日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

他他他他用英語怎么說?Siri:hehehhehehehe ,我真的不是在笑

 香光莊 2019-08-29

手機智能助手本來是個好東西

本來是用來輔助一些基礎的實用操作的

比如打打電話發(fā)發(fā)語音備備忘導導航什么的

正常操作被玩膩之后

網(wǎng)友們開始踏上新的征程

比如

拿siri當情感大師

讓siri做些奇奇怪怪的翻譯...

昨天

網(wǎng)友和siri的一場new battle火了...

評論下方還有人提出神翻譯

比如

看不懂我來翻一下

Gene, knee, tie, May

[d?i?n][ni?][ta?][me?]

這個話題順勢炸出一波“中式英語”

雖然有些看過幾次

再見還是那么歡樂

先來幾條暖暖場:

How are you? 

怎么是你?

How old are you? 

怎么老是你?

You ask me, me ask who? 

你問我,我問誰?

We two who and who?

咱倆誰跟誰?

雖然是陳年老梗

但許多人在生活中還是經(jīng)常犯

下面這些Chinglish句子已得到正解

不妨試著先翻譯一下再看答案哦

1. 蘿卜青菜,各有所愛。

[誤] 

Some prefer radish but 

others prefer cabbage.

[正] 

Tastes differ.

注:原句還可翻譯成

No dish suits all tastes 

或 You can never make everyone happy 

2. 他一向嘴硬,從不認錯。

[誤] 

He has always got a hard mouth

 and never admit a fault.

[正] 

He never says uncle.

注:Say uncle 俚語“認輸”

3. 這個教授教得很爛。

[誤] 

The professor teaches badly.

[正] 

The professor is so terrible.

4. 我們都覺得他有婚外戀。

[誤]

 People around here all feel that

 he has affairs outside

his own marriage.

[正]

 People around here all feel 

that he is leading

 a double life.

注:affair

本身就指“私通”或“曖昧關系”,

當然是“婚外”的事,

所以 outside one's own marriage 

無疑是多此一舉了。

英語中“有婚外戀”的地道說法

應該是

 lead a double life。

5. 在家里她可是父親的掌上明珠.

別看別人不把她當回事,

在家里她可是父親的掌上明珠。

[誤] 

Although other people

never take her seriousy, 

she is the pearl on 

her father's hand at home。

[正] 

Although other people 

never take her seriousy, 

she is the apple of 

her father's eye at home。

注:the apple of one's eye :

掌上明珠

6. 我希望你不要拖我的后腿。

[誤]

 I hope that you 

won't pull my leg.

[正] 

I hope that you won't

 hold me back.

pull one's leg

“愚弄某人,開某人的玩笑”,

相當于 make fun of sb.。

英語中與“拖后腿”的表達是

hold sb. backbe a drag on sb. 

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導購買等信息,謹防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉藏 分享 獻花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多