轉:畢寶魁的博客 90--金陵酒肆留別 李白 風吹柳花滿店香,吳姬壓酒勸客嘗。金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。請君試問東流水,別意與之誰短長? 【譯文】 春風吹拂著柳絮漫天飛揚,滿店里飄溢著酒香,吳地的美女剛剛釀出美酒,殷勤勸我品嘗。金陵的年輕人紛紛前來為我送行,賓主依依難舍頻頻舉杯傾述衷腸。請你們試問這滾滾東流的長江水,我們的離別情意和它相比究竟誰短誰長? 【注釋】 [金陵]即今南京市。 [酒肆]酒店。 [吳姬]吳地的酒店侍女。 [壓酒]壓酒糟取出酒汁,即新釀的美酒。 [子弟]指年輕人。 [欲行]要走者,指詩人自己。 [不行]不走者,送別者,指金陵子弟。 [觴]酒器,盡觴即干杯。 [東流水]指長江,長江水向東奔流。 [別意]離別的情意。 【評析】 這首贈別詩,大約作于李白出川后最初漫游時,用輕盈生動的筆墨刻畫了一個江南酒店中出現(xiàn)的送別場面,感情深厚,情景如畫。 “風吹柳花滿店香”,起筆引人入勝,并能啟發(fā)思考。春風吹著柳絮,這是暮春時節(jié),但“滿店香”有點不好理解,柳絮可以稱為柳花,但沒有香味是人之常識,即使有也極其清淡,怎么會“滿店香”?“吳姬壓酒勸客嘗”看到第二句才恍然大悟,原來是酒店里的女子把剛剛擠壓出來的美酒請客人品嘗,是酒香,因此這個“香”字極妙,上句寫出留有懸念,下句酒字一出,讀者才明白。原來“滿店香”在句法上屬于上句,在意義上屬于下句,簡約明快,精彩至極?!敖鹆曜拥軄硐嗨?,欲行不行各盡觴”兩句緊承前意,柳絮輕揚,吳姬壓酒,境界很美,忽然又出現(xiàn)那么多年輕的追隨者來給自己餞別,那氣氛,那心情可想而知,于是送別者和被送者都各自喝下這充滿濃情蜜意的酒。那種情意真是難以形容的,于是水到渠成,發(fā)出這樣的疑問:“請君試問東流水,別意與之誰短長?”結尾情韻悠長,用長江流水也無法比擬離別情意表達自己內心對于友人的感激之情,形象生動。謝榛在《四溟詩話》中云:“太白《金陵留別》詩‘請君試問東流水,別意與之誰短長’,妙在結語,使坐客同賦,誰更擅場?謝宣城《夜發(fā)新林》詩‘大江流日夜,客心悲未央’;陰常侍《曉發(fā)新亭》‘大江一浩蕩,悲離足幾金’。二語突然而起,造語雄深,六朝亦不多見。太白能變化為法,令人叵測,奇哉!” 全詩干凈簡明,層次井然,首句點季節(jié),次句寫地點,三句寫來送別之人,四句寫留別之情,最后兩句用比喻發(fā)感慨。沈德潛在《唐詩別裁》中評此詩說:“語不必深,寫情已足?!闭f的就是這一點。 |
|