假如厭倦了迪士尼的美式動(dòng)畫,又沒力氣去追番日本動(dòng)畫,那還有一個(gè)的選擇——不按套路出牌的法國動(dòng)畫,或許正是心懷童趣者的后花園。 法國不僅是電影的誕生地,也是傳統(tǒng)的動(dòng)畫強(qiáng)國,憑借舉世聞名的藝術(shù)和設(shè)計(jì)底蘊(yùn),法國人做出的動(dòng)畫片有著獨(dú)特的風(fēng)格和追求。 今天上映的《大壞狐貍的故事》,就是這樣讓人眼前一亮的作品。清新的水彩筆觸,充滿童心的小故事,濃濃的繪本風(fēng),不僅是屬于孩子們的肆意樂園,也是大人們逃離現(xiàn)實(shí)的港灣。 說到法國動(dòng)畫的傳統(tǒng),最早可上溯到二十世紀(jì)初百代制作的黑白畫片,誕生還要早于迪士尼的米老鼠們。 在法國歷史上有部最偉大的動(dòng)畫片,其地位不亞于任何一部戛納金棕櫚得主——1980年保羅·古里莫的《國王與小鳥》,是迄今為止獲得路易·德呂克獎(jiǎng)(法國年度最佳電影)的唯一一部動(dòng)畫片。 很幸運(yùn),《國王與小鳥》曾被中國引進(jìn)譯制過,不少七零后、八零后都還記得經(jīng)典的上譯配音,“牧羊女和那個(gè)掃煙囪的……” 《國王與小鳥》 無論是開創(chuàng)性的動(dòng)畫技法,還是批判性的思想高度,這部動(dòng)畫都影響深遠(yuǎn),宮崎駿等大師都獲益匪淺,我們在《天空之城》中還能看到它的影子。 這些年也有許多優(yōu)秀的法國動(dòng)畫贏得了國際聲譽(yù),《瘋狂約會(huì)美麗都》《魔術(shù)師》《嘰哩咕》《貓?jiān)诎屠琛贰栋眱号c虛構(gòu)世界……法國也不只有傳統(tǒng)手繪動(dòng)畫,依托于發(fā)達(dá)的計(jì)算機(jī)圖形學(xué)和設(shè)計(jì)理念,其3D數(shù)碼動(dòng)畫也非常成熟,譬如前些年的《小王子》就非常成功,不輸給好萊塢。 《小王子》 相比之下,《大壞狐貍》沒有那么宏大的訴求,正如開場和結(jié)尾的舞臺(tái)劇形式,這部動(dòng)畫更像是動(dòng)物們表演的小品,或者說是三幕小品組成的一臺(tái)晚會(huì)。 制片人迪迪埃·布倫納在歐洲赫赫有名,《美麗都》《凱爾經(jīng)》等優(yōu)秀動(dòng)畫就出自他的慧眼識才。有他的支持,兩位年輕導(dǎo)演本杰明·雷內(nèi)和帕特里克·英伯特得以充分發(fā)揮自己的閑趣和輕松,描繪了一個(gè)農(nóng)場里的動(dòng)物世界,蠢萌可愛,活潑生動(dòng),還不忘埋下一點(diǎn)點(diǎn)喻意,最終獲得今年凱撒獎(jiǎng)的“最佳動(dòng)畫長片”。 作品的主體源自雷內(nèi)自己的繪本,畫風(fēng)也是原汁原味,他的上部作品《艾特熊和賽娜鼠》就曾大獲好評,還入圍了奧斯卡,這一次則把舞臺(tái)搬到了更小的環(huán)境里,沒有了狗熊和老鼠社會(huì),還有狐貍、小雞、兔子、鴨子和豬。 《艾特熊和賽娜鼠》 法語原名為《Le Grand Méchant Renard et autres contes...》(直譯為“大壞狐貍和其他故事”),狐貍是主心骨,第一和第三個(gè)故事雖未登場,也作為報(bào)幕員貫徹了整場話劇。 那種有點(diǎn)窩囊又心存良善的小人物性格,實(shí)在是法國喜劇中的最經(jīng)典的人設(shè),真人可參見法國最當(dāng)紅的笑星丹尼·伯恩(《歡迎來到北方》)。 其實(shí)在法國傳統(tǒng)文化中,狐貍即不“大”,也不算“壞”,性格中的聰慧多過狡詐,例如在古典童話集《列納狐的故事》里,狐貍就代表了新興的城市資產(chǎn)階層,就把代表保守統(tǒng)治階層的獅子國王和熊狼貴族耍得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn),頗有些代表自由的先進(jìn)性。 《大壞狐貍》靈感也來自導(dǎo)演雷內(nèi)自己的童年,他從《拉封丹寓言》《貓鼠游戲》這類擬人化的故事中,找到對動(dòng)物身份的設(shè)置,這在《艾特熊和賽娜鼠》里也很明顯。 另一位導(dǎo)演英伯特則負(fù)責(zé)其他兩個(gè)故事,可以看到他作為動(dòng)畫導(dǎo)演的專業(yè)性,從查理·卓別林、巴斯特·基頓等默片大師那里偷師學(xué)藝。 巴斯特·基頓《稻草人》 動(dòng)物們的表情和動(dòng)作不算復(fù)雜,但顯得異常生動(dòng)、到位,一些夸張的喜劇場景很像卓別林的作品,這都要?dú)w功于作者純熟的造型能力。雷內(nèi)算是歐洲漫畫界的“科班出身”(昂古萊姆美院),寥寥幾筆的線條,簡練、靈動(dòng),最能體現(xiàn)繪畫功底,這也算是法國動(dòng)漫教育的積淀。 避免說教,依從童趣,這或許是《大壞狐貍》最顯著的不同之處了。畢竟,即便像《尋夢環(huán)游記》這樣的皮克斯動(dòng)畫,也難以逃脫商業(yè)化的制作公式,而如果真的讓孩子們來編,反而會(huì)“亂來”,無所謂什么邏輯,多了灑脫的隨性,也多了份驚喜。 動(dòng)畫的風(fēng)格與繪本一脈相承,總體是偏低齡的,筆觸很簡單,但角色造型,性格的刻畫,表情、行為都刻畫的非常準(zhǔn)確,這最見功力。 通常畫得越簡單,對于造型能力的要求就越高,需要導(dǎo)演融入自己對于生活,對于動(dòng)畫,對于電影手法的理解,用統(tǒng)一的表現(xiàn)力來完善美學(xué)規(guī)劃,協(xié)調(diào)節(jié)奏和構(gòu)圖,才能編出來既能吸引小朋友,也能打動(dòng)成年人的作品。 法國人的自由散漫是出了名的,體現(xiàn)在動(dòng)畫上,會(huì)有一種開腦洞的奇效。譬如在第一個(gè)故事“送子記”中,我們看到好幾場危機(jī)關(guān)頭,都是用非理性的方式“化險(xiǎn)為夷”的。 同樣是西方流傳的“送子鸛傳說”,好萊塢拍《寶貝老板》是一種拍法,法國人又是另一種處理,讓豬、兔子和鴨子來送寶寶,看似不靠譜的冒險(xiǎn),卻在孩子式的奇思妙想,峰回路轉(zhuǎn)。 飛機(jī)在空中剎車掉頭,寶寶的尿布變成了降落傘,這種早期動(dòng)畫的荒誕和喜劇感,依然能夠逗樂今天的觀眾,不僅僅是想象力,其背后還蘊(yùn)藏著一種灑脫的生活哲學(xué),或許在農(nóng)場里還有,但忙忙碌碌的城市里已經(jīng)很少見了。 相比好萊塢的國際化,法國動(dòng)畫人始終不忘自己的文化屬性——善于自嘲,樂于自黑。《大壞狐貍》中出現(xiàn)了許多法式幽默,讓人會(huì)心一笑。 例如街頭問路總是弄得很復(fù)雜;隨地小便是法國人的“自由”;喝咖啡的看門狗出工不出力;大壞狼“吃雞”還要分個(gè)頭盤和主菜…… 第三個(gè)故事里的“屋頂上的圣誕老人”,也是法國每到圣誕節(jié)特有的一景。孩子們總會(huì)問,到底有沒有圣誕老人,他是不是真的會(huì)從煙囪里爬進(jìn)來,給我們送禮物?這是兒童成長中永恒的疑問,父母們也不得不一直面對這個(gè)古老的坑,說“沒有”就傷了孩子的心,說有的話,那得多少個(gè)圣誕老人才夠送呀。 其實(shí)全片三個(gè)小故事都涉及到了西方經(jīng)典的“家族羅曼史”:第一個(gè)是“我從哪里來”,第二個(gè)是“我如何長大”,成長過程中的身份變遷,尤其是孩子長大后的叛逆期。到最后一個(gè)故事,就是孩子向成人的跨越了:明白了沒有什么圣誕老人,也就知道了這個(gè)世界的真相。 由此可見,這部動(dòng)畫不只是給孩子們看的,家長也能從中得到啟迪,這三個(gè)貌似無關(guān)聯(lián)的小故事里,還暗藏著一個(gè)共通的主題:成年人的責(zé)任。 里面的豬,兔子,鴨子和狐貍,都不同程度地扮演了“撫養(yǎng)者”的功用:第一個(gè)故事是他們代替送子鸛去送寶寶;第二個(gè)故事是狐貍頂替母雞撫養(yǎng)小雞;第三個(gè)故事又充當(dāng)了圣誕老人。 笑料都來自于身份的錯(cuò)位,讓動(dòng)物去承擔(dān)不屬于他們天性的職能,蠢、笨、萌,笑岔了,最后卻都完成了任務(wù)。說到底,這也是父母自身的成長義務(wù)。 假如要在動(dòng)畫里挖掘更深的社會(huì)意義的話,第二個(gè)故事里的身份認(rèn)同,就影射了當(dāng)代法國的社會(huì)構(gòu)成。多元化的趨勢,也造成了他們面臨的族裔困境,不只有主流的“法語法國人”,還有阿裔,非裔等少數(shù)族群,他們一直存在著融入上的難題,在西歐社會(huì)至今無解。 動(dòng)畫中那三只狐貍養(yǎng)大的小雞,從農(nóng)場外回到農(nóng)場內(nèi)的小社會(huì),一開始就很難與同類相處,“我到底是狐貍還是雞?”這種認(rèn)知上的沖突,不僅存在于新移民身上,也埋藏在移民后代心里。 《大壞狐貍》到是給出了一個(gè)“完美的”解決方案,狐雞同養(yǎng),其樂融融,誰叫這是個(gè)可愛的童話呀。 文 _ Luc 編 _ 阿作 |
|