題鄰居 于鵠 僻巷鄰家少,茅檐喜并居。 蒸梨常共灶,澆薤亦同渠。 傳屐朝尋藥,分燈夜讀書。 雖然在城市,還得似樵漁。 注釋: 僻(pì) :偏僻。 檐(yán) :屋頂伸出的部分。 薤(xiè) :多年生草本植物,可作蔬菜食用。 傳(chuán) :送。 屐(jī) :木底鞋。 樵漁(qiáo yú):打柴、捕魚。 譯文: 偏僻的街巷里鄰居很多,高興的是跟隔壁的鄰居在同一個屋檐下, 蒸梨常用一個爐灶,洗菜也共用一個水池。 一同去采藥,夜晚讀書又共同分享同一盞燈。 雖然住在城市里,我們還過著像樵父和漁父一樣的鄉(xiāng)村生活。 簡析: 本詩寫人詩人和友鄰的和睦相處的生活,流露了詩人對生活的喜愛之情。 |
|