《傷寒論》第200條的原文是:“陽明病,脈遲,食難用飽,飽則微煩頭眩,必小便難,此欲作谷疸。雖下之,腹?jié)M如故。所以然者,脈遲故也。'此條亦見于《金匱·黃疸篇》,僅“微煩”作“發(fā)煩”。歷代醫(yī)家對此條的解釋很不一致。筆者不揣谫陋,略談己見,以供參考。 一、歷代醫(yī)家的幾種解釋 歷代醫(yī)家對此條的解釋,約有五種: 1·認(rèn)為是陽明(胃)中寒證。考?xì)v代之注《傷寒論》,持此種觀點(diǎn)者甚眾,如柯琴、方有執(zhí)、程云來、舒弛遠(yuǎn)、程應(yīng)旄等。成都中醫(yī)學(xué)院主編的《傷寒論講義》也持此說:“陽明病脈應(yīng)沉大或沉實(shí),今脈遲,是胃陽虛弱,陽明中寒證。'② 2·認(rèn)為是陽明(經(jīng)脈)虛寒證。張隱庵說此條是“言陽明經(jīng)脈虛寒而成谷疽也?!≡诮?jīng)脈,雖下之而腹?jié)M如故,所以然者,以脈遲而經(jīng)脈虛寒故也?!雹垡话阏f,陽明病有傳有中,傳是從經(jīng)脈傳,中是直中于里,所傳為熱,所中屬寒。此外,尚有認(rèn)為是經(jīng)脈虛寒證者,則第236條;“陽明病,脈遲,汗出多,微惡寒者,可發(fā)汗,宜桂枝湯?!奔粗复搜?。 3·認(rèn)為是陽明經(jīng)熱證。成無己說:“陽明病脈遲,則邪方入里,熱未為實(shí)也。食入于陰,長氣于陽。胃中有熱,食難甩飽,……脈遲為熱氣未實(shí),雖下之,腹?jié)M亦不減也”④成氏所說的意思是雖有熱,但尚未形成陽明腑實(shí)證,仍是陽明經(jīng)熱證。 4·認(rèn)為是陽明虛熱證。尤在涇在《金匱心典》中說:“脈遲胃弱,則谷化不速,谷化不速,則谷氣郁而生熱,而非胃有實(shí)熱,故雖下之而腹?jié)M不去?!彼凇?a target="_blank">傷寒貫珠集》中,也有類似的注文。喻昌也說:“因外感陽明,胃中之余熱未除,故食難用飽,飽則食復(fù)生熱,二熱相合,而發(fā)煩頭眩?!贿^虛熱內(nèi)壅,非結(jié)熱當(dāng)下之比。”⑤ 5·認(rèn)為是太陰(脾)虛寒證。吳謙說:“谷疸屬胃熱,脈當(dāng)數(shù)。今脈遲,脾臟寒也?!渥C原屬太陽寒濕郁黷而生……屬脾陰寒化而不可下者也?!雹藿袢俗诖苏f者較多,如南京中醫(yī)學(xué)院編的《金匱要略譯釋》說:“這顯是太陰虛寒證”;成都中醫(yī)學(xué)院編的《金匱要略選讀》說:“本條論述谷疸從寒化的病機(jī)。……是太陰脾虛寒證?!?br/> 由于對病機(jī)認(rèn)識不一致,各家的治方也就不同。柯琴說:“當(dāng)用五苓散調(diào)胃利水,”;⑦張璐說:“不但下之無益,即發(fā)汗利小便之法,亦不可用,惟當(dāng)用和法,如甘草于姜湯,先溫其中,然后少與凋胃微和胃氣可也?!雹嘤鞑m亦主和,但他認(rèn)為應(yīng)該用小柴胡湯⑨;近代多宗溫法,如《金匱要略譯釋》和《金匱要略選讀》說:“當(dāng)用溫法,如理中、四逆等方。”同一條文,在臨床應(yīng)用中出入如此之大,實(shí)有辨析清楚之必要。 二、證屬燥淤之我見 查本條脈證有三:(1)脈遲,(2)食難用飽,飽則發(fā)煩頭眩,(3)必小便難。根據(jù)“雖下之,腹?jié)M如故”一句,可知原有腹?jié)M,因此,實(shí)際共有四證。據(jù)其脈證進(jìn)行分析,筆者不同意上述五種解釋。 第一、陽明中寒證屬虛寒,但“發(fā)煩”明是熱證,不得謂“煩”為寒證。陽明中寒證,因胃中虛冷,飲水則噦,是胃氣逆行,不能納食,故稱“不能食”,本條稱“食難用飽”,且與“飽則發(fā)煩,,連為一句,與“不能食”用詞有異,蘊(yùn)義有別,不應(yīng)等同。 第二、如果說是陽明經(jīng)脈虛寒證,參考《傷寒論》笫236條,則應(yīng)有微惡寒而不應(yīng)有發(fā)煩及腹?jié)M。 第三、如果說是陽明經(jīng)熱證,則不應(yīng)有“脈遲”“腹?jié)M”這二大腑病脈證。 第四、太陰病屬虛寒,故與熱證“發(fā)煩”相悖。脈遲,腹?jié)M雖可見于太陰病,但也可見于陽明腑證。稱太陰病為陽明病,考諸《傷寒論》,仲景并無此種提法。太陰病既有脾虛不運(yùn),也有胃氣上逆而吐,故稱“食不下”,此亦不應(yīng)與“食難用飽”等同,大陰病以吐利、腹?jié)M為主證,但小便不難,若謂太陰黃疸小便必難,此亦不然,因太陰黃疸有寒濕與虛寒兩個證型,“若小便自利者,不能發(fā)黃”,這是針對寒濕型言,若虛寒型,小便可以自利,《金匱》有“男子黃,小便自利”、“黃疸病,小便色不變”等條文為證,如果本條是虛寒型黃痘,仲景必不謂“必小便難”,而脈遲、腹?jié)M、溲難這三證,非為太陰證及陽明中寒證所獨(dú)具。故為此而置“煩”字于不論或曲解“煩”字,均為不妥。 根據(jù)以上分析,筆者認(rèn)為“陽明虛熱證”之說還稍近理。但尤在涇注解失之簡略,奧旨未能昌明,近世多不采用;而喻昌之出方,尤悖經(jīng)義,故須商榷。 我認(rèn)為此條病機(jī)應(yīng)屆本虛標(biāo)實(shí)。胃家實(shí)是陽明病之提綱,而最易損津耗液則是陽明病之特點(diǎn)。陽明病之脈,經(jīng)病洪,腑病遲,既然是“陽明病,脈遲”,就宜作陽明腑病看。陽明病多從燥化,后期熱邪雖退,而津液受傷,胃腸干燥,大便多硬,此時(shí)雖不象中寒證及太陰病那樣,因有噦、嘔而“不能食”或“食不下”,但“食難用飽”,這是因?yàn)槲钢杏酂嵛闯?,若飽食則食復(fù)生熱(此即說明“食難用飽”,是形容多食不適,與“不能食”“食不下”不同),二熱相合而發(fā)煩頭眩。胃腸中糟粕,因津亡液燥而結(jié)實(shí),常引起排便困難,大便堅(jiān)燥準(zhǔn)下,故腹?jié)M。至于小便難,則說明津液內(nèi)竭,這與114條“陰虛小便難”情況類似,都是津液耗傷的表現(xiàn),不是指濕邪內(nèi)蓄,排尿不暢。這時(shí)雖“有燥屎在胃中”,但因?yàn)槭墙蛞簝?nèi)竭所致,故“雖硬不可攻之”。因此,本條應(yīng)屆本虛標(biāo)實(shí)之證。其病機(jī)是津傷腸燥,因燥致結(jié),田結(jié)實(shí)而致淤,因淤結(jié)而發(fā)黃,在這種情況下發(fā)生的黃疸,與谷物化成之糟粕壅實(shí)不去、加之多食飽食、造成食復(fù)的關(guān)系甚大,故曰;“此欲作谷疸。”吳謙說:“谷疸屬胃熱”,有一定道理,但谷疸之脈不一定“數(shù)”。 為什么對本條病證有時(shí)會誤治?果如《金匱要略譯釋》所說:“本條的辨證關(guān)鍵在于脈遲,同時(shí)還應(yīng)伴有舌淡神疲,色黃晦暗等證”,那就與屬實(shí)熱的陽明腑證恰恰相反。實(shí)際上,本條是因?yàn)椤坝性锸涸谖钢小保}證與承氣湯證有相似之處,所以容易誤治。但二者之間,有陰津已傷未傷之分,熱邪方盛已衰之殊,故仲景特出此條,叫人明辨虛實(shí)。若謂“陽明病,脈遲”是太陰病,未免令人愕然。此證所以容易誤治,正是因?yàn)橛嘘柮鞲∶}證之表現(xiàn),因此仲景說:“所以然者,脈遲故也?!?br/> 三、辨清本條內(nèi)容的實(shí)際意義 第一、利于合理地補(bǔ)出冶方,并使有關(guān)條文捐到比較確切的解釋。本條當(dāng)以潤導(dǎo)行淤為大法,采用豬膏發(fā)煎較為合理。黃疸雖以濕熱為常,但發(fā)熱傷津之后或熱病后期,邪退正虛,朋津不足,因燥致淤,因淤結(jié)而發(fā)黃者亦有之。此種黃疸是燥淤黃疸,《金匱》中論之較詳,如《黃疸篇》說:“腹?jié)M,舌痿黃,躁不得睡,屬黃家?!奔粗复朔N證型。但由于本條文蘊(yùn)義不明,故有作濕熱或寒濕的種種注釋,現(xiàn)闡明第200條之本旨,再與此條結(jié)合看,實(shí)有互相補(bǔ)充,互為說明之妙,故此條·之身痿黃(舌痿是身痿)是對黃色枯燥不潤澤的形容,與《濕病篇》的“熏黃”,形容黃暈如油正好相反,可對勘。腹?jié)M是胃腸燥結(jié),干糞不去之征,燥不得睡是熱罷陰虛之象,此時(shí)若飽食,則可因積食生熱而產(chǎn)生“微煩頭?!?。“諸黃,豬膏發(fā)煎主之,”一條,正是為此而出治方。此方治燥淤黃疸效果很好,古今均有喜用者,謹(jǐn)摘錄治驗(yàn)二則以說明:(1)“太醫(yī)校尉史脫家婢病黃,服此胃中燥糞下便瘥”(《千金方》)。(2)“予友駱天游黃疸,腹大如鼓,百藥不效,用豬膏四量,發(fā)灰四量,一劑而愈”(《金匱要略譯釋》)??傊?,《傷寒論》第200條與上述兩條結(jié)合研究,則其蘊(yùn)義及燥淤黃疸的證治就暢曉明通了。 第二、有益于擴(kuò)大眼界,能使治黃不囿于濕熱圈子。黃疸雖以濕熱為常,但陽黃之治,或只強(qiáng)調(diào)濕熱,或只強(qiáng)調(diào)淤熱,若全然不知有燥化虛化諸證型,則不全面。有人對“黃家所得,從濕得之”和“淤熱在里”等經(jīng)文缺乏正確的理解,惑于疸“病雖有五,皆濕熱也”等說,或認(rèn)為黃疸無濕不成,或認(rèn)為陽黃不外濕、熱、淤,因而治療黃疸自囿于一個“濕'字,或唯知以清熱、利濕、行淤、解毒之品,雜湊威方,泛治一切陽黃,致使辨證論治之原則,降低到隨癥加減之水平,這就不合仲景心法。治黃疸若以“濕、熱、淤”三字作繭自縛,跳不出清熱、利濕、行淤之圈子,治病輕者尚可幸中藏拙,對那些治之十日以上不瘥至十八日不愈的黃疸,就束手無策,甚至忘掉“久而增氣,物化之常也。氣增而久,夭之由也”的告誡,反而加大苦寒、淡滲、芳化之品的劑量以冀獲效,就只能徒傷陰津,絕人長命。如誤人被誤,俱各茫然不知,猶可慨嘆! 注: ①此條數(shù)碼采用成都中醫(yī)學(xué)院主編的中醫(yī)學(xué)院試用教材《傷寒論講義》(重訂本)一書。 ②130頁 ③《傷寒論集注》張隱庵注,卷三 ④《注解傷寒論》130頁,成無己著,人民衛(wèi)生出版社 ⑤《校正醫(yī)門法律,尚論篇·卷六·黃疸門》,喻昌著 ⑥《醫(yī)宗金鑒》第一分冊,吳謙等著 ⑦《傷寒來蘇集》99頁,柯琴著,上海科技出版社。 ⑧同⑥55頁 ⑨同⑤ |
|