本 文 約 5074 字 閱 讀 需 要 13 min 提起河南話,你都知道哪些?這個(gè)問(wèn)題如果問(wèn)非河南籍人士的話,想必一定是“中”(zhóng),而且在語(yǔ)氣上還要加個(gè)感嘆號(hào)。 但是很少有人知道,這一個(gè)“中”字,背后有著很深厚的歷史淵源,且不說(shuō)河南本身處在中原大地,有一種說(shuō)法(當(dāng)然這一說(shuō)法值得推敲)是,“中國(guó)”是河南人愛說(shuō)“中”說(shuō)出來(lái)的。從古至今,河南話的“中”就一直代表著“行”“可以”的意思。 出土于陜西寶雞的何尊。專家在其銘文上發(fā)現(xiàn)了目前所見最早的“中國(guó)”一詞(右圖紅色標(biāo)記出來(lái)的四個(gè)字是“宅茲中國(guó)”) 那么,以“中”為最主要口語(yǔ)詞的河南話,還保留了哪些古語(yǔ)元素呢? 作為官話 : 多數(shù)朝代的官方語(yǔ)言 河南話,在今天屬于中原官話。官話,以之為母語(yǔ)的人口最多、分布范圍最廣的漢語(yǔ)一級(jí)方言,顧名思義,“官話”源自古代對(duì)漢語(yǔ)官方標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的稱呼,周朝將其稱為“雅言”,到了明清就已經(jīng)稱之為“官話”了。當(dāng)今中國(guó)的官話可以分為八種次方言:東北官話、膠遼官話、北京官話、冀魯官話、中原官話、江淮官話、蘭銀官話、西南官話。千萬(wàn)不要以為河南話僅限于河南省之內(nèi),也許我們說(shuō)得更準(zhǔn)確一點(diǎn),應(yīng)該將其稱為中原官話。 中國(guó)漢語(yǔ)言分布圖 從地理分布來(lái)看,中原官話主要分布在河南、河北、陜西、山西、山東、江蘇、安徽、甘肅、寧夏、青海、新疆等11個(gè)省區(qū),以河南省、陜西關(guān)中、山東西南部為中心,分布在鄭州、徐州、漢中、天水、海原、伊寧等390個(gè)市縣,使用人口在1億7000萬(wàn)左右。 中原官話分布市縣。并非只有河南及其附近地區(qū)才使用中原官話,離河南很遠(yuǎn)的新疆部分地區(qū)也使用中原官話 中原官話的形成與華夏民族的發(fā)展歷史息息相關(guān),炎黃擊敗了東夷后,在華北平原、汾河渭河平原的炎黃后裔逐漸融合成華夏族。商族人使用的語(yǔ)言是東夷語(yǔ),流行于中原東部,也就是今天的魯西南、冀南、豫北、皖北和徐州一帶,商族語(yǔ)言后來(lái)逐漸與中原的夏族語(yǔ)言融合成今天中原官話的雛形——華夏語(yǔ),華夏語(yǔ)以洛陽(yáng)音為標(biāo)準(zhǔn)音,后來(lái)成為東周時(shí)期全國(guó)通用的雅言。最典型的是《詩(shī)經(jīng)》,它就是以當(dāng)時(shí)的洛陽(yáng)音為標(biāo)準(zhǔn)寫就的,孔子周游列國(guó)講的也是雅言。到了魏晉南北朝時(shí)期,這種語(yǔ)音從洛陽(yáng)傳向北方和江左一帶,南朝宋齊梁陳皆定都南京,當(dāng)時(shí)的南京話便是沿用了洛陽(yáng)話。到了隋煬帝時(shí),他以洛陽(yáng)為首都,把數(shù)萬(wàn)戶富商巨賈遷至洛陽(yáng),推廣以洛陽(yáng)音為代表的正音和正語(yǔ)。唐時(shí),洛陽(yáng)話仍被看作是漢民族共同語(yǔ)的基礎(chǔ)。北宋時(shí),中原音基本定型。今天,中國(guó)北方的一些官話與河南話有相似之處,這同樣是因?yàn)闅v史上,北方官話區(qū)是長(zhǎng)期以河南方言為標(biāo)準(zhǔn)來(lái)規(guī)范自己的語(yǔ)匯和語(yǔ)法系統(tǒng)而形成的。 唐音朗讀《春曉》的注音 隨著金人進(jìn)入北京,河南話在北京的影響逐漸減少,金人的語(yǔ)言開始影響北京方言,但中原方言的影響擴(kuò)大到了金人統(tǒng)治的大部分地區(qū),元朝時(shí)甚至出現(xiàn)了中原音“四海同音”的局面。直到元朝大都話崛起,漢民族共同語(yǔ)才漸漸與中原音分道揚(yáng)鑣。然而,一直到清代中葉前,各地私塾仍然在教中原雅音。我們今天熟悉的“以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音”的普通話,實(shí)際上直到元代后才逐漸成為共同語(yǔ),除了因元明清的首都都在北京之外,《西游記》《紅樓夢(mèng)》、“三言二拍”等一批有強(qiáng)大影響力的文學(xué)作品都是以白話寫成的,而這種白話基本以北京話為基礎(chǔ),這使北京話的影響力開始上升。中原雅音真正被取代已經(jīng)是清中葉以后的事了。因此,在清中葉以前的幾千年漫長(zhǎng)歷史中,中原音一直是標(biāo)準(zhǔn)音。 元大都復(fù)原圖。蒙古人起初意圖定蒙古語(yǔ)為國(guó)語(yǔ),但沒(méi)有成功。 當(dāng)然,各時(shí)期的中原音并非與今天的河南話相同或相近?!墩撜Z(yǔ)》中說(shuō):“子所雅言,詩(shī)書執(zhí)禮,皆雅言也?!保ㄒ簿褪钦f(shuō)孔子教書時(shí)使用的都是雅言)到了嬴政時(shí),嬴政是在趙國(guó)的邯鄲長(zhǎng)大,邯鄲語(yǔ)言與風(fēng)俗從古至今都是與豫魏衛(wèi)一體化,加之李斯(上蔡人)、呂不韋(濮陽(yáng)人)都是河南人,因此秦王府盛行的是當(dāng)時(shí)的豫北話,而民間是關(guān)中的秦語(yǔ)。后來(lái)李斯等人推行的語(yǔ)言、文字合流,就是以當(dāng)時(shí)的河南話為基礎(chǔ)的。 秦統(tǒng)一天下時(shí),各國(guó)都有自己的方言,朝上講的是周朝“雅言”,而民間則存在著諸多方言,為了加強(qiáng)中央集權(quán),李斯在秦始皇支持下推行了“書同文”“車同軌”“語(yǔ)同韻”和統(tǒng)一度量衡的政策。這樣,全國(guó)語(yǔ)言文字漸次統(tǒng)一,而且由于當(dāng)時(shí)秦朝的多數(shù)執(zhí)政官是河南人,因此河南話占據(jù)了上風(fēng)。漢代,河南人許慎編寫的《說(shuō)文解字》讓語(yǔ)言文字更加規(guī)范。然而,當(dāng)時(shí)的河南話與今天的河南話截然不同,它更接近于粵語(yǔ),但也存在差異。 《說(shuō)文解字》,簡(jiǎn)稱《說(shuō)文》,是我國(guó)第一部按部首編排的字典。它的作者是東漢著名的經(jīng)學(xué)家和文字學(xué)家許慎?!墩f(shuō)文解字》成書于漢和帝永元十二年(100年)到安帝建光元年(121年)之間,本是許慎進(jìn)獻(xiàn)給漢安帝的禮物 即便到了戰(zhàn)亂時(shí)期,河南方言也是主導(dǎo)語(yǔ)言,但開始與其他地區(qū)的語(yǔ)音進(jìn)行融合。東晉遷都建康(南京)后,洛陽(yáng)話與中古吳語(yǔ)結(jié)合形成金陵雅音,這實(shí)際上是河南洛陽(yáng)、開封話與當(dāng)?shù)胤窖缘聂酆?。東晉名士謝安就以他的河南話為傲,《晉書·謝安傳》對(duì)此有傳神的記載,謝安有鼻炎,說(shuō)河南話的時(shí)候鼻音有點(diǎn)兒重,江南百姓也紛紛模仿。對(duì)于當(dāng)時(shí)的江東貴族來(lái)說(shuō),說(shuō)一口標(biāo)準(zhǔn)的河南話是他們身份和地位的象征。而在北方,孝文帝遷都洛陽(yáng)后,“斷北語(yǔ),一從正音”,這個(gè)正音,就是以洛陽(yáng)為中心的河南話。 隋唐時(shí)期,中州音韻為正調(diào)。唐承隋制,隋唐兩朝國(guó)語(yǔ)都是洛陽(yáng)“漢音”。隋文帝時(shí),陸法言吸取了以前諸家韻書的長(zhǎng)處,參照南北語(yǔ)言確定的一套規(guī)范語(yǔ)言為洛陽(yáng)音,著就韻書《切韻》,共5卷,收1.15萬(wàn)字,分193韻。唐代孫愐《唐韻》、宋代陳彭年《廣韻》及其他韻書,均以《切韻》為基礎(chǔ)修改演變而成?!肚许崱繁还J(rèn)為上承古漢語(yǔ),下啟唐宋漢語(yǔ),具有承先啟后的作用。唐朝時(shí),上朝不講河南話甚至要被大臣們嘲笑。據(jù)傳,武則天時(shí)期,依靠告密在朝廷當(dāng)官的侯思止讀書很少,一次他在朝堂上跟其他大臣講話,說(shuō)到“豬”字時(shí),沒(méi)有按當(dāng)時(shí)標(biāo)準(zhǔn)音即“洛陽(yáng)讀書音”讀成“dyo(雕)”,卻按都城長(zhǎng)安的音讀成“jyu(誅)”,鬧了笑話,被大臣當(dāng)場(chǎng)恥笑了一番。 東都洛陽(yáng)圖。在國(guó)語(yǔ)的確定問(wèn)題上,似乎哪里是政治中心,哪里皇帝常住,哪里的話就成為國(guó)語(yǔ) 當(dāng)然,不是說(shuō)古代的河南話就是今天的河南話,二者有很大區(qū)別,有人說(shuō)宋朝的正音與廣東話類似,其實(shí)也不然,兩種方言的聲調(diào)系統(tǒng)是不一樣的:宋朝時(shí)的聲調(diào)有8個(gè),現(xiàn)在的廣東話有9個(gè)聲調(diào),而且宋朝時(shí)的韻母發(fā)音比現(xiàn)在復(fù)雜。有學(xué)者考據(jù),宋朝時(shí)重修《廣韻》,聲母有36個(gè),還分清濁音,隨著口音的演變,現(xiàn)在的廣東話也不分清濁了。 作為詞匯 : 保留了大量古漢語(yǔ)詞語(yǔ) 眾所周知,古代漢語(yǔ)中很多語(yǔ)音特點(diǎn)和詞語(yǔ)至今保留在南方方言中,特別是在廣東地區(qū),但其實(shí),河南話中也保留了很多古語(yǔ)詞,而這些古語(yǔ)詞的含義在今天已經(jīng)很少為普通話所使用了。 “他做錯(cuò)了你就讓他”,這句話在普通話和河南話中的含義可謂是天壤之別,普通話中,這個(gè)“讓”指的是“謙讓”,意思是“他做錯(cuò)了你要寬容他”,但河南話中就不是這樣了?!蹲髠鳌べ夜哪辍分杏羞@樣一句話:“寺人披請(qǐng)見,公使讓之,且辭焉?!币馑际撬氯伺?qǐng)求進(jìn)見,文公令人訓(xùn)斥他,并且拒絕接見。這里的“讓”,作“斥責(zé)”解,在河南話中理解“他做錯(cuò)了你就讓他”,其實(shí)就是“他做錯(cuò)了你就斥責(zé)他”。 《武林外傳》里的乞丐小米,說(shuō)的就是中原官話,比如說(shuō)這句臺(tái)詞里的“中”,意思是“行”,小米的扮演者張青,生于鄭州 下面再舉幾個(gè)古今同義或近義的河南話詞匯—— 投:中,合?!罢f(shuō)投”就是說(shuō)中、言中。尤指占卜或預(yù)測(cè)言中?!稄V韻·侯韻》:“投,合也。”《楚辭·大詔》:“二八接舞,投詩(shī)賦只?!蓖跻葑ⅲ骸巴叮弦??!碧评畎住肚锶召?zèng)元六兄林宗》:“投分三十載,榮枯所共歡?!苯窈幽显S昌、駐馬店等地仍然沿用,如:你說(shuō)嘞還怪投嘞,和我見面的那個(gè)女孩就是比我大。 噫:表示驚嘆等強(qiáng)烈感情沖動(dòng)?!墩撜Z(yǔ)》里說(shuō)到顏淵死了,孔子感嘆:“噫,天喪予!”《岳陽(yáng)樓記》:“噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?”在河南話中,這一感嘆詞仍然在使用。 醭:酒、醋及其它物因腐敗或受潮后表面所生的白霉?!稄V韻》普木切,入屋滂?!队衿び喜俊罚骸磅?,醋生白?!薄都崱の蓓崱罚骸磅常粕习?。”唐白居易《臥疾來(lái)早晚》:“罋全生醭,歌筵半委塵?!苯裉旌幽戏窖岳镞€常用這個(gè)詞,如:?jiǎn)?,這饃放時(shí)間長(zhǎng)了,都發(fā)醭了。 得:滿足,舒服?!妒酚洝す荜塘袀鳌罚骸耙鈿鈸P(yáng)揚(yáng),甚自得也?!苯裉旌幽戏窖岳镞@個(gè)詞用得非常廣泛。如:你過(guò)嘞還老得哩。而且在河南方言里還有一個(gè)很具有河南地域特色的詞語(yǔ)“得勁”中的“得”也是這個(gè)意思。如:這酒喝著真得勁。 拌:丟棄(含有浪費(fèi)可惜之義)?!稄V雅·釋話一》:“拌,棄也。”《方言》卷十:“楚人兒揮棄物,謂之拌?!苯窈幽戏窖灾腥匀话褋G棄事物稱為“拌”,另外好的東西還沒(méi)有來(lái)得及享用就壞掉了而不得不丟棄也叫“拌”,含有可惜之義。如:好好嘞東西都拌了,可惜! 宋代之后 : 河南話為標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的地位漸弱 宋代及其之前的千余年間,河南話一直處在國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的中心地位,為國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)“定音”,但從元代開始,隨著國(guó)家政治中心遷往北京,北京音開始成為國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)音,但在北京音的推廣過(guò)程中,遭遇到了重重挑戰(zhàn),畢竟千余年來(lái)的正宗,不是那么好替代的。 電視劇《清平樂(lè)》劇照,想象一下王凱扮演的宋仁宗說(shuō)河南話:“你看這事兒中不中?” 元代初,統(tǒng)治者試圖將蒙古語(yǔ)定為國(guó)語(yǔ),但在漢人口更多的條件下,這種當(dāng)時(shí)被視為“外語(yǔ)”的語(yǔ)言,實(shí)在是難以推廣,無(wú)論是中央還是地方,官方還是民間,都難以行得通。統(tǒng)治者發(fā)現(xiàn)蒙古語(yǔ)難以定為國(guó)語(yǔ)后,又試圖以大都(今北京)的漢語(yǔ)語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音,學(xué)校要使用以大都語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音的“天下通語(yǔ)”。對(duì)此,一些元代漢語(yǔ)典籍里有明確記載。如元人陳鵠在《西塘集》里說(shuō):“鄉(xiāng)音是處不同,唯京都天朝得其正。”即便如此,中原正音仍然十分流行,元朝文學(xué)家周德清在《中原音韻》說(shuō):“欲正語(yǔ)言,必宗中原之音?!笨梢娭性舻挠绊懥χ?。 在客家文化的構(gòu)建過(guò)程中,最重要的是將客家話追認(rèn)為中原正音 當(dāng)然,如同元代統(tǒng)治者意圖將首都之音定為標(biāo)準(zhǔn)音一樣,明初統(tǒng)治者也是這樣想的。在洪武八年(公元1375年)出版的字典《洪武正韻》,定以建康(今南京)話為標(biāo)準(zhǔn)的吳越發(fā)音作為統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)。明代以前,中原地區(qū)由于戰(zhàn)爭(zhēng)等因素,其雅音影響至明朝前期都城的南京,官話遂以南京音為基礎(chǔ),南京話為當(dāng)時(shí)漢語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)。當(dāng)時(shí)明太祖朱元璋鑒于唐宋音韻在長(zhǎng)江以北多失正,命與廷臣參考中原雅音正之,并由樂(lè)韶鳳、宋濂等11人編撰官方韻書《洪武正韻》。從明朝開始直到清中葉以前,南京話(當(dāng)然,這里所稱的南京話不是現(xiàn)代南京話)一直都是官方語(yǔ)。明朝末年,意大利的傳教士利馬竇記錄了當(dāng)時(shí)的北京話。當(dāng)時(shí)的北京話有大量入聲字,沒(méi)有zh、ch、sh等翹舌音,這說(shuō)明當(dāng)時(shí)的北京話不是如今的北京話或者普通話,而是“中原官話”,即以中原雅音為正音。永樂(lè)年間遷都北京,南京約40萬(wàn)人移居北京,占北京城人口一半,南京音成為當(dāng)時(shí)北京音的基礎(chǔ),而南京話則通行于整個(gè)明朝,北京官話相對(duì)通行范圍較小,地位較低。 《洪武正韻》。作為官修韻書,它在中國(guó)歷史上的影響沒(méi)有其他官修韻書大,但《洪武正韻》對(duì)東亞文化的影響卻超出了其他官韻,這與明代時(shí)文化交流的進(jìn)一步發(fā)展有關(guān),其中受影響最大的是朝鮮。1443年創(chuàng)制了朝鮮文字《訓(xùn)民正音》,接下來(lái)編制了以學(xué)習(xí)漢語(yǔ)為目的的《洪武正韻譯訓(xùn)》《四聲通考》《四聲通解》等對(duì)音文獻(xiàn),這些材料對(duì)研究《洪武正韻》可以提供較為可信的參證 到了清代,又和元代統(tǒng)治者一樣,推廣滿語(yǔ)為國(guó)語(yǔ),但也如同元代的那種情況——推廣不開,而且由于滿語(yǔ)是一種北方民族的語(yǔ)言,滿人草原、叢林的原始生活以及滿族短暫的歷史文化局限了滿語(yǔ)的成熟水平,至入關(guān)時(shí)滿語(yǔ)仍舊是一種比較原始的語(yǔ)言,它的發(fā)音和語(yǔ)法都十分的原始不成熟,詞匯量更是少。因此,漢語(yǔ)官話成為國(guó)語(yǔ)。清代前期,南京話依然是標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ),直到雍正八年(公元1730年),正音館開設(shè),國(guó)家在福建、廣東推行北京官話,規(guī)定不會(huì)說(shuō)官話的讀書人,不許參加科舉考試,這才開始推廣以北京音為標(biāo)準(zhǔn)的北京官話,但即便是這種北京音,也是融合了元時(shí)的舊北平話和南京話,并融入了一些滿族語(yǔ)音要素。盡管正音館收效甚微,但它為清末張之洞等人提出“官音統(tǒng)一天下語(yǔ)言”的思想和舉措奠定了基礎(chǔ)。 可以看出,在清中葉前期的中國(guó),河南話一直是王朝的官話。盡管今天的河南話常被視為一種方言,但其上千年的正宗地位不容忽略。在長(zhǎng)期的演化中,包括河南話在內(nèi)的眾多地方方言為現(xiàn)代漢語(yǔ)、普通話奠定了基礎(chǔ)。 中原,一直都“中”! 參考資料: 阮桂君:《方言與中國(guó)文化》 劉麗娟:《河南方言詞匯比較研究》 大河報(bào)·大河客戶端:《宋朝河南話像粵語(yǔ)?專家復(fù)原宋朝“普通話”!快來(lái)聽聽》 ![]() |
|
來(lái)自: 范雍祈求上天 > 《國(guó)家人文歷史》