林語堂先生的《吾國與吾民》一書包括“中國人民”、“中國人之德性”、“中國人的心靈”、“人生之理想”、“婦女生活”、“社會(huì)生活和政治生活”、“文學(xué)生活”、“藝術(shù)家生活”、“生活的藝術(shù)”九章。先生以自己對中國文化客觀而深刻的理解,冷靜地剖析了中國傳統(tǒng)文化的精神和特質(zhì),向西方社會(huì)展現(xiàn)了真實(shí)而豐富的民族形象。 下面,我們就跟隨先生的目光,來重新感受已然傳承千年的文化精神。 中華民族德性、心靈、生活與藝術(shù)針對中華民族的組成個(gè)體,林語堂從品格方面提煉出民族的15種“德性”: 穩(wěn)健、淳樸、愛好自然、忍耐、無可無不可、老猾俏皮、生殖力高、勤勉、儉約、愛好家庭生活、和平、知足、幽默、保守、好色。 這十五種德性中, 林語堂著重刻畫的是淳樸、愛好自然、知足、幽默這四點(diǎn)。它們突出了國人自然質(zhì)樸、閑適恬淡的生活特征。在心靈方面, 國人是直覺感性、注重自然天性的。因此有豐富深?yuàn)W的人情關(guān)系,有近乎女性的柔想,而邏輯思維與科學(xué)精神則顯得欠缺。與此性格心靈相對應(yīng)的生活喜好,則是悠然見南山式的自然恬淡的詩意生活。 于是,在“藝術(shù)家的生活”與“生活的藝術(shù)”兩章里, 那種恬淡安詳?shù)纳钋槿け怀浞值乇憩F(xiàn)出來。與之相反,中國人身上具有的“勤勞勇敢”、“艱苦奮斗”、“勇于拼搏”的一面, 林先生則不甚著墨。 林先生提出的15種“德性”中的“知足”、“淳樸”、“愛好自然”、“幽默”具有或自然樸素、或閑適的道家文化特征。而忍耐、無可無不可、老滑俏皮等, 卻也與道家的思想觀念大有關(guān)系,只不過是體現(xiàn)了道家文化消極的一面。而在思維方面的直覺感性, 生活上的樂天知命, 藝術(shù)上的崇尚自然, 皆可歸因于道家精神。 林語堂眼中的儒、道、佛林語堂說:“中國人得勢時(shí)都信儒教, 不遇時(shí)都信道教。” 在林語堂看來中國人并無固定的信仰, 多種信仰并存是中國文化的一大特征。就國人信仰而言, 有本土的儒教、道教, 有由國外傳入的佛教、基督教等。在《吾國與吾民》中,林語堂著墨最多的是道教、儒教和佛教, 其中亦夾雜著他對國人信仰的看法。 林語堂對每種信仰皆有所取舍。儒家中庸之道所講求的順乎自然趨勢之態(tài)度是他所贊賞的,這是崇拜常情、尊重自然天性的結(jié)果,亦即近情思想的結(jié)果。林語堂對儒家近情思想的闡釋,是將其放在道家語境中的,依道家對自然的偏好而做出的同一價(jià)值取向。因此儒教對人隱藏情愫的束縛、違背自然天性釋放的一面, 則是林語堂所不贊賞的, 這同樣可視為從道家中心思想出發(fā)所作的好惡評價(jià)。 道教之所以受到林先生的喜愛,在于其開啟的淳樸自然之風(fēng)。先生對佛教的態(tài)度亦是出于同一緣由,其優(yōu)游山林、怡情悅性反映了林語堂內(nèi)心對生活的向往。但是佛教對真實(shí)人生的否定,林語堂將其視為與自殺同一意味, 表現(xiàn)了對此行為意識(shí)的反感。相對于佛教逃遁苦難而言, 道家學(xué)說雖使國人的人生觀由積極變得消極, 但這種消極是洞察了人生的徒勞與危機(jī)后的一種智慧選擇。 因此,三者中林語堂最為贊賞的是道家哲學(xué), 并將其視為“民族性中孔子所不能滿足之一面” 。在林語堂看來中國人不僅實(shí)事求是, 更為深刻的還是他們隨處流露出的熱烈個(gè)性, 和他們對自由的愛好與隨遇而安的生活。 林語堂眼里的中國文學(xué)在中國文人中, 有具備道家出世精神的文人墨客:陶淵明、蘇東坡、袁中郎、袁枚、李笠翁等, 他們不受傳統(tǒng)禮法約束, 瀟灑疏放,是林語堂非常贊賞,且大力介紹給西方國家的;也有具備儒家入世精神的思想家、政治家, 如王安石、王陽明等, 他們有見識(shí)、有擔(dān)當(dāng), 但卻不符合林語堂的喜好, 因而在林語堂的著作中所受到的關(guān)注遠(yuǎn)不能和前者相提并論。 林語堂大力推崇的文學(xué)作品,皆為任性而發(fā)、擺脫載道束縛的自然之作。在《生活的藝術(shù)》一章里被林語堂多次引用的《閑情偶寄》就是一部關(guān)于淡雅天性、閑適生活的戲曲論著, 李漁在作品中論述了戲曲、歌舞、服飾、園林、建筑、花卉、飲食等藝術(shù)與生活的各種現(xiàn)象。林語堂則借此以說明花卉種植、衣衫、睡眠等藝術(shù)人生的娛樂方法, 并稱之為“中國人生活藝術(shù)的指南”。 《吾國與吾民》涉及的小說以《紅樓夢》為最,書中11處談及《紅樓夢》, 8處談及《水滸傳》, 6處談及《野叟曝言》, 5處談及《金瓶梅》。林語堂一生酷愛《紅樓》, 對《紅樓夢》這部作品贊賞有加, 稱之為“世界偉大作品之一”、“代表中國小說寫作藝術(shù)的最高水準(zhǔn)” ;而且他的文學(xué)創(chuàng)作也深受其影響, 那本《京華煙云》處處可尋《紅樓夢》的痕跡。林語堂認(rèn)為《紅樓夢》之所以感動(dòng)人心就在于那些日常生活的瑣碎詳情, 中國小說家常無厭地樂于描寫, 因?yàn)樗鼈兪悄敲凑鎸?shí), 那么切人情,那么意味深長。 相對于《紅樓夢》生活場景之真實(shí)而切合人情, 《水滸傳》里的梁山好漢是林語堂矚目之處, 他們被作者視為“文化晨曦中的天真孩子”, 他們保有人類自然本真之天性。由此可見, 《水滸》《紅樓夢》中自然而真切的情感基調(diào)是林語堂真正推崇的。 《吾國與吾民》這本書所選取的這些內(nèi)容是與西方社會(huì)文化完全不同的東西,是最與眾不同、最獨(dú)特的存在。以西方的視角審視,是最能代表中國,無怪在西方國家引起極大關(guān)注,獲得極高的評價(jià)。 在東西方文化交匯的門坎上,林語堂發(fā)掘并代言了中國文化隱性的一面,突出中國文化的自然閑適的道家特征, 構(gòu)建了一種富于詩意而充滿藝術(shù)性的中國文化形象。這種自然與閑適,與其時(shí)物質(zhì)發(fā)達(dá)、充滿積極進(jìn)取精神的美國文化, 形成一種鮮明的對照。 “既然美國人是最能忙的民族, 而中國人是最能閑的民族, 對美國人自然只能講悠閑的價(jià)值和訣竅” 這在一定程度上確實(shí)對西方繁忙的社會(huì)起到調(diào)和作用, 與此同時(shí)也滿足了西方人對東方中國的好奇心理, 陳平原稱之為贊揚(yáng)東方的情趣是為西方人著想說的正是此理。 但是另一方面, 這種自然閑適文化的闡釋視角造成美國人對中國文化認(rèn)識(shí)的偏見。在《吾國與吾民》代言的文化中, 沒有銳意進(jìn)取的積極姿態(tài), 沒有憂國憂民的愛國情懷, 有的只是悠閑豁達(dá)的生活態(tài)度與知足常樂的人格精神, 那是對個(gè)性自由、閑適之趣的一種向往。正如他在《中國文化之精神》一文中所說的:
林語堂從中國文化的各個(gè)層面所選取的內(nèi)容, 讓西方人看到“中國人欣賞生命, 享受生命, 懂得生命是‘如此慘愁, 卻又如此美麗’” 這些內(nèi)容的選取服務(wù)了他所要代言的文化主旨———道家精神。 《吾國與吾民》一書綜合起來便折射出一個(gè)閑適自然、崇尚本真的中國“道”文化形象。《吾國與吾民》“得”在于著者獨(dú)具個(gè)性的眼光, “失”在于對中國文化代言上的偏頗。因此, 林語堂得之于此, 亦失之于此。 |
|