轉(zhuǎn):畢寶魁的博客 韓愈 韓愈(768--824)字退之,河南河陽(yáng)(今河南孟州市)人。郡望昌黎,后人稱“韓昌黎”。曾任吏部侍郎,謚“文”,后人又稱“韓吏部”、“韓文公”。德宗貞元八年(792)登進(jìn)士第。曾官監(jiān)察御史、國(guó)子博士、刑部侍郎等職,因諫阻憲宗迎佛骨,貶為潮州刺史。后官至國(guó)子祭酒、吏部侍郎。倡導(dǎo)古文.列于唐宋八大家之首。與柳宗元并稱“韓柳”。其詩(shī)向奇崛險(xiǎn)怪方向發(fā)展。把新的語(yǔ)言風(fēng)格、章法技巧引入詩(shī)壇.對(duì)改變?cè)婏L(fēng)有很大影響。詩(shī)作題材多樣,風(fēng)格雄奇。有《昌黎先生集》,今人錢(qián)仲聯(lián)有《韓昌黎詩(shī)系年集釋》。 101--山石 韓愈 山石犖確行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛。 升堂坐階新雨足,芭蕉葉大支子肥。 僧言古壁佛畫(huà)好,以火來(lái)照所見(jiàn)稀。 鋪床拂席置羹飯,疏糲亦足飽我饑。 夜深靜臥百蟲(chóng)絕,清月出嶺光人扉。 天明獨(dú)去無(wú)道路,出入高下窮煙霏。 山紅澗碧紛爛漫,時(shí)見(jiàn)松櫪皆十圍。 當(dāng)流赤足踏澗石,水聲激激風(fēng)生衣。 人生如此自可樂(lè),豈必局促為人軌。 嗟哉吾黨二三子,安得至老不更歸。 【譯文】 山石險(xiǎn)峻陡峭,山路狹窄細(xì)微,黃昏時(shí)分來(lái)到寺廟,看到蝙蝠在翻飛。登堂入殿坐上臺(tái)階,觀看充足的新雨,雨中的芭蕉梔子,一個(gè)葉子大,一個(gè)花兒美。僧人說(shuō)古壁上佛畫(huà)非常好,端著燈火仔細(xì)端詳,果然是難得一見(jiàn)之珍寶。主人鋪床掃席極其殷勤周到,準(zhǔn)備好粗茶淡飯請(qǐng)我吃飽。夜深靜臥在床,沒(méi)有一點(diǎn)蟲(chóng)鳴的聲音,爬上山嶺的月亮,將清澈的月光照向山門(mén)。天亮后獨(dú)自離去而迷失道路,上下高低走遍山林。山花紅,澗水綠,色彩繽紛,偶爾看見(jiàn)高大的松樹(shù)櫪樹(shù),要將其摟過(guò)來(lái),居然需要十個(gè)人。真是令人驚訝,光腳走在砂石上的水流里,水聲悅耳風(fēng)擺衣襟,令人悅目而開(kāi)心。人生如此便足以快樂(lè),何必唯唯諾諾受人驅(qū)使而局促拘謹(jǐn)。嘆息與我相好的那些友人,為什么還留在官場(chǎng)而不趕快退隱山林? 【注釋】 [犖確]大石矗立、山路險(xiǎn)峻不平貌。 [行徑微]山路狹窄。 [升堂]進(jìn)入堂屋。 [支子]即梔子,常綠灌木,花大而白,有香氣。 [稀] 依稀、隱約。 [疏糲]]此指簡(jiǎn)單的飯萊。疏,同“蔬”。糲,糙米。 [百蟲(chóng)絕]聽(tīng)不到一點(diǎn)蟲(chóng)聲。 [扉]門(mén)。 [無(wú)道路]指晨霧迷茫,辨不清道路。 [窮煙霏]走遍云遮霧繞的山路。 [櫪)]同“櫟”,一種高大的落葉喬木。 [圍]兩手合抱為一圍。 [當(dāng)流]對(duì)著水流。 [風(fēng)生衣]風(fēng)吹衣動(dòng),人才發(fā)覺(jué)有風(fēng)。 [局促]拘束,不自由。 [鞿(ji機(jī))]馬韁繩,此作動(dòng)詞,當(dāng)控制、束縛講。 [吾黨二三子]指和自己志同道合的幾個(gè)朋友。 【評(píng)析】 本詩(shī)依照《詩(shī)經(jīng)》的體例,取開(kāi)頭兩字為題,實(shí)際是記游詩(shī),并非描寫(xiě)詠嘆山石。全詩(shī)采用素描似的散文筆法,借鑒傳統(tǒng)的山水游記敘述一次游覽寺院的經(jīng)過(guò)。敘事簡(jiǎn)明,寫(xiě)景狀物生動(dòng),雖然完全按照行程寫(xiě)來(lái),沒(méi)有穿插逆折之處,但給人的感覺(jué)卻很清新簡(jiǎn)明,沒(méi)有板滯拖沓的流水帳之類的弊病。 詩(shī)完全按照時(shí)間順序來(lái)寫(xiě),開(kāi)頭四句寫(xiě)黃昏到寺廟,點(diǎn)出初夏季節(jié)?!吧怨疟诜甬?huà)好”六句寫(xiě)入夜,先觀壁畫(huà),后吃飯,然后睡覺(jué),環(huán)境非常清幽,交待清楚。“天明獨(dú)去無(wú)道路”到“水聲激激風(fēng)生衣”六句是第三層,寫(xiě)次日清晨離開(kāi)寺廟路上所見(jiàn)景色,寫(xiě)景大氣,色彩鮮明,有聲有色?!疤烀鳌眱删鋵?xiě)離開(kāi)寺廟時(shí)晨霧未散,因此看不清下山東道路,屬于動(dòng)態(tài)描寫(xiě),而且有云霧在畫(huà)面上飄蕩,氣韻生動(dòng)?!吧郊t”兩句如同中景,畫(huà)面艷麗,山上紅葉,山澗綠苔相互掩映,十分美麗。大松樹(shù)和壢樹(shù)都粗大古老,如同工筆彩畫(huà)?!爱?dāng)流”兩句是特寫(xiě),表現(xiàn)人的主觀感受,大有“滄浪之水清兮,可以濯我衣”的韻味,為最后四句的抒情作好鋪墊。“人生如此自可樂(lè)”最后四句以情結(jié)尾,抒發(fā)對(duì)官場(chǎng)生活拘謹(jǐn)?shù)膮捑牒蛯?duì)于自由自在生活的向往。 本詩(shī)最大的藝術(shù)成就是用散文的筆法,用詩(shī)歌來(lái)寫(xiě)山水游記,為詩(shī)歌開(kāi)創(chuàng)一片新天地。蘇東坡對(duì)本詩(shī)極為欣賞,他與友人游南溪,解衣濯足,朗誦韓愈《山石》詩(shī),并依照原韻作詩(shī)抒懷。元好問(wèn)有一首《論詩(shī)絕句》云“有情芍藥含春淚,無(wú)力薔薇臥曉枝。拈出退之山石句,始知渠是女郎詩(shī)?!笨梢?jiàn)本詩(shī)影響之深遠(yuǎn)。 |
|