以“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”為己任的范仲淹留存下來的作品很多,但其中只有5首詞作,且這5首詞作在詞史上占有相當(dāng)不凡之地。 如《蘇幕遮·懷舊》中的“明月樓高休獨(dú)倚,酒入愁腸,化作相思淚”; 又或是小覓今日分享的這首《漁家傲·秋思》中的“人不寐,將軍白發(fā)征夫淚”! 今日小覓分享: 漁家傲·秋思—宋·范仲淹 塞下秋來風(fēng)景異,衡陽雁去無留意。 四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。 濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計(jì)。 羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。 —譯文 秋天到了,西北邊塞的風(fēng)光和江南大不同。大雁又飛回了衡陽,一點(diǎn)也沒有停留之意。 黃昏時(shí)分,號角吹起,邊塞特有的風(fēng)聲、馬嘯聲、羌笛聲和著號角聲從四面八方回響起來。 連綿起伏的群山里,夕陽西下,青煙升騰,孤零零的一座城城門緊閉。 飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的親人,眼下戰(zhàn)事未平,功名未立,還不能早作歸計(jì)。 遠(yuǎn)方傳來羌笛的悠悠之聲,天氣寒冷,霜雪滿地。 夜深了,在外征戰(zhàn)的人難以入睡,無論將軍還是士兵都白了鬢發(fā),淚滿衣襟。 —注釋 漁家傲:又名《吳門柳》、《忍辱仙人》、《荊溪詠》、《游仙關(guān)》。 塞:邊界要塞之地,這里指西北邊疆。 衡陽雁去:傳說秋天北雁南飛,至湖南衡陽回雁峰而止,不再南飛。 邊聲:邊塞特有的聲音,如大風(fēng)、號角、羌笛、馬嘯的聲音。 千嶂:綿延而峻峭的山峰;崇山峻嶺。 燕然未勒:指戰(zhàn)事未平,功名未立。 羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的一種樂器。 悠悠:形容聲音飄忽不定。 寐:睡,不寐就是睡不著。 范仲淹做事認(rèn)真嚴(yán)謹(jǐn)、較真的性格特點(diǎn),使得他做任何都十分嚴(yán)謹(jǐn)。有一次,范仲淹替人寫好一篇墓志銘后,特意給他學(xué)生尹詩魯看。 范仲淹不僅嚴(yán)謹(jǐn),還極較真。在王安石變法前,范仲淹也曾領(lǐng)導(dǎo)過北宋歷史上的第一次政治改革,即慶歷新政。 在改革過程中,為根除吏治之病,一旦有貪贓枉法、一經(jīng)查實(shí)的各官員,范仲淹一筆下去,或撤職,或法辦?!耙还P勾銷”的成語就是這么來的。 一同主持改革的副手勸范仲淹,認(rèn)為其一筆下去就將一個(gè)家庭、一個(gè)家族的興衰改變,是不是過于狠厲了點(diǎn)。 范仲淹聽后,回道:若我這一筆下去,一個(gè)家庭可能會隨之崩裂,但我這一筆若不下去,可能就是一個(gè)州的百姓倒霉。這一筆形成的“官怨”我來承擔(dān),而“民怨”我來解放。 這是何等的氣魄,何等的擔(dān)當(dāng)啊!只有他這樣的氣魄和性格特點(diǎn),才能寫出那句流傳至今的千古名句:“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”吧! |
|