春宵自遣地勝遺塵事,身閑念歲華。 晚晴風(fēng)過(guò)竹,深夜月當(dāng)花。 石亂知泉咽,苔荒任徑斜。 陶然恃琴酒,忘卻在山家。譯文 身處景物美好的地方,能使人忘卻紛擾的凡塵俗事;身心悠閑時(shí),便會(huì)記掛起四季的美好景物。 晴朗的夜空中,風(fēng)兒吹過(guò)竹林;深夜時(shí)分,清朗的月光映照在花兒上。 山泉在亂石中流淌,聲音幽咽。小路斜斜,上面布滿了苔蘚。 我無(wú)比暢快地寄情于琴韻酒興,忘記了自己身處深山人家。 注釋 勝:風(fēng)景優(yōu)美。遺:忘也。塵事:世俗交際之事。 歲華:年華,亦指美好景物。 當(dāng):對(duì),映照。 任:任憑。 陶然:舒暢快樂(lè)的樣子。恃:倚賴。 創(chuàng)作背景 唐武宗會(huì)昌四年(844年),詩(shī)人閑居永樂(lè)縣(今山西芮城),寫(xiě)下這首詩(shī)以遣懷。 賞析 首聯(lián)“地勝遺塵事,身閑念歲華?!薄斑z”字極佳,與詩(shī)題“自遣”相互呼應(yīng),與下文中的“念”字形成掎角之勢(shì),暗寓詩(shī)人面對(duì)春秋代序,生發(fā)出遲暮之感的喟嘆。 頷聯(lián)與頸聯(lián)主要描寫(xiě)春日的寧?kù)o之美。神秘的夜幕下,萬(wàn)籟俱寂的大自然寧?kù)o卻不死寂,它有泉聲、風(fēng)聲,亦有月光的流動(dòng),它與白日一樣蘊(yùn)含著無(wú)限的生機(jī)?!叭巍弊钟袣忭?,一寫(xiě)聽(tīng)任自然之妙,二寫(xiě)詩(shī)人的蕭散和閑適。 尾聯(lián)“陶然恃琴酒,忘卻在山家?!碧杖挥木印笆亚倬啤保梢詴簳r(shí)忘卻紅塵俗事?!巴鼌s在山家”,表面上看,詩(shī)人擺脫了世事紛亂,從而內(nèi)心從容、恬靜、舒適、安詳。 這首詩(shī)層次分明,圍繞詩(shī)題層層展開(kāi)。詩(shī)中雖處處見(jiàn)隱者風(fēng)貌,然詩(shī)題中“自遣”二字卻暴露出詩(shī)人并非甘心情愿地置身紅塵之外,景物的幽靜更彰顯心境的蒼涼。竹影風(fēng)聲,月夜花香,幽泉潺潺,徑斜苔荒,在幽境與琴酒間頗有悠然自得之趣。但因“地勝”而暫忘“塵事”,因“琴酒”而“陶然”山家,這種“自遣”是所謂舉杯澆愁,并非真能超然物外。
|