《道德經(jīng)》第十二章 圣人為腹,去彼取此 第十二章 原文 【原文】 五色①令人目盲②;五音③令人耳聾④;五味⑤令人口爽⑥;馳騁⑦畋獵⑧,令人心發(fā)狂⑨;難得之貨,令人行妨⑩;是以圣人為腹不為目⑾,故去彼取此⑿。 【注釋】 ①五色:指青、黃、赤、白、黑。此指色彩多樣。②目盲:比喻眼花繚亂。③五音:指宮、商、角、徵、羽。這里指多種多樣的音樂聲。 ④耳聾:比喻聽覺不靈敏,分不清五音。 ⑤五味:指酸、苦、甘、辛、咸,這里指多種多樣的美味。 ⑥口爽:意思是味覺失靈,生了口病。古代以'爽'為口病的專用名詞。⑦馳騁:縱橫奔走,比喻縱情放蕩。⑧畋獵:打獵獲取動物。畋,音tian,打獵的意思。⑨心發(fā)狂:心旌放蕩而不可制止。⑩行妨:傷害操行。妨,妨害、傷害。⑾為腹不為目:只求溫飽安寧,而不為縱情聲色之娛。'腹'在這里代表一種簡樸寧靜的生活方式;'目'代表一種巧偽多欲的生活方式。⑿去彼取此:摒棄物欲的誘惑,而保持安定知足的生活。'彼'指'為目'的生活;'此'指'為腹'的生活。 第十二章 譯文 繽紛的色彩,使人眼花繚亂;嘈雜的音調(diào),使人聽覺失靈;豐盛的食物,使人舌不知味;縱情狩獵,使人心情放蕩發(fā)狂;稀有的物品,使人行為不軌。因此,圣人但求吃飽肚子而不追逐聲色之娛,所以摒棄物欲的誘惑而保持安定知足的生活方式。 我的心得感悟 分享者 黃燕玲 2017級MBA pc 2018-11-23 ![]() |
|