The sweet spring Is the year's pleasant king Then blooms each thing Then maids dance in a ring Cold doth not sting The pretty birds do sing Spring the sweet spring by THOMAS NASHE || 春 甘美之春 一年之中的堯舜 處處都有花樹 都有女兒環(huán)舞 微寒但覺清和 佳禽爭(zhēng)著唱歌 春 甘美之春 郭沫若 譯  【宋毅簡介】
上海東方花旗證券公司業(yè)務(wù)副總監(jiān),熱愛音樂、運(yùn)動(dòng)、旅游、閱讀,因?yàn)樵姼璧奈瑏淼搅恕居⑽脑姼钑?huì)】。 【春日遐想】 春天來了,那些嚴(yán)寒與冰凍終于過去了,這些陽光與桃花又來了,大地敞開了胸懷,萬物也來了精神。 我也習(xí)慣在春天打開自己,細(xì)細(xì)回想起來,曾有過童年時(shí)的天真,少年時(shí)的無知,青年時(shí)的闖勁,現(xiàn)在不知不覺也跨進(jìn)了中年的門檻。走過的那些春天的日子,風(fēng)雨似乎是輕柔而滋潤的,但也不全是,在某個(gè)春日,曾經(jīng)為愛受過傷,一支接一支地抽過悶煙,也為工作的一點(diǎn)情緒難以排解而打過通宵的撲克牌,更看到過那個(gè)春曖花開時(shí)節(jié)湊不齊手術(shù)費(fèi)的迷茫的鄉(xiāng)下老夫妻,也就是說,即使在春天,也會(huì)有不順心不如意的事從身邊冒出來。 但你不能因?yàn)榉N種不快而憎恨春天。春天是坦蕩的,是明亮的,也是充滿活力和期待的。像一江春水始終往東流去,像一棵棵小草奮力地要向天空生長,像一只只雄鷹愿意和春風(fēng)一樣到處飛翔。做人也許像極了春天,你一坦誠,愿意交心的朋友就會(huì)多起來,你一主動(dòng)伸出雙手,很多暖流就會(huì)從心底涌出來,也許我們活著,就是因?yàn)樾湃危驗(yàn)閻?,因?yàn)榇禾臁!?/p> 
|