漢字又稱中國字,是漢語的記錄符號(hào),也是中華文明的傳統(tǒng)文化,在從古至今的歷史長河中發(fā)揮著載體的作用。漢字的出現(xiàn)既是中國文字文化傳承的重大轉(zhuǎn)折,也是歷史事件和經(jīng)典文獻(xiàn)得以保留至今的憑借。 漢字文化是博大精深的,漢文化教育事業(yè)要求學(xué)生除了能夠熟練書寫出來漢字之外,還要能準(zhǔn)確識(shí)記漢字的發(fā)音。大多數(shù)漢字的發(fā)音可以根據(jù)其本身意義和偏旁來認(rèn)讀,但是在多音字的識(shí)記方面,這種方法就顯得太過貧瘠。 小學(xué)教育比中高等教育更注重于漢字的讀寫識(shí)記,對(duì)于拼音的分辨能力更是看重,因此這就造成了小學(xué)生對(duì)所學(xué)漢字的讀音更清楚的情況。 在接受過高等教育的學(xué)生中,除了主修漢語言專業(yè)的學(xué)生之外,大多學(xué)生對(duì)于漢字拼音的態(tài)度都是“差不多就行”。當(dāng)從前的個(gè)別現(xiàn)象成為如今的普遍現(xiàn)象,這門學(xué)科的科學(xué)性和準(zhǔn)確性也就受到了忽視。 像各類學(xué)科中都會(huì)用到的“載體”二字就常會(huì)被老師和學(xué)生讀錯(cuò)?!拜d”字有第三聲和第四聲兩種讀音,前者用于“記載”,表示輸入的意味居多;后者用于“載體”,表示的則是輸出對(duì)象。這兩種讀音常會(huì)被搞混,并且使用者很難在短時(shí)間內(nèi)將二者區(qū)分開,長此下去的話,被當(dāng)做習(xí)慣用語的讀音就很容易將正確讀音取而代之,造成大范圍的學(xué)科知識(shí)混亂。 再如“血”字,很多影視劇中都會(huì)將“血”的讀音念成“雪”,這種讀音是錯(cuò)誤的。“血”字只有“穴”和“寫”兩種讀音,前者多用于學(xué)術(shù)語言,后者用于日常生活中,二者區(qū)分并不明顯,但用“雪”來當(dāng)作“血”字的讀音是錯(cuò)誤的。 很多人都會(huì)將多音字的讀音少記或記錯(cuò),這些錯(cuò)誤的讀音在生活中或許時(shí)常用到,但就其本身來說,這是一種將習(xí)慣用語當(dāng)成學(xué)術(shù)知識(shí)的表現(xiàn)。 分清多音字的發(fā)音是對(duì)語文學(xué)科和漢字文化的尊重,無論是在正式場(chǎng)合還是日常對(duì)話中都極為重要。 |
|