我們在課本上學到,make friends是交朋友,那“交女/男朋友”可不可說:“make a girlfriend / boyfriend”? 答案是:不可以! 英語交男女朋友是不能用“make”的,外國人聽來像是要創(chuàng)造一個男女朋友,會不會懵逼呢? “交男女朋友”的正確說法Do you want to be my girlfriend/ boyfriend? 你愿意做我女朋友/男朋友嗎? Are you looking for a girlfriend/ boyfriend? 你想找女朋友/男朋友嗎? 下面再來學幾個與friend有關(guān)的英語表達1、bosom friend bosom friend是“密友,知己”的意思,我們常說的閨蜜也可以翻譯成bosom friend。 如果是男閨蜜又應該怎么說呢?可以用close guy friend。 例句: I look on her as my bosom friend. 我把她看作我的知己。 He is my close guy friend, not my boyfriend. 他是我男閨蜜,不是我男朋友。 2、childhood friend childhood friend表示兒時的朋友,也就是我們常說的“發(fā)小”。 例句: I didn't expect to see my childhood friend in a foreign land. 我沒想到竟然能在異國他鄉(xiāng)遇到我的發(fā)小。 3、fast friends 千萬不要按字面理解成“快速的朋友”,實際上fast friends指:好朋友,可靠的朋友。 例句: We were always fast friends. 我們永遠是親密的朋友。 4、a friend in need 它的英文解釋是: a friend who gives you help when you need it. 也就是我們常說的“患難之交”。 例句: A friend in need is a friend indeed. 患難中的朋友,才是正真的朋友。 5、false friend false friend除了“假朋友”,還可以表示:英語中的形近字。 例句: The word 'quite' and 'quiet' are false friends. 單詞'quite'he'quiet'是形近字。 |
|