好巧 你也來(lái)學(xué)英語(yǔ)呀 ▽ Are you ready? -學(xué)院廣播- 昨天上午一大早 很多人發(fā)現(xiàn)微信發(fā)不出消息了 公眾號(hào)文章/視頻/其他app的內(nèi)容 全部被“封殺” 寧可錯(cuò)殺一千 也不放過(guò)一個(gè) …… 不能發(fā)消息 我音頻通話總可以吧! 然后就發(fā)現(xiàn) 自己莫名其妙被“刪好友”了?? 「不好意思,你們的朋友/情侶關(guān)系也跟著bug了」 微信這波操作 是為了檢驗(yàn)大家的真感情嗎 萬(wàn)一出了啥岔子 給不給人賠一個(gè)女盆友?? 微信官方很快就承認(rèn)了 說(shuō)“憋怕,我們只是遇到了一點(diǎn)小bug” 用英語(yǔ)表達(dá)就是: There is a bug in the system. 系統(tǒng)出了故障。 所以下次發(fā)現(xiàn)自己被刪了好友 可以先緩一緩 別急著絕交 萬(wàn)一是微信又抽風(fēng)了呢 借這次的風(fēng)波 也剛好給大家普及一下 網(wǎng)絡(luò)社交時(shí)代那些交友術(shù)語(yǔ) 刪除好友 ≠ delete friend 用過(guò)電腦的都知道,刪除是delete鍵(Delete key),當(dāng)我們從系統(tǒng)中刪除某些條目,比如電話號(hào)碼、聯(lián)系方式、文件、文字等等時(shí),就可以用到 delete 這個(gè)詞。 例句①
例句②
但是“刪除好友”,不能用delete,因?yàn)閷?duì)方是活生生的人??! 它有一個(gè)專用的表達(dá): unfriend 將某人從社交網(wǎng)站/平臺(tái)的「好友列表」中刪除 (是不是想起了unfollow-取消關(guān)注?)
如果是刪除自己的社交賬號(hào)(內(nèi)容)呢? 霉霉就做過(guò)這么一件so cool的事:
外媒使用的單詞是: erase [??re?s] 擦掉; 抹去; 清除 在《不死法醫(yī)》中有這么一句經(jīng)典臺(tái)詞: ▼
加好友 ≠ add friend ① 最簡(jiǎn)單的,直接用friend就可以啦!
例句:
② 如果想用add的話,后面請(qǐng)直接加你要add的人:
例句:
「好友請(qǐng)求」有兩種表達(dá):
“拉黑某人”怎么說(shuō)? blacklist 既可以作為名詞,表示“黑名單”,還可以作為動(dòng)詞,表示“拉黑”。 例句:
如果不想徹底撕破臉 你還可以選擇“屏蔽” 眼不見(jiàn)心不煩! block 屏蔽 例句:
|
|