


180、吉日之獵宴 《我吟詩(shī)經(jīng)》 ——十七、小雅·南有嘉魚(yú)之什
原文:
吉日維戊(1),既伯既禱(2)。田車既好(3),四牡孔阜(4)。升彼大阜(5),從其群丑(6)。
吉日庚午,既差我馬(7)。獸之所同(8),麀鹿麌麌(9)。漆沮之從(10),天子之所(11)。
瞻彼中原(12),其祁孔有(13)。儦儦俟俟(14),或群或友(15)。悉率左右(16),以燕天子(17)。
既張我弓,既挾我矢。發(fā)彼小豝(18),殪此大兕(19)。以御賓客(20),且以酌醴(21)。
——
我吟:
宣王田獵兮 滿載喜
宴請(qǐng)群臣兮 擇吉日
戊日時(shí)辰兮 好吉利
儀式隆重兮 祖祭祀
田車漂亮兮 配飾齊
四馬雄壯兮 有神氣
驅(qū)車登山兮 隨人意
追逐群獸兮 人歡喜
宣王田獵兮 滿載喜
宴請(qǐng)群臣兮 擇吉日
——
宣王田獵兮 滿載喜
宴請(qǐng)群臣兮 擇吉日
庚午吉日兮 是良時(shí)
挑選良馬兮 匹匹精
群獸驚慌兮 一處聚
雄鹿雌鹿兮 亂奔馳
兩河之間兮 野獸急
天子獵場(chǎng)兮 在此地
宣王田獵兮 滿載喜
宴請(qǐng)群臣兮 擇吉日
——
宣王田獵兮 滿載喜
宴請(qǐng)群臣兮 擇吉日
極目遠(yuǎn)望兮 原野地
原野遼闊兮 群獸聚
或跑或跳兮 或站立
三五成群兮 結(jié)伴戲
左右圍趕兮 聚一起
天子趕到兮 心歡喜
宣王田獵兮 滿載喜
宴請(qǐng)群臣兮 擇吉日
——
宣王田獵兮 滿載喜
宴請(qǐng)群臣兮 擇吉日
天子拉弓兮 開(kāi)雙臂
箭已在手兮 弦有力
一箭飛出兮 射小豬
兩箭飛出兮 野牛斃
烹調(diào)野味兮 賓客齊
舉杯歡呼兮 王大喜
宣王田獵兮 滿載喜
宴請(qǐng)群臣兮 擇吉日
——
注釋:
(1)維:是。戊:古人以天干地支相配計(jì)日。以天干奇數(shù)為剛?cè)?,偶?shù)為柔日。剛?cè)找送馐?,柔日宜?nèi)事。田獵為外事,故以剛之戊為吉日。朱熹《詩(shī)集傳》:“以下章推之,是日也其為戊辰與?” (2)伯:“祃”之假借。祃,師祭。禱:“禂”之假借字。禂,馬祭。 (3)田車:獵車。田,同“畋”,打獵。 (4)孔:很。阜:強(qiáng)壯高大。 (5)阜:山崗。 (6)從:追逐。群丑:指群獸。 (7)差:選擇。 (8)同:聚集。 (9)麀(yōu):母鹿。麌(yǔ)麌:眾多貌。 (10)漆、沮(jǔ):古代二水名,在今陜西境內(nèi)。 (11)所:處所,此指會(huì)獵場(chǎng)所。 (12)中原:原中,指原野。 (13)祁:原野遼闊。有:多,指野獸多。 (14)儦(biāo)儦:疾行貌。俟(sì)俟:緩行貌。 (15)群:獸三只在一起為群。友:獸二只在一起為友。 (16)悉:盡,全。率:驅(qū)逐。 (17)燕:樂(lè)。 (18)豝(b?。耗肛i。 (19)殪(yì):射死。兕(sì):大野牛,或謂乃犀牛。 (20)御:進(jìn)獻(xiàn)食物。 (21)醴(lǐ):甜酒。
|