唯美莫過于宋詞。婉約的宋詞中,有一種東方文化所特有的的含蓄委婉的美,秦觀的這首《浣溪沙》正是這種婉約之美的典范,歷來為人稱道。 注: 曉陰:陰沉的早晨。 無賴:無可奈何,令人煩悶。 春天,是一個(gè)美好的季節(jié),有美麗的春花,迷離的春雨,還有淡淡的春愁。 這是一個(gè)春天,她從一個(gè)美夢中醒來,帶著一絲慵懶,她慢慢地登上了小樓,涼風(fēng)吹過她的臉頰,微微寒意在心頭縈繞開來。 天空陰沉著,氤氳的霧靄彌散在四周,閣樓與庭院都籠罩在其中,本應(yīng)是春光明媚的時(shí)節(jié),卻顯現(xiàn)出一派深秋的景象,讓人心中浮起淡淡的憂愁。 縹緲的煙霧緩緩升起,清澈的小溪意境清幽,多么美的一幅畫屏,不正是眼前景象的寫照嗎? 這時(shí),窗外落下幾片飛揚(yáng)的花瓣,天空也飄起了綿綿的細(xì)雨,漫無邊際地灑開,如同我剪不斷理還亂的愁緒。這煙雨蒙蒙的景象,多像一場虛無縹緲的夢。 她沉醉在這夢幻般的凄迷意境中,忘記了時(shí)間的存在,直到天氣越來越?jīng)?,她才回到房間, 用小銀鉤隨意地將珠簾掛起,品味這一簾幽夢。 秦觀的這首詞,色調(diào)朦朧唯美,意境含蓄悠遠(yuǎn),詞人以巧妙的構(gòu)思,豐富的想象,虛實(shí)結(jié)合,融情入景,如同一幅精致的畫卷,給人空靈飄渺、亦真亦幻之感。 這首詞上下闋都是由外入內(nèi),先寫外部的環(huán)境與景色,然后再寫室內(nèi)的情形。 詞中最美的兩句就是“自在飛花輕似夢,無邊絲雨細(xì)如愁”。詞人用了兩個(gè)比喻:飛花似夢,絲雨如愁。“夢”與“愁”是抽象的,“輕”與“細(xì)”則是具象的,詞人筆下,難以把握的“夢”與“愁”可以度量了,不禁讓人叫絕。作者又用了“自在”和“無邊”來形容,更讓人覺得春夢幽幽,愁緒無盡。 既然無法排遣愁緒,那還不如索性不見,于是詞人只好放下寶簾,用銀鉤閑掛。末句作者未提人,用景物做結(jié),給人無盡想象。正如陳廷焯《白雨齋詞話》中所說:“《浣溪沙》結(jié)句,貴情余言外,含蓄不盡。” 劉勰在《文心雕龍·隱秀》中說:“情在詞外曰隱,狀溢目前曰秀?!?/strong> 讀這首詞,深切地感受著這種“隱”與“秀”。 讀這首詞,讓人有了一種“明月裝飾了你的窗子,你裝飾了別人的夢”的朦朧之美。 全詞沒有一句直接表明主人公的心情,卻“不著一字,盡得風(fēng)流”。在對環(huán)境與景物的烘托中,讓人細(xì)細(xì)品味著一種淡淡的惆悵,讀后回味無窮,不得不佩服詞人的藝術(shù)功底。 |
|