(xué)文源樓521室 ( 116026) |
|
來(lái)自: 航海資料收藏 > 《船長(zhǎng)》