Intro最近有一個(gè)外國友人通過郵件聯(lián)系我,想用我的活動(dòng)室預(yù)約,但是還沒支持多語言,基本上都是寫死的中文,所以最近想支持一下更多語言,于是有了多語言方面的一些實(shí)踐 國際化/本地化介紹國際化(Globalization)和本地化(Localization)是要實(shí)現(xiàn)的多語言支持的基礎(chǔ) Globalization is the process of designing and developing applications that function for multiple cultures. Localization is the process of customizing your application for a given culture and locale.
國際化是要支持處理多種文化,而本地化是要根據(jù)某一個(gè)文化和區(qū)域的來展示相應(yīng)的處理。 更多關(guān)于國際化與本地化的不同可以參考 Stack Overflow 上的討論 https:///questions/2074869/globalization-vs-localization Localization In Asp.NET Core微軟官方的 Localization 的實(shí)現(xiàn)是基于資源文件實(shí)現(xiàn)的 (*.resx ),我們也可以擴(kuò)展支持更多方式,如 JSON/數(shù)據(jù)庫 都是可以的,社區(qū)已經(jīng)有實(shí)現(xiàn)的示例,只要是可以提供一個(gè)文本源的都是可以的,我們先使用默認(rèn)的基于資源文件的,下一篇再講一個(gè)自定義實(shí)現(xiàn)一個(gè) Localization Provider。 .NET Core Localization 的 核心是 IStringLocalizer ,asp.net core 里擴(kuò)展定義了 IViewLocalizer 和 IHtmlLocalizer ,IViewLocalizer 和 IHtmlLocalizer 主要是為了處理包含 html 的資源,他們不會(huì)對(duì)資源進(jìn)行 html encode,相當(dāng)于 @Html.Raw 的效果,而 IStringLocalizer 則會(huì)被 html encode,除此之外 IViewLocalizer 還會(huì)根據(jù)當(dāng)前視圖的路徑尋找資源文件 來看一個(gè)示例: Razor 頁面 
瀏覽器效果: 
查看網(wǎng)頁源代碼: 
實(shí)際案例服務(wù)注冊(cè)注冊(cè) Localization 相關(guān)服務(wù): var supportedCultures = new[]
{
new CultureInfo("zh"),
new CultureInfo("en"),
};
services.Configure<RequestLocalizationOptions>(options =>
{
options.DefaultRequestCulture = new RequestCulture("zh");
// Formatting numbers, dates, etc.
options.SupportedCultures = supportedCultures;
// UI strings that we have localized.
options.SupportedUICultures = supportedCultures;
});
services.AddLocalization(options => options.ResourcesPath = Configuration.GetAppSetting("ResourcesPath"));
配置視圖 Localization (根據(jù)需要如果是 WebAPI 就不需要了) services.AddControllersWithViews()
.AddNewtonsoftJson(options =>
{
options.SerializerSettings.ContractResolver = new DefaultContractResolver();
options.SerializerSettings.DateTimeZoneHandling = DateTimeZoneHandling.Utc; // 設(shè)置時(shí)區(qū)為 UTC
options.SerializerSettings.NullValueHandling = NullValueHandling.Ignore;
options.SerializerSettings.ReferenceLoopHandling = ReferenceLoopHandling.Ignore;
})
.AddViewLocalization(LanguageViewLocationExpanderFormat.Suffix,
opts => { opts.ResourcesPath = Configuration.GetAppSetting("ResourcesPath"); })
.AddDataAnnotationsLocalization()
.SetCompatibilityVersion(CompatibilityVersion.Latest);
中間件配置:app.UseRequestLocalization();
邏輯代碼中使用示例:IStringLocalizer 和 IHtmlLocalizer /IViewLocalizer 都可以直接從依賴注入服務(wù)中獲取,IStringLocalizer 和 IHtmlLocalizer 推薦使用強(qiáng)類型的方式,也就是下面示例的使用方式,使用方式和 ILogger 類似
public async Task<ActionResult> MakeReservation(
[FromBody]ReservationViewModel model,
[FromHeader]string captcha,
[FromHeader]string captchaType,
[FromServices]IStringLocalizer<HomeController> localizer)
{
var result = new ResultModel<bool>();
var isCodeValid = await HttpContext.RequestServices.GetService<CaptchaVerifyHelper>()
.ValidateVerifyCodeAsync(captchaType, captcha);
if (!isCodeValid)
{
result.Status = ResultStatus.RequestError;
result.ErrorMsg = localizer["InvalidCaptchaInfo"];
return Json(result);
}
在視圖中使用示例:localizer["data"] 返回的是一個(gè) LocalizedString ,實(shí)現(xiàn)了隱式轉(zhuǎn)換為 string, 有的時(shí)候可能需要強(qiáng)制轉(zhuǎn)一下string, 或者使用 Value 屬性
@inject IViewLocalizer viewLocalizer
viewLocalizer["About"]
@Html.ActionLink((string)viewLocalizer["About"], "About", "Home")
@Html.ActionLink(viewLocalizer["About"].Value, "About", "Home")
資源文件配置:資源文件的配置和文件的結(jié)構(gòu)類似,下面是一個(gè)示例 準(zhǔn)備的來說是和類型的 FullName 有關(guān)系,一般的項(xiàng)目名稱就是程序集名稱,就是根命名空間,文件名稱就是類型名稱,所以一般情況下資源文件的位置和類型的位置是一致的,但是如果文件和類型名稱不符合,那就要按照類型的 FullName 來找,視圖也是類似的,如果根命名空間不是程序集名稱,也是可以配置的具體的參考文檔 Controllers.HomeController => Controllers/HomeController.zh.resx /Controllers/HomeController.en.resx
Resource name | Dot or path naming |
---|
Resources/Controllers.HomeController.fr.resx | Dot | Resources/Controllers/HomeController.fr.resx | Path |
實(shí)際項(xiàng)目中的資源文件示例: 
實(shí)際訪問效果:https://reservation./ 默認(rèn)的中文界面: 
英文界面: 
只是做了幾個(gè)前臺(tái)的示例,還有很多地方?jīng)]改 Docker 部署現(xiàn)在的項(xiàng)目是基于 docker + k8s 部署的,所以支持 docker 部署很重要 要支持多語言,需要安裝 ICU 相關(guān)的包,(這個(gè)可不是 996.icu 的 icu 哈,如果不裝真的有可能導(dǎo)致 996.icu) RUN apk add --no-cache icu-libs # 安裝 icu-libs
ENV DOTNET_SYSTEM_GLOBALIZATION_INVARIANT false # 配置 Globalization
完整的 dockerfile 可以參考: https://github.com/dotnet/dotnet-docker/blob/cb7a9c35dacf6d34fcf7bab7995e60faef55f61f/samples/dotnetapp/Dockerfile.alpine-x64-globalization More.net core 的設(shè)計(jì)真的是很靈活,很優(yōu)美,基于資源文件的本地化,感覺不太方便,使用資源文件的化可能就只能使用 VS 編輯了,雖然也是純文本的,基于 xml 但是編輯起來不如界面看著編輯舒服,如果使用 json 之類的,就比較簡單明了,編輯起來也比較方便,所以想把資源文件替換成 JSON 文件 下次分享一篇基于 JSON 的 Localization Provider 的實(shí)現(xiàn) Reference
|