翻譯:秦偉、霍大同 法國(guó)精神分析學(xué)家雅克·拉康的教學(xué)和著作產(chǎn)生了精神分析理論和實(shí)踐的革命性的更新。他努力保持弗洛伊德發(fā)現(xiàn)的顛覆性質(zhì),反對(duì)在自我心理學(xué)派占據(jù)統(tǒng)治地位之后所導(dǎo)致的對(duì)于無意識(shí)的排斥,后者試圖將精神分析簡(jiǎn)化而只作為普通心理學(xué)的一門分支。 1936年,他作為醫(yī)學(xué)博士和精神病學(xué)家成為巴黎精神分析協(xié)會(huì)的一名會(huì)員。1953年,他開始了他的口頭教學(xué)(討論班),一直到1981年他逝世。他的教學(xué)的特點(diǎn)可以說是極端的關(guān)注如何理性地精細(xì)地描述精神分析經(jīng)驗(yàn)。1966年,他的著作(Ecrits)出版了,這是一部文章的選集,入選的文章為他贏得了聲譽(yù)大大地超出了精神分析界。 拉康提出“返回弗洛伊德”的口號(hào),一步一步地從始作踴者的工作中發(fā)展出了未曾料到的結(jié)果,向精神分析學(xué)界大力宣揚(yáng)如下的基本概念[2],即愿望、主體、能指、單詞、石祖和真理[3]。 他綜合了不同學(xué)科的知識(shí),沒有忘記傳達(dá)精神分析式治療所揭示的人的知識(shí)的使命,以此開創(chuàng)他的道路,在其思想中強(qiáng)調(diào)作為精神分析經(jīng)驗(yàn)的根基的現(xiàn)實(shí)[4]:“享樂”和癥狀的存在。[5] 他從這樣的知識(shí)推論得出了關(guān)于精神分析實(shí)踐的全新的觀念,為此他在1964年被國(guó)際精神分析協(xié)會(huì)(IPA)開除,作為回敬,他創(chuàng)辦了巴黎弗洛伊德學(xué)校。一反IPA干巴巴的治療時(shí)間的儀式化給精神分析學(xué)家以舒適的設(shè)置,拉康的技術(shù)力圖促進(jìn)病人無意識(shí)的敞開;一反客體關(guān)系理論家們首選反向移情的概念以解釋精神分析治療中的僵局,雅克·拉康認(rèn)為精神分析學(xué)家的愿望[6]是移情和分析學(xué)家行為的支點(diǎn),是癥狀的“享樂”得以解除的條件。 拉康還毫不留情地置疑直到那時(shí)為止IPA所屬的精神分析機(jī)構(gòu)審查學(xué)生資格所采用的標(biāo)準(zhǔn),毫不留情地置疑說教式的分析作為嚴(yán)格的精神分析訓(xùn)練的保證。他為自己的學(xué)校建立了一個(gè)新的程序——稱為“傳”(la Passe)[7]——用來任命某人為一個(gè)精神分析學(xué)家,,其目的是讓被分析者體悟精神分析在達(dá)到其邏輯終點(diǎn)之際是什么而產(chǎn)生一種可傳遞的證詞,由此“傳”到分析學(xué)家的位置上。 今天,對(duì)于那些追隨他的工作而進(jìn)行勞作的人們來說,拉康仍然是而且繼續(xù)是那個(gè)號(hào)召每一位分析學(xué)家將其全部的存在都投入精神分析實(shí)踐之中的人。 訪談?wù)撸壕穹治鰧W(xué)家令人不寒而栗。人們覺得他能夠隨心所欲地操縱你,他知道你行為的動(dòng)機(jī)比你還要清楚。 拉康博士:請(qǐng)別過獎(jiǎng)。難道說這只限于精神分析學(xué)家?對(duì)于許多人而言,經(jīng)濟(jì)學(xué)家也和分析學(xué)家一樣神秘。在我們的時(shí)代,專家都令人不寒而栗。比如心理學(xué),即使被當(dāng)作自然科學(xué),每個(gè)人還是認(rèn)為心理學(xué)家知道你的內(nèi)心所想。對(duì)于精神分析,我們感到失去了特權(quán),分析學(xué)家能夠在你所認(rèn)為顯而易見的東西中看出某種相當(dāng)隱秘的東西。在此,你赤裸裸地躺著,被剝光衣服,暴露在一雙明查秋毫的眼睛下,向他展示、卻不知道展示的是什么。 表達(dá)了的和可破譯的 訪談?wù)撸翰贿^,弗洛伊德他的確以發(fā)現(xiàn)未知大陸的同樣的方式發(fā)現(xiàn)了精神生活的一個(gè)新的維度,稱作“無意識(shí)”或者別的什么?弗洛伊德就是克里斯托弗·哥倫布! 拉康博士:存在精神功能的為意識(shí)所不及的一個(gè)部分,這一事實(shí)我們并不必等到弗洛伊德才知道。 如果要打一個(gè)比喻,那么弗洛伊德倒是一個(gè)尚波利翁[9]!弗洛伊德式的經(jīng)驗(yàn)不是在本能與生命力量的組織層面。弗洛伊德式的經(jīng)驗(yàn)僅僅是將自己作用于一個(gè)次級(jí)的力量上而做出上述發(fā)現(xiàn)的——如果允許我這樣說的話。弗洛伊德處理的不是在原初力量意義上的本能效應(yīng)。能夠被分析的東西就是這樣的,因?yàn)樗呀?jīng)在構(gòu)成主體歷史的獨(dú)特性的那些東西中被表達(dá)了。在精神分析允許這一表達(dá)的移情的范圍內(nèi),主體能夠在其中認(rèn)出自己。 換言之,主體的“壓抑”不等于主體拒絕意識(shí)本能之類的東西,例如以同性戀形式出現(xiàn)的性本能——不,主體不拒絕他的同性戀,他壓抑的是這一同性戀在其中扮演能指角色的話語。你瞧,并不是什么模糊不清的東西被壓抑了,不是某種需要或者傾向能夠被表達(dá)(以及因?yàn)樵獾綁阂侄荒軌虮槐磉_(dá)),被壓抑的是一段已經(jīng)被表達(dá)了的、即已經(jīng)在語言中被表述了的話語。它全在那兒[10]。 訪談?wù)撸耗v到主體壓抑了已經(jīng)在語言中表述了的話語。不過,我們面對(duì)一個(gè)有心理問題的人,例如一個(gè)羞怯的人,或者一個(gè)強(qiáng)迫癥患者,此時(shí)的我們并不覺得在那兒。他們行為荒謬、語無倫次,即使猜測(cè)其意指什么東西,這個(gè)東西也是不精確的、吞吞吐吐的,感覺象是在一個(gè)低于語言的水平上?;颊咦约焊械綖槲覀兯Q為的神經(jīng)癥的未知力量所驅(qū)使,這些力量恰恰表現(xiàn)為非理性的行動(dòng),伴隨混亂和焦慮! 拉康博士:癥狀,你相信你認(rèn)出了它們,對(duì)于你而言是非理性的,因?yàn)槟愎铝⒌乜创鼈儯驗(yàn)槟阆胫苯拥亟忉屗鼈?。以埃及的象形文字為例。只要我們尋找禿鷹、雞、那些站、坐或行的人們,那么象形字就不可破譯。如果只看“禿鷹”符號(hào),它就什么也不是,只有將其放在所屬的系統(tǒng)集合的上下文中才能找到它的指示價(jià)值。是呀,分析就是處理現(xiàn)象的這個(gè)秩序。它們屬于語言的(法語“langagier”)秩序。 分析學(xué)家不是未知大陸或者深海的探險(xiǎn)家,他是一個(gè)語言學(xué)家。他學(xué)會(huì)破譯所看見的文字,大家都看見了這些文字,不過,如果沒得到它的規(guī)律、鑰匙,那就永遠(yuǎn)也破譯不了。 對(duì)于真理的壓抑 訪談?wù)撸耗v到這種文字是“大家都看見了”。然而,如果弗洛伊德說出了某種新的意見,那他的意思是說在精神生活中我們都病了因?yàn)槲覀兌荚陔[瞞,都隱瞞了自己的一部分,都?jí)阂?。象形文字本身并沒有被壓抑,它們寫在石頭上。這么說,您的比較不能算是絲絲入扣吧? 拉康博士:相反,恰恰是絲絲入扣、逐字逐句的。在精神的分析中要破譯的一直在那兒,從一開始就看到見。你講了壓抑,即忘記了什么。弗洛伊德認(rèn)為,壓抑與“被壓抑物的返回”現(xiàn)象是不可分割的。某個(gè)東西繼續(xù)起作用,繼續(xù)在它遭到壓抑的地方言說。由此,我們能夠確定壓抑和生病的地方,說“就在那兒”。 這難以理解,因?yàn)橐徽f到壓抑就立即想像壓力,例如氣泡壓抑。即,一個(gè)不定形的物體,不知其為何物,將其所有的重量都施加在那扇我們拒絕打開的門上。可是,在精神分析中,壓抑不是針對(duì)一個(gè)物體的壓抑,而是針對(duì)真理的壓抑。當(dāng)我們想壓抑某個(gè)真理的時(shí)候情況如何呢?整個(gè)專制史就是答案:真理在別處表達(dá),另行登錄,以秘密的語言編碼。這也是針對(duì)意識(shí)而產(chǎn)生的。 真理,這個(gè)被壓抑之物,將繼續(xù)存在,盡管轉(zhuǎn)換為別一種語言——神經(jīng)癥的語言。 此時(shí)我們只是不再能夠指出誰是說的主體,但是“它”在說,它不停地在說。它全然是可破譯的,一如我們是可破譯的[11],即是說,并非輕而易舉,它是失傳的文字。 真理沒有被消滅,它沒有葬身于深淵。它仍在那兒,既成的,看得見的,只是轉(zhuǎn)而成為無意識(shí)。壓抑真理的主體不再是主人,他不在其話語的中心,壓抑之物仍在獨(dú)自發(fā)揮作用,話語仍在表述它自己,只是在“主體之外”。 這個(gè)“主體之外”的場(chǎng)所恰恰就是我們稱作無意識(shí)的那個(gè)東西。 你現(xiàn)在明白了吧,我們失傳的不是真理,失傳的是真理自從壓抑之后被表述的新的語言的。 吊床 訪談?wù)撸哼@是您自己的解釋吧?這似乎不是弗洛伊德的? 拉康博士:讀一讀《釋夢(mèng)》吧,或者《日常生活的心理病理學(xué)》,或者《妙語及其與無意識(shí)的關(guān)系》。隨便翻一翻,其中的任何一本、任何一頁(yè),都可見到我所說的東西。 舉個(gè)例子,“檢查機(jī)制”一詞。為什么弗洛伊德直截了當(dāng)?shù)剡x取它,即使在釋夢(mèng)的平面上,來指示這個(gè)抑制性的、壓抑性的力量?如我們所知,檢查機(jī)制是一種麻醉,一種約束,利用一把剪刀進(jìn)行工作。剪什么呢?不是剪空氣中隨便飄過的什么東西,而是剪準(zhǔn)備印刷發(fā)行的東西,后者在一個(gè)話語中,一個(gè)以語言表述了的話語。 是的,語言學(xué)方法在弗洛伊德著作的每一頁(yè)都可見到,他不斷地引證、類比、語言學(xué)的類比。最終結(jié)果是,在精神分析中,你只能要求病人做一件事,只有一件事,那就是——說吧。如果精神分析存在,如果它有效果,那么它僅僅局限于供認(rèn)的范圍、說話的范圍。 不過,對(duì)于弗洛伊德,對(duì)于我本人,人類語言并不是象噴泉一樣從人類這個(gè)存在中涌出的。回想一下我們看見的孩子通常是如何獲得經(jīng)驗(yàn)的吧:他將手指頭碰到了燒紅的鍋上,他燒傷了自己。從他遇到熱和冷、危險(xiǎn)的這一刻起,他要做的一切就是不斷地演繹、重構(gòu)文明的全部?jī)?nèi)容。 這樣說還不太清楚。他燒傷了自己,由此,他被迫面對(duì)較之熱與冷的發(fā)現(xiàn)重要得多的東西。事實(shí)上,他燒傷了自己,之后就總是有某個(gè)人向他講與之有關(guān)的所有的話。事實(shí)上,比起避免火紅的鍋來,孩子在進(jìn)入我們將他浸入其中的語言學(xué)話語的過程中困難大得多。 換言之,來到這個(gè)世上的人最初要對(duì)付的就是語言,這是天命。甚至出生之前他就陷入其中了。他不是擁有一個(gè)文明的身份嗎?是的,等待出生的孩子從頭到腳都深陷于這個(gè)語言的吊床之中,吊床接納他,同時(shí)囚禁他。 明明白白,在每一個(gè)案例中 訪談?wù)撸喊焉窠?jīng)癥癥狀與某種完美的流暢的語言聯(lián)系起來,人們還是難以接受,原因在于如下的事實(shí),即我們不明白這些癥狀是在向誰說話。它們產(chǎn)生了但并不指向任何一個(gè)人,因?yàn)橐粋€(gè)生病的人,具體地說吧這個(gè)患者他本人,并不理解它們,居然需要一個(gè)專家來破譯它們!也許,象形字現(xiàn)在已經(jīng)不能夠被理解了,可在它們被使用的時(shí)代,它們產(chǎn)生出來以向某些人傳達(dá)某些事。那么,神經(jīng)癥這種語言如何呢? 它不僅是一門死的語言,它不僅是一門私人的語言,因?yàn)樗鼘?duì)個(gè)體自己而言都是不可理喻的? 再者,語言是某個(gè)我們使用的東西。相反地,神經(jīng)癥語言卻不是這樣的。以強(qiáng)迫癥為例吧?;颊呖隙ㄏM麛[脫其固定的觀念,逃出陷井。 拉康博士:上述的悖論恰恰是發(fā)現(xiàn)的對(duì)象。如果語言不是說給大它者[12]聽的,它就不可能在精神分析中因?yàn)榇嬖谝粋€(gè)他人而被理解。剩下的只是認(rèn)出它,為此需要將它置于一個(gè)案例中,這需要長(zhǎng)久的時(shí)間來做到;否則,它雜亂無章,不可理喻。無論如何,它就在那兒,我所說的一切在那兒是清清楚楚的:途徑,壓抑了的無意識(shí)話語由此而轉(zhuǎn)換成癥狀的登錄的途徑。你可以看得出,這是確切地針對(duì)哪一點(diǎn)的。你提到強(qiáng)迫癥。請(qǐng)看一看“精神分析五大案例”中弗洛伊德觀察到的“鼠人”。鼠人是一個(gè)大強(qiáng)迫癥。一個(gè)受到高等教育的年青人到維也納找到弗洛伊德,告訴他說自己苦于種種強(qiáng)迫癥狀。這些癥狀有時(shí)是對(duì)所愛的人的強(qiáng)烈的擔(dān)憂,有時(shí)是想干沖動(dòng)性的行為的愿望,例如切割他的喉嚨,或者針對(duì)若干無關(guān)緊要的事情給自己建立種種禁令。 鼠人 訪談?wù)撸哼@與性欲有什么關(guān)聯(lián)? 拉康博士:你瞧,這里有一個(gè)語誤[13]!強(qiáng)迫癥并不必然是性的強(qiáng)迫,甚至不是對(duì)這個(gè)或者那個(gè)具體的事的強(qiáng)迫,強(qiáng)迫指的是發(fā)現(xiàn)自己身陷于某個(gè)機(jī)制,陷于某個(gè)日益苛求又沒完沒了的陷井之中。他不得不完成某個(gè)動(dòng)作、某個(gè)義務(wù);一種特別的焦慮占據(jù)了強(qiáng)迫癥病人。他有能力完成它嗎?一旦他完成了它,他又強(qiáng)迫地去反復(fù)確認(rèn)它而因此備受折磨,但是他不敢,因?yàn)樗ε聲?huì)被人當(dāng)成瘋子,因?yàn)榕c此同時(shí)他清楚地知道他的確完成了它;這樣他就陷入越來越大的由確認(rèn)、預(yù)防和辯護(hù)組成的循環(huán)之中。 內(nèi)心的糾纏使他越陷越深,根本不可能找到平靜和滿足。不過,不管怎樣,這樣的大強(qiáng)迫癥患者遠(yuǎn)非瘋狂。他并沒有任何的妄想,只是身不由已,一頭霧水,使他痛苦得令人無法相信,受難,無望,來自自身內(nèi)部的無法解釋的痼疾,他不能理解。 強(qiáng)迫性神經(jīng)癥相當(dāng)常見,往往不為人知,假如我們忽略那些泄露了他的小小的細(xì)節(jié)。罹患此癥的人們,盡管其生活遭到破壞,苦不堪言,癥狀日增,但是他們?nèi)员3煮w面的社會(huì)地位。我認(rèn)識(shí)某些身居高位的人,不僅體面,而且負(fù)有領(lǐng)導(dǎo)之職,負(fù)有緊要的、繁重的責(zé)任,他們表現(xiàn)完美,但是他們無時(shí)無刻不深陷于其強(qiáng)迫癥狀的折磨之中。 這就是鼠人的案例,悲傷,癥狀不斷重復(fù),因此到維也納來咨詢弗洛伊德,鼠人在維也納作為預(yù)備役軍官參與重要的軍事訓(xùn)練。他向弗洛伊德咨詢一起極其煩人的債務(wù)故事,他為郵寄眼鏡一事而欠了別人的郵資,他已經(jīng)忘記了債務(wù)故事的線索。假如我們照字面的意思隨著他來到其種種疑點(diǎn),就會(huì)發(fā)現(xiàn)其癥狀所表達(dá)的一個(gè)場(chǎng)景,其中涉及了四個(gè)人,和那些事件,后者導(dǎo)致一場(chǎng)婚姻,患者正是這個(gè)婚姻的結(jié)果,這個(gè)場(chǎng)景一筆一筆地轉(zhuǎn)換成了諸多的怪癖,而主體對(duì)此渾然不曉。 訪談?wù)撸菏裁垂适拢? 拉康博士:他那軍人的父親的欺騙性的債務(wù)所衍生的故事。父親因?yàn)榉缸锒鴣G了軍銜;一位朋友借給他一筆錢還了債,但是他后來是否還錢給朋友卻不清楚,最后是背叛愛情,另行結(jié)婚而獲得地位。 還在孩提的時(shí)候,鼠人就聽見了這些故事,有時(shí)在說笑間,有時(shí)在話語的躲閃中。令人驚訝的事實(shí)在于,從所壓抑了的東西回復(fù)出來的不是某個(gè)具體的事件或者說創(chuàng)傷,而是導(dǎo)致了他的出生的一系列戲劇性的集合,即他的史前史。他誕生于一個(gè)傳奇式的過去。這段史前史通過癥狀而再現(xiàn),癥狀以某種不可辨識(shí)的形式表征史前史、將它編入神話,主體就是它的一個(gè)表征卻不自知。因?yàn)樗呀?jīng)象某種語言或者文字一樣被轉(zhuǎn)換了,也許轉(zhuǎn)換為另一種語言,用另外的記號(hào);它被重寫了,但各個(gè)元素的關(guān)系不變;就象一個(gè)幾何圖形從球面轉(zhuǎn)換至平面,這并不是說所有的圖形都能夠?qū)⒆约恨D(zhuǎn)換為任何別的圖形。 訪談?wù)撸哼@么說,當(dāng)這個(gè)故事得到澄清之后,結(jié)果如何呢? 拉康博士:你聽我說……我沒有說澄清之后神經(jīng)癥的治療就大功告成。你肯定知道在鼠人的治療中還有別的東西我在此無法談及。如果史前史構(gòu)成了意識(shí)起源的充分條件,那么每個(gè)人都會(huì)是神經(jīng)癥患者。這牽涉了主體以何種方式來看待、接受或者壓抑那些事。當(dāng)然,為什么某些人壓抑某些事呢? 無論如何,請(qǐng)花一點(diǎn)時(shí)間讀讀鼠人一案,用這把的鑰匙,詳細(xì)地把玩它,一點(diǎn)一點(diǎn)的。某個(gè)東西轉(zhuǎn)換成了另一種圖形語言,主體對(duì)此渾然不覺,這個(gè)東西只能理解為某個(gè)話語。 知道更多,活得就更好 訪談?wù)撸簳?huì)不會(huì)是這樣,壓抑了的真理被表述了,如您所言,表述成了一個(gè)話語,其效果是毀滅性的。但是人們來找您,并不是因?yàn)樗麄兿雽ふ艺胬?。他備受折磨,一心想的是擺脫痛苦。如果我沒有記錯(cuò)的話,在鼠人的故事中還有一個(gè)涉及老鼠的幻想。 拉康博士:你的意思是說,患者受苦受難,而我們卻只是關(guān)心真理。任何時(shí)候,在使用一種工具之前,要緊的是了解這個(gè)工具是何物,它是如何造出來的!精神分析是一個(gè)有效得可怕的工具,由于它聲譽(yù)日增,我們就可能冒有一種風(fēng)險(xiǎn)為了某個(gè)目的而用它,但它卻不是為這個(gè)目的而造的,這樣可能使精神分析變了味、掉了價(jià)。 因此,在任何時(shí)候從本質(zhì)出發(fā)都是重要的:一種技術(shù)是什么、其目的是什么,效果怎樣,我指的是單純的、純粹的應(yīng)用的效果? 這樣說來,精神分析的核心現(xiàn)象是語言秩序的現(xiàn)象。即,主體歷史中主要成份的口頭再認(rèn),這個(gè)歷史被裁剪了、被打斷了、被推到了話語之下。我們當(dāng)作屬于分析的效果,如同說力學(xué)效果或者電學(xué)效果,分析效果在本質(zhì)上是那個(gè)被壓抑了的話語的回歸。我向你保證,當(dāng)你將主體安置于躺椅中并簡(jiǎn)短地交待一下分析規(guī)則,就在這一刻,主體已經(jīng)被引入到了尋找他的真理的維度上了。 --------------------- [1]原文為英文,由王劍先生下載自http://www./ecole_us/lacan_1.htm,注明是發(fā)表于1957年5月31日的L'Express。 [2]拉康著有《精神分析的四個(gè)基本概念》一書,列出了無意識(shí)、沖動(dòng)、重復(fù)和移情作為四個(gè)基本概念。 [3] Truth,法文la vérité,亦可譯為真相。笛卡爾說我思故我在Je pense donc je suis,拉康說我思在我不在之處Je pense où je ne suis pas。因此,有兩個(gè)維度,一是“在”,一是“思”。如果重點(diǎn)落在前者,則la vérité強(qiáng)調(diào)的是客觀存在,是超出語言之外的東西,是相;反之,如果重點(diǎn)落在后者,落在“思”上,則la vérité強(qiáng)調(diào)的是思維的過程、是語言和邏輯的過程,是理。拉康強(qiáng)調(diào)語言,故此,本文中譯為“真理”。 [4] The reality,法文le réel,在精神分析中指言語所不能及的那一部分存在。 [5] "Jouissance" and the Being of the Symptom:(1)Jouissance,有享樂、享受的意思,并且其中含有性的色彩,在這個(gè)意義上,拉康以此替代弗洛伊德的性欲一詞;同時(shí),Jouissance又有蒙受苦難的意思,這個(gè)用法有點(diǎn)說反話的味道,在此意義上,拉康暗指 了癥狀的次級(jí)性獲益,即癥狀帶來的滿足。(2)the Symptom,可以在兩個(gè)水平上理解, 一是具體的癥狀,一是作為與現(xiàn)實(shí)、想像和象征并列的一個(gè)精神維度,在后一個(gè)意義上,癥狀不為分析所瓦解,它永遠(yuǎn)存在,就是存在的一個(gè)維度。1962年,拉康開始將癥狀當(dāng)作主體對(duì)無意識(shí)中不能為語言所表述的那一部分的獨(dú)特的應(yīng)對(duì)方式,是一種不可簡(jiǎn)約的生存樣態(tài)。(3)the Being,存在,這是哲學(xué)范疇,拉康理論深受笛卡爾、胡塞爾和海德格爾的影響。 [6] desire,愿望:拉康講精神分析學(xué)家的愿望,在最一般的意義上指精神分析的愿望,即知道(to know, savoir)的愿望。當(dāng)然我們可以說,英文中的to know和法文中的savoir有男人與女人性交的意思,M.Faucault說性的愿望是知道的愿望。在分析實(shí)踐中,分析學(xué)家不象咨詢師一樣提出建議,而是希望了解癥狀的產(chǎn)生的原由和意義,被分析者在此得不到建議,受到挫折,轉(zhuǎn)而接受、認(rèn)同了分析學(xué)家的知道的愿望,從而進(jìn)入真正意義上的分析,所以說,分析學(xué)家的愿望是癥狀得以緩解的前提。 [7] la Passe:法語中有多種含義,狩獵中指經(jīng)過,如動(dòng)物經(jīng)過的地方,體育中指?jìng)髑?,劍術(shù)中指沖刺,斗牛中指閃避逗牛,以及小筆匯款、賭注、女帽帽沿、航道等等。拉康提出這個(gè)想法,得益于妙語。第二個(gè)人將其從第一個(gè)人那里聽到的某個(gè)故事轉(zhuǎn)述給第三個(gè)人,如果第三個(gè)人忍俊不禁、開懷大笑,那么我們可以說由第一個(gè)人在如此情形之下傳給第二個(gè)人的那個(gè)故事確實(shí)是一個(gè)機(jī)智的故事。所以,盡管la Passe的譯法有幾種不同的可能性,本文譯為“傳”。 [8]精神分析不是靠因果關(guān)系而得以進(jìn)行的,這句話可以有兩個(gè)理解:一是因果關(guān)系是意識(shí)水平上的邏輯,不是無意識(shí)水平上的邏輯,無意識(shí)邏輯是0-1邏輯,是拓樸的邏輯;二是拉康是結(jié)構(gòu)主義運(yùn)動(dòng)中的一員主將,結(jié)構(gòu)主義強(qiáng)調(diào)共時(shí)性結(jié)構(gòu),忽視歷時(shí)的過程,從而忽視依時(shí)間維度展開的因果關(guān)系。 [9] Jean Franois Champollion, 1790-1832, 法國(guó)埃及學(xué)家,破譯Rosetta石上的象形字。 [10]它全在那兒:應(yīng)該說拉康的這個(gè)觀點(diǎn)較之弗氏原義是有點(diǎn)差異,胡塞爾將現(xiàn)象等同于本質(zhì),拉康將癥狀等同于壓抑之物,強(qiáng)調(diào)了結(jié)構(gòu)性的關(guān)系,同構(gòu)的關(guān)系,忽視了癥狀的衍生性質(zhì),以及在此衍生過程中可能摻入的偶然性因素。 [11]我們是可破譯的:人本身就是一個(gè)能指,一個(gè)在語言化了的家庭的、社會(huì)的結(jié)構(gòu)中有確定位置的能指。 [12] The Other,法文l’Autre [13]弗洛伊德說過無意識(shí)的三大領(lǐng)域,即癥狀、夢(mèng)和語誤。拉康主要采用語誤進(jìn)行分析工作。在此,我們可以看到拉康的敏捷,抓住了對(duì)方在言說中出現(xiàn)的一個(gè)跳躍——從強(qiáng)迫跳到了性欲,從而出現(xiàn)一個(gè)語誤。語言的產(chǎn)生是因?yàn)橐粋€(gè)缺失,而語言又永遠(yuǎn)無法表達(dá)這個(gè)缺失,所以,在此意義上,語言本身就是一個(gè)誤用,總是表達(dá)著某個(gè)錯(cuò)位的東西。拉康說過,一個(gè)能指為另一個(gè)能指代表著主體。(見《精神分析筆記》第)2卷第3期第15頁(yè)) |
|