日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

《隱秘的角落》揭露人性復(fù)雜,日本作家的推理寫作有什么不一樣?

 東方群主_ 2020-07-24

隨著網(wǎng)劇《隱秘的角落》熱播,推理小說又掀起了一波熱議,昨天,在上海中心大廈的朵云書院旗艦店舉行的由浙江文藝出版社“KEY-可以文化”主辦的“穿越人類的愛與悲傷——遠(yuǎn)藤周作新書分享與對談”上,這位日本著名作家首次嘗試以推理小說式的敘事風(fēng)格,探討老年、死亡與欲望的長篇小說《丑聞》也引來在場的華東師范大學(xué)中文系教授羅崗、同濟(jì)大學(xué)中文系教授張生、復(fù)旦大學(xué)博士后周思的更多思考。

圖說:遠(yuǎn)藤周作作品 資料圖

《丑聞》寫的是暢銷書作家勝呂年近花甲、重病纏身,某日意外目擊與自己有著同樣面孔的人出現(xiàn)于眼前。那人面目可憎、丑陋下流。與此同時,有關(guān)勝呂出入風(fēng)流場所的流言四起,為揪出幕后之手他開始追尋真相……遠(yuǎn)藤在這部作品中直面人生終究要面對的問題:衰老和遲暮,愛與罪,以及潛藏在人性深處的復(fù)雜性。

遠(yuǎn)藤周作一生榮獲過多項文學(xué)殊榮。在川端康成、井上靖擔(dān)任評委的第三十三屆芥川文學(xué)獎中他以《白種人》獲獎,并得到井上靖的高度贊賞。三年后,長篇小說《海與毒藥》獲新潮社文學(xué)獎與每日出版文化獎。其后《沉默》獲谷崎潤一郎獎,《武士》獲野間文藝獎。遠(yuǎn)藤周作本人也在1995年獲日本文化界最高榮譽(yù)的文化勛章。遠(yuǎn)藤周作的作品有著超越國界的魅力,這種魅力既來自他對人類共性主題的深刻挖掘與獨(dú)特解讀,也來自他在編織故事與塑造角色上的高超技藝。他不懈挖掘著人類共性的主題,講述那些劃過每個人心間的愛與悲傷,以極富人文關(guān)懷的視野、悲憫深沉的文字穿越他的傾聽者。

《丑聞》來自浙江文藝出版社“KEY-可以文化”推出的“遠(yuǎn)藤周作作品系列”。國內(nèi)讀者迄今接觸到的遠(yuǎn)藤周作作品以《沉默》與《深河》為主,因其他作品少有引進(jìn),這對于一位佳作眾多的大師來說不免可惜。除了《丑聞》之外,此次出版了四部作品,《死海之濱》《武士》與《我·拋棄了的·女人》首次推出中文簡體字版本,而《丑聞》也在闊別三十年后以全新的譯本形式與國內(nèi)各位讀者見面。

《武士》是遠(yuǎn)藤周作以日本十七世紀(jì)遣歐使節(jié)支倉常長的經(jīng)歷為基礎(chǔ)而創(chuàng)作的長篇小說,是其探討理想與現(xiàn)實問題的巔峰之作,亦是作者唯一獲得野間文藝獎的作品。

《我·拋棄了的·女人》是遠(yuǎn)藤周作經(jīng)過數(shù)次肺部手術(shù),大病初愈之后創(chuàng)造的第一部大眾文學(xué)小說,更是其一生最喜歡的一部作品。大學(xué)生吉岡努偶然結(jié)識了其貌不揚(yáng)的鄉(xiāng)下姑娘森田蜜,他利用自己的生理缺陷博得蜜的同情,并在哄騙蜜獻(xiàn)身之后將她拋棄??嗫嗟却獙拿垡驗檎`診,被送至與世隔絕的麻風(fēng)病醫(yī)院,病人們的孤獨(dú)和絕望深深震撼了她。一天,吉岡努忽然收到麻風(fēng)病院山形修女的一封長信……森田蜜用她平凡的一生,向讀者展現(xiàn)了何為“愛”,以及這種“愛”如何把苦難中的人們聯(lián)結(jié)在一起。

《死海之濱》的故事在雙重的時空下展開,現(xiàn)代的“我”在死海之濱尋覓圣人的足跡,緬懷在二戰(zhàn)中被日本政府迫害的外國恩師;中世紀(jì)的眾人則跟隨著圣人見證他如何一步步完成獻(xiàn)身。遠(yuǎn)藤周作將筆觸伸向每個人心靈中那片曖昧幽深的地帶,運(yùn)用細(xì)膩復(fù)雜的心理描寫剝開真實的人性百態(tài)。

《隱秘的角落》揭露人性復(fù)雜,日本作家的推理寫作有什么不一樣?

圖說:遠(yuǎn)藤周作 資料圖

縱觀遠(yuǎn)藤的作品,不難看出他的小說大部分都是采用旅行的樣式開始的,主人公往往通過一場旅行或者一場行走發(fā)現(xiàn)自我。“這個和我們當(dāng)代讀者的生活方式和生活境遇息息相關(guān)。” 張生說。

羅崗認(rèn)為,遠(yuǎn)藤的作品始終在思考時代命運(yùn),“雖然遠(yuǎn)藤周作是一個受到現(xiàn)代西方文學(xué)影響的作家,但是他畢竟是個日本作家。就像中國作家,無論他們寫什么類型的小說作品,最終都是作為一個中國人,在思考他所處同時代的命運(yùn)。所以我覺得遠(yuǎn)藤周作也有這么一面,包含在他的作品中,值得我們再進(jìn)一步體會?!?/p>

該作品系列的譯者均為資深的日本文學(xué)翻譯家、研究者?!端篮V疄I》更是首次譯為中文版,譯者田建國為上海翻譯家協(xié)會會員,譯有日本著名歷史小說家鹽野七生的代表作《羅馬人的故事》《皇帝腓特烈二世的故事》等多部作品。另外三部作品均由翻譯家林水福翻譯,林水福是遠(yuǎn)藤周作多年摯友。林水福曾回憶:“他就把一輩子的作品,包括未來要寫的,統(tǒng)統(tǒng)授權(quán)給我,可以自行翻譯,都不必再去問。”(新民晚報記者 徐翌晟)

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多