yarlon壓力容器 WORD版文件 獲取方法 見文末 1. 換熱管的標(biāo)準(zhǔn)為____,其外徑偏差為____,其壁厚偏差為____mm。 THE STANDARD OFTUBE SHALL BE____.THE ALLOWANCE OF OUTSIDE DIAMETER SHALL BE____,THE ALLOWANCEOF TUBE THICKNESS SHALL BE____mm. 2. 管板密封面與殼體軸線垂直,其允差為1mm。 SEALING SURFACEOF TUBE SHEET SHALL BE SET VERTICAL TO THE AXIS. THE ALLOWANCE SHALL BE ____mm. 1. 管箱(浮頭蓋)組焊完畢后須進(jìn)行消除應(yīng)力熱處理,密封面應(yīng)在熱處理后精加工。 AFTER ASSEMBLYWELDING OF CHANNEL, IT SHALL BE HEAT TREATED TO GET STRESS RELIEVED. THESEALING SURFACE OF FLANGE WILL BE FINISHED AFTER HEAT TREATMENT. 2. 在管子和管板脹接(或焊接)前膨脹節(jié)預(yù)壓縮(或預(yù)拉伸)____mm。 THE EXPANSIONJOINT SHALL BE PRECOMPRESSED(PRESTRETCHED) BY ____mm BEFORE CONNECT THE TUBES AND TUBE SHEETS BY EXPANDING(BY WELDING). 3. 冷彎U形管應(yīng)進(jìn)行消除應(yīng)力熱處理。 IT SHALL BE HEATTREATED TO GET STRESS RELIEVED FOR COLD BENDING U TUBES. 1. 管板密封面應(yīng)與軸線垂直,其垂直度公差為____mm。 SEALING SURFACEOF TUBE SHEET SHALL BE SET VERTICAL TO THE AXIS. THE TOLERANCE OFPERPENDICULARITY SHALL BE ____mm. 2. 管孔應(yīng)嚴(yán)格垂直于管板密封面,其垂直度公差為____mm,孔表面不允許存在貫通的縱向條痕。 THE TUBESHEETHOLES SHALL BE SET VERTICAL TO THE SEALING SURFACE OF TUBE-SHEETS STRICTLY, THEALLOWANCE SHALL BE ____mm. 3. 管板鉆孔后>96%允許孔橋?qū)挾缺仨?gt;____mm,允許最小孔橋?qū)挾?<4%孔橋數(shù)) 為____mm。 AFTER BORING OFTUBE HOLES, AT LEAST 96% OF CLEANING LANES SHALL BE NO LESS THAN ____mm.THEMINIMUM CLEANING LANES SHALL BE __mm, WHICH WON'T BE MORE THAN 4% OF TUBENUMBER. 4. 螺栓孔中心圓直徑和相鄰兩螺孔間弦長(zhǎng)極限偏差為±0.6mm,任意兩螺孔弦長(zhǎng)極限偏差為±1.0mm。 FOR THE DIAMETEROF THE CENTER CIRCLE OF BOLT HOLES AND THE LENGTH OF CHORD BETWEEN TWO ADJACENTBOLTS,THE ALLOWANCE SHALL BE ±0.6mm, THE ALLOWANCE FOR THE CHORD LENGTH BETWEEN TWO ARBITRARY BOLTHOLES ON CENTER CIRCLE IS±1.0mm 5. 隔板槽密封面應(yīng)與環(huán)形密封面平齊。 5.Sealing faceof pass partition groove should be flush to the ringsealing face 。 1. 整個(gè)堆焊層表面應(yīng)平整,平面度公差為1mm。堆焊層厚度應(yīng)均勻,最厚與最薄之差<1mm.,堆焊的過渡層和表層(包括密封表層)最小厚度3mm。 THE WHOLESURFACE OF OVERLAYER SHALL BE LEVEL OFF. THE PLANENESS ALLOWANCE SHALL BE 1mm. THE THICKNESS OF SURFACING LAYER SHALLBE UNIFORM. THE DIFFERENCE OF THICKEST AND THE THINNEST SHALL BE NO MORE THAN 1mm. THE THINNEST OF TRANSITION LAYER ANDSURFACE LAYER (INCLUDING SEALED SURFACE LAYER) SHALL BE 3mm. 2. 基層材料的堆焊表面和加工后(鉆孔前)的堆焊層表面應(yīng)分別進(jìn)行滲透檢測(cè),按NB/T47013.5-2015- PT-I級(jí)為合格。 THE SURFACE OFTUBE SHEET TO BE OVERLAID AND THE SURFACE OF MACHINED OVER-LAYER SHALL HAVEPENETRATED TEST SEPARATELY BEFORE BORING. IT SHALL CONFORM TO CLASS PT-I ASSPECIFIED IN NB/T47013.5-2015. 1. 鍛件應(yīng)按NB/747008~47010-2017《壓力容器用鋼鍛件》____級(jí)進(jìn)行制造、檢驗(yàn)和驗(yàn)收。 FABRICATION,CHECK AND EXAMINATION OF FORGINGS SHALL CONFORM TO CLASS __AS SPECIFIED IN NB/747008~47010-2017'FORGED STEELS FOR PRESSURE VESSELS'. 1. 對(duì)接接頭必須全焊透,進(jìn)行100%射線(RT)或超聲(UT)檢測(cè),按NB/T47013-2015 RT-II或UT-I級(jí)為合格。 THE BUTT JOINTMUST BE FULL PENETRATED AND BE TESTED BY 100% RT OR UT. IT SHALL CONFORM TOCLASS RT-II OR UT-I AS SPECIFIED IN NB/T47013-2015. 2. 拼接管板需按相應(yīng)要求進(jìn)行焊后消除應(yīng)力熱處理。 THE TUBE SHEETSHALL BE HEAT TREATED TO GET STRESS RELIEVED ACCORDING TO RELATIVE CODES. 3. 管板采用鋼板制作時(shí),厚度大于50mm的Q245R和Q345R鋼板,厚度大于16mm的15MnVR鋼板須要求正火狀態(tài)供貨,使用。 THE TUBESHEET MUST BE NORMALIZED STEEL. 1. 折流板應(yīng)平整,平面度公差3mm。 THE BAFFLEPLATES SHALL BE SMOOTH, FLATNESS ALLOWANCE SHALL BE____mm. 2. 相鄰兩孔中心距離極限偏差為±0.3mm,允許有4%相鄰兩孔中心距極限偏差為±0.5mm,任意兩管孔中心距極限偏差為±1mm。 ALLOWANCE FORCENTER-TO-CENTER DISTANCE BETWEEN 2 ADJACENT HOLES SHALL BE ±0.3mm, WHILE 4% OF THEADJACENT HOLES ARE ALLOWED TO HAVE ±0.5mm ALLOWANCE. ALLOWANCE FOR CENTER-TO-CENTER DISTANCE BETWEEN 2ARBITRARY TUBE HOLES SHALL BE ±1mm. 3. 鉆孔后應(yīng)除去管孔周邊的毛刺。 ANY BURRS SHALLBE REMOVED. a. 塔體直線度公差為____mm;塔體安裝垂直度公差為____mm。 THE STRAIGHTNESSALLOWANCE OF TOWER SHALL BE ____mm. THE INSTALLATION VERTICAL ALLOWANCE OFTOWER SHALL BE ____mm. b. 裙座(支座)螺栓孔中心圓直徑以及相鄰兩孔和任意兩孔間弦長(zhǎng)極限偏差為2mm。 FOR THESKIRT(SUPPORT) DIAMETER OF THE CENTER CIRCLE OF BOLT HOLES AND THE LENGTH OFCHORD BETWEEN TWO ADJACENT BOLTS,THE ALLOWANCE SHALL BE 2mm. AND THE ALLOWANCE FOR THE CHORD LENGTHBETWEEN TWO ARBITRARY BOLT HOLES ON CENTER CIRCLE IS THE SAME. c. 塔盤的制造、安裝按JB/T1205-2001《塔盤技術(shù)條件》進(jìn)行。 FABRICATION ANDINSTALLATION OF TRAY SHALL CONFORM TO JB/T1205-2001 'SPECIFICATION OF TOWERTRAY'. a.DN<800mm的塔器,塔盤制造或裝配成整體后再裝入塔內(nèi)的塔體要求: 塔體在同一橫斷面上的最大直徑與最小直徑之差<1%Di,且不大于25mm。塔體內(nèi)表面焊縫應(yīng)修磨齊平,接管與塔體焊后應(yīng)與塔體內(nèi)表面齊平。塔節(jié)兩端法蘭與塔體焊接后一起加工,其法蘭密封面與筒體軸線垂直度公差為1mm。 THE DIFFERENCE BETWEEN THE MAXIMUM DIAMETER AND THE MINIMUM DIAMETEROF THE SAME TRANSECT SHALL BE<1%Di AND <25mm. THE INNER WELD SHOULD BE POLISHED TO MAKE ITFLUSH WITH MOTHER MATERIAL. END SURFACE OF THE WELD JOINT BETWEEN NOZZLE ANDTOWER SHELL SHALL BE IN THE SAME PLANE.MACHINE THE TWO END FLANGES TOGETHER AFTER THEY ARE WELDED TO TOWER BODY.FLANGE SEALING SURFACE SHALL BE SET VERTICAL TO THE AXIS OF TOWER. THE ALLOWANCESHALL BE 1mm. b.筒體與裙座連接的焊接接頭需進(jìn)行磁粉(MT)或滲透(PT)檢測(cè),符合NB/T47013.4/.5-2015 -MT-I級(jí)或PT-I級(jí)為合格。 THE WELD JOINT OF SHELL AND SKIRT MUST HAVE MAGNAFLUX TEST(MT) ORPENETRATED TEST(PT). IT SHALL CONFORM TO CLASS MT-I OR PT-I AS SPECIFIED IN NB/T47013.4/.5-2015. c.塔的裙座螺栓采用模板定位,一次澆灌基礎(chǔ)。 THE BOLTSOF TOWER SKIRT ARE LOCATED BY TEMPLET. AND THE WHOLE FOUNDATION IS POURED ATTHE SAME TIME. d. 塔體應(yīng)按圖中標(biāo)注分段制造,現(xiàn)場(chǎng)組焊和熱處理。 THE TOWER MUSTBE FABRICATED BY SEVERAL SECTIONS, WELDED TOGETHER ON SITE AND HEAT TERATEDACCORDING TO THE NOTES IN DRAWINGS. e. 當(dāng)保溫圈與塔體的附件相碰時(shí)應(yīng)將保溫圈移開或斷開。 WHEN THEINSULATION RING MEET THE TOWER ACCESSORIES, MOVE OR CUT THE INSULATION RING. 1.按JB/T1205-2001《塔盤技術(shù)條件》進(jìn)行制造、安裝和驗(yàn)收。 FABRICATION, INSTALLATION AND EXAMINATION SHALL CONFORM TO JB/T1205-2001'SPECIFICATION OF TOWER TRAY'. 2.加工面和非加工面線性尺寸未注公差按GB/T1804-2000的m級(jí)和c級(jí)。 THE LINEARITY DIMENSION ALLOWANCE OF MACHINED SURFACE OR NONMACHINEDSURFACE SHOULD BE IN CONFORMITY WITH STIPULATION OF CLASS m OR CLASS c IN GB/T1804-2000. 塔板按JB/T1205-2001<塔盤技術(shù)條件>進(jìn)行制造和驗(yàn)收。 FABRICATION AND EXAMINATION OF TRAY SHALL CONFORM TO JB/T1205-2001'SPECIFICATION OF TOWER TRAY'. a.塔體直線度公差為____mm;塔體安裝垂直度公差為____mm。 THE STRAIGHTNESS ALLOWANCE OF TOWER SHALL BE ____mm; THE INSTALLATIONVERTICAL ALLOWANCE OF TOWER SHALL BE ____mm. b.裙座(支座)螺栓孔中心圓直徑以及相鄰兩孔和任意兩孔間弦長(zhǎng)極限偏差為2mm。 THE SKIRT(SUPPORT) DIAMETER OF THE CENTER CIRCLE OF BOLT HOLES ANDTHE LENGTH OF CHORD BETWEEN TWO ADJACENT BOLTS,THE ALLOWANCE SHALL BE 2mm. AND THE ALLOWANCE FOR THE CHORD LENGTHBETWEEN TWO ARBITRARY BOLT HOLES ON CENTER CIRCLE IS THE SAME. c.支承柵板應(yīng)平整,安裝后的平面度公差2% Di,且不大于4mm。 THE GRATING SUPPORT SURFACE SHALL BE FLAT. THE ALLOWANCE OF FLATNESSAFTER INSTALLATION SHALL BE 2% Di AND<4mm. d.噴淋裝置的平面度公差為3mm,標(biāo)高極限偏差3mm,其中心線同軸度公差為3mm。 FLATNESS ALLOWANCE OF SPRAY DEVICE SHALL BE 3mm. ELEVATION ALLOWANCE SHALL BE 3mm. AND COAXALITY ALLOWANCE SHALL BE 3mm. 對(duì)于規(guī)整填料塔,需增加: a.塔體在同一斷面上的最大直徑與最小直徑之差<1%Di,且不大于25mm。 THE DIFFERENCE BETWEEN THE MAXIMUM DIAMETER AND THE MINIMUM DIAMETEROF THE SAME TRANSECT SHALL BE<1%Di AND <25mm. b.接管(人孔,視鏡等)與筒體焊接時(shí),應(yīng)與塔體內(nèi)壁面平齊。 END SURFACE OF THE WELD JOINT BETWEEN NOZZLE (MANHOLE, SIGHT GLASS,ETC.) AND TOWER SHELL SHALL BE IN THESAME PLANE. c.塔體內(nèi)表面焊縫應(yīng)磨平,焊疤、焊渣應(yīng)清除干凈。 THE INNER WELD OF TOWER SHOULD BE POLISHED TO MAKE IT FLUSH WITHMOTHER MATERIAL. CLEAN OUT WELD SCARS AND WELD DREGS. d.塔節(jié)兩端法蘭與塔體焊接后一起加工,其法蘭密封面與筒體軸線垂直度公差為1mm。 MACHINE THE TWO END FLANGES TOGETHER AFTER THEY ARE WELDED TO TOWERBODY. FLANGE SEALING SURFACE SHALL BE SET VERTICAL TO THE AXIS OF TOWER. THE ALLOWANCESHALL BE 1mm. e.填料應(yīng)采用____材料制做,其特性參數(shù)應(yīng)符合設(shè)計(jì)要求的指標(biāo)或制造廠標(biāo)準(zhǔn)填料的特性。 THE MATERIAL OF PACKING SHALL BE ____, WHOSE CHARACTERISTICPARAMETER ACCORD WITH THE DESIGNED GUIDE LINE OR THE CHARACTERISTIC PARAMETERAND SPECIFICATION OF FACTORY STANDARD PACKING. f. 填料盤名義外徑D=Di-4,填料盤高度極限偏差為3mm。 THE NOMINAL OUTSIDE DIAMETER OF PACKING TRAY SHALL BE:D=Di-4. THEHEIGHT ALLOWANCE OF PACKING SHALL BE 3mm. g.填料應(yīng)在塔外平臺(tái)上預(yù)組裝,橫斷面的平面度公差為3mm。(大直徑塔的規(guī)整填料需分塊制作時(shí)) PACKING SHALL BE PREASSEMBLED ON THE OUTSIDE PLATFORM OF TOWER. THEFLATNESS ALLOWANCE OF TRANSECT SECTION SHALL BE 3mm. h.制作完的填料盤或組件應(yīng)進(jìn)行嚴(yán)格的凈脫脂或其它特殊處理。 DO STRICT NET DEGREASE OR OTHER SPECIAL TREATMENT TO THOSE FINISHEDPACKING TRAYS OR ASSEMBLIES. 一. 設(shè)備表面進(jìn)行噴砂除銹處理,除銹質(zhì)量達(dá)到Sa____級(jí);防銹質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)符合GB/T8923-2011《涂裝前鋼材表面銹蝕等級(jí)》要求。 (除銹質(zhì)量等級(jí):現(xiàn)場(chǎng)制造的非標(biāo)設(shè)備Sa2級(jí),工廠制造的非標(biāo)設(shè)備Sa2-1/2級(jí)。) DO SAND JETTING AND RUST ELIMINATING TO EQUIPMENT SURFACE. THEQUALIFIED GRADE OF RUST ELIMINATING SHALL BE Sa____. AND RUST PREVENTING SHALLCONFORM TO GB/T8923-2011 ' RUST CORROSION GRADE OF STEEL PRODUCTS SURFACEBEFORE BRUSH COATING AND ASSEMBLY'. 在表面處理并檢查合格后,應(yīng)及時(shí)涂刷環(huán)氧富鋅底漆,干膜厚度為75μm,中間漆為環(huán)氧云鐵防銹漆,干膜厚度為125μm,面漆為聚氨脂漆,干膜厚度為50μm。 AFTER SURFACE TREATMENT AND THE CHECK RESULT PROVES TO BE ELIGIBLE,BRUSH COATING EPOXY Zn-ABUNDANT PRIMER IN TIME WITH 75μm DRIED FILM THICKNESS. MIDDLE COATSHALL BE EPOXY MICA IRON RUST PREVENTING COAT WITH 125μm DRIED FILM THICKNESS. FINISH COAT SHALL BEPOLYMERIC AMMONIACUM COAT WITH 50μm DRIED FILM THICKNESS. a.當(dāng)介質(zhì)溫度<93℃時(shí) 在表面處理并合格后,應(yīng)及時(shí)涂刷環(huán)氧富鋅底漆,干膜厚度為75μm。 AFTER SURFACE TREATMENT AND THE CHECK RESULT PROVES TO BE ELIGIBLE,BRUSH COATING EPOXY Zn-ABUNDANT PRIMER IN TIME WITH 75μm DRIED FILM THICKNESS. b.當(dāng)介質(zhì)溫度>93 ℃~300℃時(shí) 在表面處理并合格后,應(yīng)及時(shí)涂刷耐高溫有機(jī)硅底漆,干膜厚度為50μm。 AFTER SURFACE TREATMENT AND THE CHECK RESULT PROVES TO BE ELIGIBLE,BRUSH COATING HIGH-TEMPERATURE RESISTANT ORGANIC SILICON PRIMER IN TIME WITH 50μm DRIED FILM THICKNESS. 二. 設(shè)備外表面涂色及標(biāo)志按HG/T20679-2014《化工設(shè)備管道涂料外防腐設(shè)計(jì)》的規(guī)定執(zhí)行。 SMEARING AND MARKING OF EQUIPMENT SURFACE SHOULD CONFORM TO HG/T20679-2014 'CORROSION-RESISTANT DESIGN FOR CHEMICAL INDUSTRY EQUIPMENTAND PIPING COATS'. 1.鍛件的制造、檢驗(yàn)和驗(yàn)收應(yīng)符合____,____級(jí)_鍛件合格. FABRICATION, CHECK AND EXAMINATION OF FORGINGS SHALL CONFORM TO CLASS ________ SHAPE AS SPECIFIED IN____. 2.材料的化學(xué)成分為:____; 熱處理后的機(jī)械性能為:____。 CHEMISTRY COMPONENT OF MATERIAL SHALL BE:____. MECHANISM PERFORMANCEAFTER HEAT TREATMENT SHALL BE:____. 3. 鍛件需作晶間腐蝕試驗(yàn),按____。 FOEGINGS WILL BE UNDERGONE HUEY TEST ACCORDING TO ____. 4. 鍛件需進(jìn)行設(shè)計(jì)溫度下的夏比(V型缺口)低溫沖擊試驗(yàn),其Akv>____J。 DO LOW TEMPERATURE CHARPY (V SHAPE GAP) IMPACT TEST AT THE DESIGNTEMPERATURE. THE IMPACT WORK (Akv) SHOULD BE AT LEAST ____J. 5. 加工面和非加工面線性尺寸的未注公差,按GB/T1804-2000的m級(jí)和c級(jí)(或v級(jí))要求。 THE LINEARITY DIMENSION ALLOWANCE OF MACHINED SURFACE OR NONMACHINEDSURFACE SHOULD BE IN CONFORMITY WITH STIPULATION OF CLASS m OR CLASS c(v) INGB/T1804-2000. 1. 鑄件按____的規(guī)定。 CASTINGS SHALL CONFORM TO ____. 2. 鑄件應(yīng)進(jìn)行消除內(nèi)應(yīng)力熱處理。 CASTINGS SHALL BE HEAT TREATED TO GET STRESS RELIEVED. 3. 熱處理后的機(jī)械性能____。 SEAL SURFACE AND OUTSIDE SURFACE OF FLANGE (COVER) SHALL HAVE NOCREVICE OR ANY OTHER DEFECTS WHICH MIGHT LOWER THE STRENGTH OF FLANGE ANDRELIABILITY OF FLANGE CONNECTION. 4. 鑄件需作晶間腐蝕傾向試驗(yàn),按____。 CASTINGS WILL BE UNDERGONE HUEY TEST ACCORDING TO ____. 5. 除注明外,加工面線性尺寸的未注公差按GB/T1804-2000的m級(jí)要求,非加工面未注公差尺寸的極限偏差按GB/T6414-1995的CT____級(jí)要求。 EXCEPT INDICATION, THE LINEARITY DIMENSION ALLOWANCE OF MACHINEDSURFACE SHOULD BE IN CONFORMITY WITH STIPULATION OF CLASS m IN GB/T1804-2000, AND NONMACHINEDSURFACE SHOULD BE IN CONFORMITY WITH STIPULATION OF CLASS CT____ IN GB/T6114-1995. 1. 材料應(yīng)符合____規(guī)定。 MATERIAL SHALL CONFORM TO ____. 2. 法蘭(蓋)應(yīng)進(jìn)行____熱處理。 FLANGE (COVER) SHALL BE HEAT TREATED OF ____. 3. 法蘭(蓋)密封面及表面不得有裂紋及其它降低法蘭強(qiáng)度和連接可靠性的缺陷。 SEAL SURFACE AND OUTSIDE SURFACE OF FLANGE (COVER) SHALL HAVE NOCREVICE OR ANY OTHER DEFECTS WHICH MIGHT LOWER THE STRENGTH OF FLANGE ANDRELIABILITY OF FLANGE CONNECTION. 4. 法蘭(蓋)上螺柱孔中心圓直徑和相鄰兩螺柱孔弦長(zhǎng)極限偏差為±0.6mm,任意兩螺柱孔弦長(zhǎng)極限偏差為____mm。 FOR THE DIAMETER OF THE CENTER CIRCLE OF BOLT HOLES AND THE LENGTHOF CHORD BETWEEN TWO ADJACENT BOLTS,THE ALLOWANCE SHALL BE ±0.6mm, THE ALLOWANCE FOR THECHORD LENGTH BETWEEN TWO ARBITRARY BOLT HOLES ON CENTER CIRCLE IS ____mm 5. 除注明外,加工面和非加工面線性尺寸未注公差按GB/T1804-2000的m級(jí)和c級(jí)(或v級(jí))。 EXCEPT INDICATION, THE LINEARITY DIMENSION ALLOWANCE OF MACHINEDSURFACE OR NONMACHINED SURFACE SHOULD BE IN CONFORMITY WITH STIPULATION OFCLASS m OR CLASS c(v) IN GB/T1804-2000. 1. 人(手)孔的制造、檢驗(yàn)和試驗(yàn)按____的規(guī)定。 FABRICATION, CHECK AND EXAMINATION OF MANHOLES (HANDHOLES) SHALLCONFORM TO ____. 2. 法蘭(蓋)密封面及表面不得有裂紋及其它降低法蘭強(qiáng)度和連接可靠性的缺陷。 SEAL SURFACE AND OUTSIDE SURFACE OF FLANGE (COVER) SHALL HAVE NOCREVICE OR ANY OTHER DEFECTS WHICH MIGHT LOWER THE STRENGTH OF FLANGE ANDRELIABILITY OF FLANGE CONNECTION. 3. 法蘭(蓋)上螺柱孔中心圓直徑和相鄰兩螺柱孔弦長(zhǎng)極限偏差為±0.6mm,任意兩螺柱孔弦長(zhǎng)極限偏差為____mm。 FOR THE DIAMETER OF THE CENTER CIRCLE OF BOLT HOLES AND THE LENGTHOF CHORD BETWEEN TWO ADJACENT BOLTS,THE ALLOWANCE SHALL BE ±0.6mm, THE ALLOWANCE FOR THECHORD LENGTH BETWEEN TWO ARBITRARY BOLT HOLES ON CENTER CIRCLE IS ____mm. 4. 除注明外,加工面和非加工面線性尺寸未注公差按GB/T1804-2000的m級(jí)和c級(jí)(或v級(jí))。 (自畫人孔時(shí)選2,3,4條) EXCEPT INDICATION, THE LINEARITY DIMENSION ALLOWANCE OF MACHINEDSURFACE OR NONMACHINED SURFACE SHOULD BE IN CONFORMITY WITH STIPULATION OFCLASS m OR CLASS c(v) IN GB/T1804-2000. 5. 人(手)孔待與所在設(shè)備組焊后一起進(jìn)行壓力試驗(yàn),見裝配圖技術(shù)要求。 DO PRESSURE TEST TO MANHOLES (HANDHOLES) AFTER AFTER ASSEMBLYWELDING TO EQUIPMENT, SEE SPECIFICATION IN ASSEMBLY DRAWING. 1. 補(bǔ)強(qiáng)圈應(yīng)與容器殼體接觸面密切貼合。 REINFORCE RING SHALL INTEGRATE CLOSELY TO INTERFACE OF VESSEL SHELL. 2. 補(bǔ)強(qiáng)圈焊接后,應(yīng)以0.4~0.5MPa的壓縮空氣檢查其連接焊縫質(zhì)量。(薄壁容器為0.1 Mpa。) AFTER WELDING OF REINFORCE RING, DO TEST WITH 0.4~0.5MPa COMPRESSEDAIR TO CHECK QUALITY OF CONNECTING WELDS.(薄壁容器為0.1 MPa.) 3. 線性尺寸的未注公差按GB/T1804-2000中v級(jí)。 THE LINEARITY DIMENSION ALLOWANCE SHOULD BE IN CONFORMITY WITHSTIPULATION OF CLASS v IN GB/T1804-2000. |
|