![]() 這是你和[ 溫壺月光 ]的第27次say hi “我想用自己的作品感動(dòng)世人,我希望聽(tīng)到他們說(shuō),這位藝術(shù)家所思之深、所感至柔。” 瓦茲河畔奧維爾鎮(zhèn),三十七歲的荷蘭畫家文森特·梵高欲于七月二十七日星期日在一處麥田中開(kāi)槍自殺,當(dāng)時(shí)他中槍受傷,于返回旅館兩日后離世。 《摯愛(ài)梵高 星空之謎》是一部動(dòng)畫電影,由真人演員表演,再由一百多位藝術(shù)家繪制。 之所以要用真人演員,是為了讓藝術(shù)家們體會(huì)到梵高作畫時(shí)的感受,因?yàn)殡娪爸械娜宋?,都是與梵高生前密切相關(guān)的人,他們?cè)霈F(xiàn)在文森特·梵高的畫作中。 該片講述了梵高去世后,郵差的兒子為把梵高生前的一封信送到收信人手中而踏上了尋找梵高生活軌跡的旅程,去到他去世時(shí)所住的小鎮(zhèn),最終揭開(kāi)梵高死亡之謎的故事。 電影中的人物,都是與梵高生前密切相關(guān)的人, 他們?cè)霈F(xiàn)在文森特·梵高的畫作中 文森特 文森特剛到旅館那天,下著大雨,所有人都進(jìn)屋避雨,他卻在雨中撐起畫架畫起了畫, 他作息及其規(guī)律,八點(diǎn)到五點(diǎn)畫畫,每天都要寫長(zhǎng)信,還喜歡讀大部頭的書。 他哪里都去,夏彭瓦爾、麥田、森林,還有河邊。 文森特每天都要寫長(zhǎng)信 “你想知道他怎么死的,那你知道他是怎么活的嗎” 河邊的船夫說(shuō),他畫畫時(shí)喜歡弄出巨大的聲響,就像蒸汽機(jī)。 他為一只偷吃他午餐的烏鴉感到驚喜,被公子哥欺負(fù)卻還和他們混在一起,與10個(gè)月大的小嬰兒成為朋友。 這是個(gè)孤獨(dú)、敏感的靈魂。 他為一只偷吃他午餐的烏鴉感到驚喜 母親 文森特的心病,得追溯到童年。他的母親安娜十分古板、極易陷入憂郁。她彈鋼琴,她閱讀,因?yàn)椤斑@些事讓你忙碌,分散你的注意力”。 作為母親,她近乎偏執(zhí)地抓住每個(gè)機(jī)會(huì)給孩子們灌輸此類想法?!鞍炎⒁饬D(zhuǎn)移到別的事兒上。” 而這個(gè)方法被她的兒子文森特掌握得極為嫻熟,甚至是過(guò)于嫻熟。 安娜對(duì)文森特的畫作表示不理解,曾稱兒子文森特為自己平穩(wěn)人生的魔咒,將他童年的畫全部銷毀。 文森特也曾在惱怒之下斥她為“鐵石心腸的乖戾婦人”, 有時(shí),他也責(zé)備自己是個(gè)“既奇怪,又令人生厭,只能帶來(lái)不幸和厄運(yùn)的人”。 但他其實(shí)從未停止努力獲得母親的認(rèn)可,在他生命的最后歲月里,他還根據(jù)一張照片臨摹了一張母親的肖像,并附上一句哀傷的詰問(wèn): “透過(guò)誹謗的璀璨和冷酷的責(zé)難 誰(shuí)會(huì)是我靈魂追尋的女子?” 文森特 從手執(zhí)畫筆到自殺的短短八年中,文森特創(chuàng)作了八百多幅畫作,但在他生前僅有一幅畫作成功售出。 他曾表露自我厭棄之情,寫下這樣的文字: “在世人看來(lái),我是什么樣的人,是無(wú)名小卒,一個(gè)無(wú)足輕重、又討人厭的家伙。” ![]() 然而,他身邊的人卻認(rèn)為他善良而純真,懷著赤子之心,熱愛(ài)著這平凡艱苦的世界,對(duì)一切都充滿著感激和欣賞。 提奧 ![]() 文森特繪畫材料、生活所用的錢全部來(lái)自弟弟提奧。 文森特陪伴提奧一起長(zhǎng)大:領(lǐng)他去冒險(xiǎn),給予他啟迪甚至是奚落和責(zé)罵。 他是無(wú)所不知的狂熱分子、逗趣的挑刺者、幽默的玩伴、稱職的保姆。 弟弟提奧認(rèn)為自己明白:荼毒文森特的是他那顆狂熱的心。 ![]() 三十七歲那年,文森特在麥田里開(kāi)槍自殺,在這之后半年,弟弟提奧也在悲痛中病逝。在文森特自殺之前,給提奧寄出了一封信: “在畫家的人生里,死亡或許并非難以接受, 我得聲明,對(duì)于死亡我的說(shuō)法不盡準(zhǔn)確, 然而每當(dāng)我仰望繁星時(shí),我總會(huì)暢想一番, 我問(wèn)自己,我為什么觸摸不到這蒼穹上的點(diǎn)點(diǎn)星光,莫非人類可以通過(guò)死亡之路去往那一片璀璨繁星, 這么說(shuō)來(lái),暮年的安詳離世,該是朝著星海的徜徉漫步吧。 夜已深了,我該上床安歇了。 祝你晚安,也祝你好運(yùn)” ![]() 《Vincent》 Starry, starry night 繁星點(diǎn)點(diǎn)的夜里 paint your palette blue and gray 畫出你調(diào)色盤里的藍(lán)與灰 look out on a summer's day 在夏日里出外探訪 with eyes that know the darkness in my soul 用你那洞悉我靈魂幽暗處的雙眼 Shadows on the hills 山丘上的陰影 sketch the trees and the daffodils 描繪出樹林與水仙花 catch the breeze and the winter chills 捕捉微風(fēng)與冬天的冷冽 in colors on the snowy linen land. 用那雪地里亞麻般的色彩 And now I understand 如今我才明白 what you tried to say to me 你想說(shuō)的是什么 and how you suffered for your sanity 當(dāng)你清醒時(shí)你有多么痛苦 and how you tried to set them free 你努力的想讓它們得到解脫 They would not listen they did not know how 但人們卻不理會(huì) 也不知該怎么做 perhaps they'll listen now 也許 人們將學(xué)會(huì)傾聽(tīng) Starry starry night 繁星點(diǎn)點(diǎn)的夜里 flaming flowers that brightly blaze 火紅的花朵燦爛的燃燒著 swirling clouds in violet haze 漩渦似的云飄在紫羅蘭色的霧里 reflect in Vincent's eyes of china blue 映照在文生湛藍(lán)的眼瞳里 Colors changing hue 色彩變化萬(wàn)千 morning fields of amber grain 清晨的田園里琥珀色的農(nóng)作物 weathered faces lined in pain 布滿風(fēng)霜的臉上羅列著痛苦 are soothed beneath the artist's loving hand. 在藝術(shù)家憐愛(ài)的手下得到撫慰 And now I understand 如今我才明白 what you tried to say to me 你想說(shuō)的是什么 and how you suffered for your sanity 當(dāng)你清醒時(shí)你有多么痛苦 and how you tried to set them free 你努力的想讓它們得到解脫 They would not listen they did not know how 但人們卻不理會(huì) 也不知該怎么做 perhaps they'll listen now 也許 人們將學(xué)會(huì)傾聽(tīng) For they could not love you 因?yàn)楫?dāng)初他們無(wú)法愛(ài)你 but still your love was true 但你的愛(ài)依然真切 and when no hope was left in sight on that 當(dāng)燦爛的星空里 starry starry night 不存一絲希望 You took your life as lovers often do 你像許多戀人一樣 結(jié)束了自己的生命 But I could have told you Vincent 但愿我能告訴你 文森特 this world was never meant for one as beautiful as you. 這個(gè)世界根本配不上一個(gè)美麗如你的人 Starry starry night 繁星點(diǎn)點(diǎn)的夜里 portraits hung in empty halls 一幅幅的肖像懸掛在空蕩蕩的大廳里 Frame less heads on nameless walls 無(wú)鑲框的臉倚靠在不知名的墻上 with eyes that watch the world and can't forget 配上一雙看遍世事且永不遺忘的雙眼 Like the stranger that you've met 就像你曾遇見(jiàn)的陌生人 the ragged men in ragged clothes 那些衣衫襤褸的人們 the silver thorn of bloodyrose 也像血紅的玫瑰上銀色的刺 lie crushed and broken on the virgin snow 斷裂并靜臥在初下的雪上 And now I think I know 我想我已明白 what you tried to say to me 你想說(shuō)的是什么 and how you suffered for your sanity 當(dāng)你清醒時(shí)你有多么痛苦 and how you tried to set them free 你努力的想讓它們得到解脫 They would not listen they're not listening still 但人們卻不理會(huì),現(xiàn)在依然如此 perhaps they never will 也許,他們永遠(yuǎn)不會(huì)…… |
|