很難想象,如今只要你想得到的綜藝,多半是從國外,或者說是韓國“借鑒”過來的。 而這種“借鑒”,已經引起了韓國政府的重視了。根據韓國最大的中文報業(yè)集團《亞洲經濟》報道,由于海外電視臺抄襲韓國綜藝節(jié)目成風,所以韓國放送通信委員會將開始積極維權,甚至會從政府層面采取措施▼ 他們所謂的“海外電視臺”,其實就是指中國的電視臺,因為他們將會集中對中國案例進行討論。 中國綜藝抄襲到了什么程度,才會讓韓國政府忍不住出手整治呢? 在談抄襲之前,我們還是先來聊聊“引進”吧,畢竟在走抄襲這條路之前,國內的電視臺或者視頻網站還是愿意用真金白銀買版權的。 這幾年能成為現象級的綜藝,多數是買回來的,包括《爸爸去哪兒》、《奔跑吧兄弟》、《中國好聲音》▼ 除了《中國好聲音》是從荷蘭買回來之外,多數綜藝都是從韓國買回來的,比如從韓國MBC電視臺引進的綜藝有《爸爸去哪兒》、《真正男子漢》、《我是歌手》、《了不起的挑戰(zhàn)》、《蒙面歌王》,《奔跑吧兄弟》買的是韓國SBS電視臺的《running man》,《花樣姐姐》買的是韓國tvN電視臺的同名綜藝,網絡綜藝《拜托了冰箱》買的是韓國JTBC電視臺的同名綜藝▼ 別人創(chuàng)造出了成功的模式,中國電視臺把版權買回來制作,這樣省心也省時,誰讓國內的綜藝就是不缺贊助商呢? 可是引進外國的綜藝會帶來不少問題,比如中國觀眾能Get到韓國綜藝的點嗎?中國明星沒有韓國明星那樣放得開,節(jié)目效果能保證嗎?中國的制作團隊有足夠的能力比原版做得更好嗎? 就拿韓國的《蒙面歌王》來說吧,有不少參賽者都是年輕偶像。韓國偶像那么多,蒙著面唱出令人贊嘆的歌聲,可能真能帶給觀眾新鮮感??墒欠从^中國,照搬這樣的模式只會帶來尷尬。 還記得八先生看第一期的時候,有一位歌手叫“白棱鏡”,老實說光看他戴著遮不到多少臉的面具時,就已經覺得他很像李克勤了▼ 不止“白棱鏡”,不管是哪一個歌手,密集的彈幕也表示網友都很容易就看出歌手是誰了▼ “白棱鏡”唱的是陳奕迅的《富士山下》,粵語咬字很準,所以沒唱幾句八先生就聽出來是李克勤了,畢竟李克勤的聲音也不難辨認??墒窃u委的戲卻很多,包括: 評審A:用望眼鏡看歌手▼ 評審B:他有李克勤的味道,但他肯定不是李克勤▼ 評審C:對,他肯定不是,因為他比李克勤年輕▼ 評審D甚至扯出別的歌手來混淆觀眾視線:頭發(fā)不像古巨基▼ 在評審一頓亂猜之后,白棱鏡終于結束了演唱。然而他們還是一頭霧水,只猜得出他是香港的歌手。 看到這里,八先生表示很無語。其他評委聽不出李克勤可以原諒,但評審B也就是巫啟賢,明明很熟悉香港樂壇,他會聽不出李克勤的聲音? 韓版的評委猜不出,不代表中國版的評委也要猜不出吧?這就是照搬所帶來的尷尬。 照搬導致尷尬的還有《奔跑吧兄弟》,照搬游戲內容也就算了,可是沒想到連主持人人設也要照搬。 《running man》主持人的人設是經過了幾年才逐漸形成的,而中國呢?照搬。 韓國有“老虎”,那好,我們來個“大黑?!报?/p> 韓國有又美又是女漢子的宋智孝,那好,我們讓很美的Angelababy假裝自己是女漢子▼ 韓國有“周一情侶”,那好,我們硬湊個“周五情侶”,讓他們在節(jié)目里甜甜蜜蜜▼ 當年宋智孝公布戀情之后,節(jié)目就暫停了“周一情侶”的設定,沒有硬湊CP。反觀中國,Angelababy和鄭愷明明各有伴侶,湊在一起當熒幕情侶實在很出戲。到了現在,節(jié)目組把單身的迪麗熱巴和鹿晗湊一起,粉絲卻說不干了。為什么Angelababy和鄭愷組CP的時候沒粉絲跑出來反對呢? 反正好幾年時間,國內的電視臺或者視頻網站都在引進國外的綜藝,而且有不少都取得了成功,于是大家就更依賴引進,很少會去原創(chuàng)了。 可是在2016年底,限HAN令出現了。限HAN令“頒布”之后,國內各家電視臺就開始“原創(chuàng)”了。 中國的“原創(chuàng)”很特別,改個名字就把自己當原創(chuàng)節(jié)目。 《中國好聲音》雖然不受限韓令影響,但它從2016年起也不再引進版權了,于是我們看到好聲音第五季變成了《中國新歌聲》,美其名曰【全新原創(chuàng)】▼ 原創(chuàng)在哪呢?大概是把導師轉身搶學員改成了從高處沖下來搶學員吧▼ 除此之外,《我是歌手》雖然變成了《歌手》,但節(jié)目內容還是唱歌、淘汰、補位;《奔跑吧兄弟》雖然變成了《奔跑吧》,但游戲沒多大變化;《蒙面歌王》雖然變成了《蒙面唱將猜猜猜》,但還是歌手蒙面唱歌、評委猜。 難道改了名字,別人就看不出是原來的節(jié)目嗎? 上面的節(jié)目是從買版權過渡到抄襲,而有些節(jié)目,根本沒買版權,直接抄襲。 很多人都知道孫紅雷、黃磊、黃渤等主持的《極限挑戰(zhàn)》,但是又有多少人知道韓國的《無限挑戰(zhàn)》呢? 不僅節(jié)目名字只相差一個字,而且節(jié)目內容也有不少重合的地方。曾經,《無限挑戰(zhàn)》的制作方韓國MBC電視臺就發(fā)文指責《極限挑戰(zhàn)》抄襲,還列出了截圖對比▼ MBC電視臺還表示某集內容的節(jié)目創(chuàng)意、內容、鏡頭切換角度甚至字幕位置都跟原版一致▼ 面對這樣的指責,《極限挑戰(zhàn)》節(jié)目組表示“很多節(jié)目都有創(chuàng)意撞車的情況”、“對觀眾來說重要的是誰節(jié)目做得好”▼ 所以,誰抄得好誰就牛逼是不是? 后來,又有網友指出《極限挑戰(zhàn)2》新環(huán)節(jié)抄襲日本NTV綜藝《鐵腕DASH》,但節(jié)目組仍然表示“創(chuàng)意重合很常見”▼ 同樣否認了抄襲的還有何炅、黃磊、劉憲華主持的《向往的生活》,它跟韓國tvN電視臺《三時三餐》一樣都是讓明星到農村自給自足,解決三餐問題▼ 然而,導演否認了抄襲,還表示內容是不一樣的▼ 看了之后,大家都知道其實內容是一樣的。 《花兒與少年》因為明星撕X博得了不少關注度,可是它的節(jié)目模式卻跟《花樣姐姐》很像,都是明星去旅游。然而,《花樣姐姐》是買了版權的。所以《花兒與少年》算什么呢?抄襲?借鑒? 吳奇隆、黃子韜、熊黛林等參加的《我們的法則》不知道大家看過沒?其實它跟韓國綜藝《金炳萬的叢林法則》非常像,都是讓明星去野外生存▼ 《偶像來了》以及第二季《我們來了》,跟韓綜《英雄豪杰》也非常像,都是2位男主持人和女明星們分組PK的節(jié)目▼ 《我們相愛吧》和《如果愛》都跟韓國MBC的《我們結婚了》一樣,都是讓明星進行假想戀愛。宋茜就曾參加過韓版的《我們結婚了》,當時還吸引了大量的CP粉▼ 謝娜和陳赫主持的《拜托了衣櫥》,其實跟《拜托了冰箱》差不多,都是把明星家里的東西搬到錄制現場▼ 還有很多抄襲/借鑒的,就不一一列舉了。 說了那么久,難道一檔中國原創(chuàng)的綜藝都沒有嗎?其實不僅有,還很有內涵,比如《朗讀者》和《見字如面》。只是這2檔都是文化類綜藝,娛樂性不高,關注的人自然沒那么多。 如果這次韓國真的動真格起訴中國的電視臺,也沒什么不好,畢竟做錯了就該受罰。也是時候讓那些習慣了“拿來主義”的制作平臺清醒一下了。原創(chuàng)雖難,但難就不去做了嗎? 《三生三世十里桃花》原著小說是抄襲的,可是電視劇大火;《極限挑戰(zhàn)》是抄襲的,同樣大火。不知道下一個抄襲的作品出現時,我們的態(tài)度會不會有所改變?會不會還停留在“管它抄不抄,好看就行”? |
|