Andrew 最近在備考下個月的雅思考試 剛好附近最近在施工 噪音令他十分頭大 把這事兒和同學(xué)說了以后 同學(xué)提議 Andrew去他家,并說: “I can make room for you” Andrew 的同學(xué)是來自希臘的交換生 長得帥帥的、冷冷的 這句話讓他有點腿軟: “make room...開房... 他不能是對老子有意思吧?” 其實Andrew戲多了 他同學(xué)的意思只是: 他愿意給他騰個空間供他學(xué)習... '為...騰空間;擠時間; 讓座' 這里的“room”不是房子 不能夠理解為制造房子 room 在這指的是“空間” I need to make room for my exam next month. 我必須騰些空間出來備考下個月的考試。 Why don't you make room for the lady? 你為什么不給這為女士讓個座? Please make room for the new comers. 大家給新來的人挪一挪, 讓他們有位置坐。 老外經(jīng)常說 'Elephant in the room ' 如何理解? 直譯是“大象在房間” 其實指的是 “避而不談的問題” We should focus on the elephant in the room. 我們應(yīng)該注意一下這個被忽略的問題。 Wenny: There's an elephant in the room, and no one dares talk about it since he's the bossnow. 這就是件國王的新衣, 辦公室里根本沒人敢提這件事, 他現(xiàn)在可是老板了。 So you want to mention the elephant in the room or should I? 那你想挑明還是讓我來說? 英語里經(jīng)常被誤解的那些“room”... 01 “[英式英語] 女士廁所 ” Sally has gone to the Mary’s room. 薩莉到洗手間去了。 02 “[英式英語]客廳,起居室 ” lounge room 才是休息室 I like the sofa in my sitting room. 我喜歡在起居室的沙發(fā)。 03 “廁所,洗手間 ” Where is the rest room, please? 請問洗手間在哪兒? 04 “演員休息室 ” “(劇場、電視演播室等的) 演員休息室;” The reporter briefly spoke with the actor in green room before the show. 演出開始前, 記者在后臺與那位男演員進行了簡短的交談。 -END- |
|