日韩黑丝制服一区视频播放|日韩欧美人妻丝袜视频在线观看|九九影院一级蜜桃|亚洲中文在线导航|青草草视频在线观看|婷婷五月色伊人网站|日本一区二区在线|国产AV一二三四区毛片|正在播放久草视频|亚洲色图精品一区

分享

精彩TED演講:年輕人如何建立更好的未來

 香光莊 2019-08-29

TED英語演講課

給心靈放個假吧

我們生活中有這么一句話叫做,過去的已經(jīng)過去了,未來掌握在自己的手中。

我們迎著風(fēng)往前走,征途是星辰和海洋,我們不畏過往,只看將來。

未來是屬于年青一代的,那么如何幫助年輕人建立更好的未來,需要提上日程。

-點擊查看視頻-

Today, there are 1.8 billion young people

現(xiàn)今,全世界有 18 億年輕人,

between the ages of 10 and 24 in the world.

年齡在 10 歲到 24 歲之間。

It is the largest cohort in human history.

這是人類歷史上最大的一群人。

Meeting their needs will be a big challenge.

滿足他們的需求會是個很大的挑戰(zhàn)。

But it’s also a big opportunity.

但也是個很大的機(jī)會。

They hold our shared future in their hands.

他們的手中掌握了 我們共同的未來。

Every day, we read about young people lending their ideas and passions

我們每天都會讀到一些消息談及年輕人用他們的想法和熱情,

to fighting for change,

努力做改變,

social change, political change, change in their communities.

社會改變、政治改變,以及他們的社區(qū)中的改變。

Imagine what they’ll create: breakthroughs, inventions.

想像一下他們能創(chuàng)造出什么:突破、發(fā)明。

Maybe new medicines, new modes of transportation,

也許新的藥物、新的交通模式、

new ways to communicate,

新的溝通方式、永續(xù)的經(jīng)濟(jì),

sustainable economies and maybe even a world at peace.

也許甚至是一個和平的世界。

But this opportunity, this youth dividend,

但這個機(jī)會,這種年輕人的紅利,

is not a given.

并非理所當(dāng)然。

One point eight billion young women and young men

18 億年輕男女

are standing at the door of adulthood.

站在成年期的門口。

Are they ready?

他們準(zhǔn)備好了嗎?

Right now, too few of them are.

現(xiàn)在,準(zhǔn)備好的人還太少。

My favorite part of my job at UNICEF

我在聯(lián)合國兒童基金會的工作 最棒的一點就是有機(jī)會

is a chance to talk to, meet with and hear from young people

可以和全世界的年輕人

all around the world.

交談、見面,并傾聽他們。

And they tell me about their hopes and dreams.

他們會告訴我他們的希望和夢想。

And they have amazing hopes and dreams

對于要在人生中完成什么目標(biāo),

for what they’ll accomplish in their lives.

他們有很棒的希望和夢想。

But what they’re also telling me is that they have fears.

但他們也會告訴我,他們有恐懼。

They feel that they’re facing a series of urgent crises.

他們覺得他們在面對 一連串的迫切危機(jī)。

A crisis of demographics,

人口統(tǒng)計的危機(jī)、

a crisis of education,

教育的危機(jī)、

a crisis of employment,

就業(yè)的危機(jī)、

a crisis of violence

暴力的危機(jī),

and a crisis for girls.

還有女孩的危機(jī)。

If you look at these crises, you realize that they’re urgent

如果你審視這些危機(jī), 就會發(fā)現(xiàn)它們都很迫切,

and they need to be addressed now.

且現(xiàn)在就需要處理。

Because they tell us that they’re worried.

因為他們告訴我們 他們很擔(dān)心。

They’re worried that they might not get the education that they need.

他們擔(dān)心他們可能不會 得到他們需要的教育。

And you know what?

你們知道嗎?

They’re right.

他們是對的。

Two hundred million adolescents are out of school worldwide,

全世界有兩億青少年沒有就學(xué),

about the population of Brazil.

這人數(shù)和巴西的人口差不多。

And those that are in school

而就學(xué)的青少年

feel that they may not be getting the right skills.

覺得他們沒有取得對的技能。

Globally, six in 10 children and young people

全世界,十名孩童 和年輕人中就有六名

do not meet the minimum proficiency level for reading and mathematics.

在閱讀能力和數(shù)學(xué)上 無法達(dá)到最低標(biāo)準(zhǔn)。

No country can be successful

沒有國家能在這種狀況下成功,

if nearly half of its population of young people

如果該國的有近一半的年輕人口

are unable to read or write.

無法讀或?qū)憽?/span>

And what about the lucky few who are in secondary school?

那么,能夠就讀中等學(xué)校的 少數(shù)幸運兒呢?

Many of them are dropping out because they’re worried

當(dāng)中有許多人都退學(xué)了, 因為他們擔(dān)心

that they’re not getting skills that they can use to make a livelihood.

他們無法取得謀生所需要的技能。

And sometimes, their parents can no longer afford the fees.

有些情況則是父母負(fù)擔(dān)不起學(xué)費。

It’s a tragedy.

這是個悲劇。

And young people are also telling me that they’re worried about employment,

年輕人也告訴我,他們擔(dān)心就業(yè),

that they won’t be able to find a job.

擔(dān)心可能會找不到工作。

And again, they’re right.

同樣的,他們也是對的。

Every month, 10 million young people reach working age.

每個月,有一千萬名 年輕人達(dá)到工作年齡。

It’s a staggering number.

這是個驚人的數(shù)字。

Some will go on for further education, but many will enter the workforce.

有些人會繼續(xù)深造,但許多人會成為勞動力。

And our world is not creating 10 million new jobs each month.

且我們的世界并沒有每個月 創(chuàng)造出一千萬份新工作。

The competition is fierce for the jobs that are available.

可得的工作競爭非常激烈。

So, imagine being a young person today,

所以,想像一下, 身為現(xiàn)今的年輕人,

needing a job, seeking a livelihood,

需要一份工作,要想辦法謀生,

ready to build a future,

準(zhǔn)備要建立一個未來,

and opportunities are hard to find.

而機(jī)會卻很難找。

Young people are also telling me

年輕人也告訴我,

that they’re worried that they’re not getting the skills that they need.

他們擔(dān)心他們無法取得 他們需要的技能。

And again, they’re right.

同樣的,他們是對的。

We are finding ourselves at a time in the world

我們現(xiàn)在所處的世界,

when the world is changing so fast for work.

在工作方面的改變非常快速。

We’re in the fourth industrial revolution.

我們身處第四次工業(yè)革命中。

Young people do not want to be on the farms and in rural communities.

年輕人不想待在農(nóng)場或鄉(xiāng)下社區(qū)。

They want to go to the cities.

他們想要去城市。

They want to learn future skills for future work.

他們想要學(xué)習(xí)未來工作 需要用到的未來技能。

They want to learn digital technology and green technologies.

他們想要學(xué)習(xí) 數(shù)位技術(shù)和綠色技術(shù)。

They want to have a chance to learn modern agriculture.

他們想要有機(jī)會學(xué)習(xí)現(xiàn)代農(nóng)業(yè)。

They want to learn business and entrepreneurship,

他們想要學(xué)習(xí)商業(yè)和企業(yè)家精神,

so that they can create a business of their own.

這樣他們才能創(chuàng)造自己的事業(yè)。

They want to be nurses and radiologists and pharmacists and doctors.

他們想要成為護(hù)士、放射學(xué)家、藥師,和醫(yī)生。

And they want to have all of the skills that they’ll need for the future.

他們想要取得 在未來會需要的所有技能。

They also want to learn the trades, like construction and electricians.

他們也想要學(xué)習(xí)技藝,像是建筑和電工。

These are all the professions that a country needs,

這些都是國家會需要的職業(yè),

as well as the professions that have not been invented yet.

還有尚未被發(fā)明的職業(yè)。

And young people are also telling me that they’re worried about violence.

年輕人也告訴我,他們擔(dān)心暴力。

At home, online, in school, in their communities.

在家里、在網(wǎng)路上、在學(xué)校、在他們的社區(qū)中。

And again, they’re right.

同樣的,他們是對的。

A young person can have hundreds of friends on social media,

一個年輕人在社交媒體上 可能就會有數(shù)百個朋友,

but when they need to find a friendly face,

但當(dāng)他們需要找一個友善的面孔,

someone who can be there as their friend, to talk to,

能在他們身邊扮演 朋友的人,能談心的人,

they do not find one.

卻一個也找不到。

They face bullying, harassment and more.

他們面對霸凌、騷擾, 和許多其他狀況。

And hundreds of millions are facing exploitation

數(shù)億人要面對

and abuse, and violence.

被利用、虐待,和暴力。

Every seven minutes, an adolescent boy or girl

每七分鐘,就有 一名青少年或青少女

somewhere in the world is killed by an act of violence.

在世界上的某個地方 遭遇暴力行為而送命。

And girls are telling me

女孩們告訴我,

that they’re especially worried about their futures.

她們特別擔(dān)心她們的未來。

And sadly, they’re right, too.

感傷的是,她們也是對的。

Girls face prejudice and discrimination.

女孩要面對偏見和歧視。

They face early childhood marriage

她們要面對童婚,

and they face life-threatening early pregnancy.

她們要面對太早懷孕的生命威脅。

Imagine a population of the United States.

想像美國的人口,

Now double it.

再把它加倍。

That’s the number of women who were married before their 18th birthday.

在 18 歲之前結(jié)婚的女性 就有這么多人。

Six hundred and fifty million.

六億五千萬人。

And many were mothers while they were still children themselves.

許多人本身都還是孩子 就已經(jīng)成了人母。

One out of every three women will face physical abuse

三位女性中就有一位,

or sexual abuse in her lifetime.

在人生中會遇到 身體虐待或性虐待。

So, no wonder girls are worried about their futures.

也難怪女孩會擔(dān)心她們的未來。

These urgent crises may not be a reality in your life or in your neighborhood.

在你的人生現(xiàn)實中或你的鄰里中,可能沒有這些迫切的危機(jī)。

And perhaps you’ve had opportunities for a good education

可能你有機(jī)會獲得好的教育,

and for marketable skills, and for getting a job.

有機(jī)會習(xí)得有市場性的技能, 有機(jī)會找到工作。

And maybe you’ve never faced violence, or prejudice, or discrimination.

也許你從來沒有遇過 暴力、偏見,或歧視。

But there are tens of millions of young people who are not so lucky.

但有數(shù)千萬年輕人沒有這么幸運。

And they are sounding the alarm for their futures.

他們在對他們的未來發(fā)出警報。

And that is why UNICEF and our many public and private partners

那就是為什么聯(lián)合國兒童基金會 及我們許多政府或私人伙伴

are launching a new global initiative.

正在推動一項新的全球計畫。

Young people themselves have named it.

它的名字是由年輕人自己取的。

And it’s called Generation Unlimited

它叫做「無限世代」,

or Gen-U or Gen you.

簡稱 Gen-U 或 Gen You。

So, what they’re saying is, it’s our time, it’s our turn,

所以,他們要說的是, 這是我們的時代,這是我們的機(jī)會,

it’s our future.

這是我們的未來。

Our goal is very straightforward.

我們的目標(biāo)非常直接。

We want every young person in school, learning, training,

我們在 2030 年前達(dá)成 每個年輕人都能上學(xué)、學(xué)習(xí)、受訓(xùn)練,

or age-appropriate employment by the year 2030.

或是找到 適合其年齡的工作。

This goal is urgent, it’s necessary, it’s ambitious.

這個目標(biāo)很迫切、 很必要、很有野心。

But we think it’s also achievable.

但我們認(rèn)為它是可以達(dá)成的。

So we’re calling out for cutting-edge solutions

所以我們大聲疾呼,請大家提供 先進(jìn)的解決方案和

and new ideas.

新點子。

Ideas that will give young people a fighting chance for their futures.

想出一些點子,讓年輕人 有機(jī)會為他們的未來一搏。

We don’t know all the answers,

我們沒有所有的答案,

so we’re reaching out to businesses and governments, and nonprofits,

所以我們向外求助, 向企業(yè)、政府、非營利組織、

and academia, and communities, and innovators for help.

學(xué)術(shù)界、社區(qū),以及創(chuàng)新者求助。

Gen-U is to be an open platform,

Gen-U 將會是一個開放平臺,

where people can come and share their ideas and solutions

大家能到這個平臺分享他們的點子和解決方案,

about what works, what does not work,

討論什么行得通、什么行不通,

and importantly, what might work.

重要的是,討論 什么有可能行得通。

So if we can take these ideas and add a little bit of seed money,

所以,如果我們能運用這個點子,加上一點點種子基金,

and add some good partners,

加上一些好伙伴,

and add good political will,

加上好的政治意圖,

we think they can scale up to reach thousands and millions of people

我們認(rèn)為,這些點子能被做大,

around the world.

觸及到全世界數(shù)千甚至數(shù)百萬人。

And with this project, we’re also going to do something new.

在這個計畫中, 我們也要做些創(chuàng)新。

We’re going to co-design and co-create with young people.

我們將會與年輕人 共同設(shè)計和共同創(chuàng)造。

So with Gen-U, they’re going to be in the driver’s seat,

有了 Gen-U, 他們將會坐上駕駛座,

steering us all along the way.

一路上為我們引領(lǐng)方向。

In Argentina, there’s a program where we connect students

在阿根廷有一個計畫, 我們把在鄉(xiāng)村、

who are in rural, remote, hard to reach mountainous communities,

偏遠(yuǎn)地區(qū)、很難到達(dá)的 山中社區(qū)當(dāng)中的學(xué)生

with something they’ve seldom seen:

和他們很少見的一種人連結(jié)起來:

a secondary school teacher.

中等學(xué)校老師。

So these students come to a classroom, they’re joined by a community teacher

這些學(xué)生到教室里,

and they’re connected to urban schools online.

會有一位社區(qū)老師加入他們,

And there is the secondary school teacher,

他們會被連結(jié)到線上的都市學(xué)校。

who is teaching them about digital technology

在這里,這位中等學(xué)校老師

and a good secondary school education,

就會教導(dǎo)他們數(shù)位技術(shù),

without them ever having to leave their own communities.

給他們好的中等學(xué)校教育,

And in South Africa, there’s a program called Techno Girls.

而且他們并不需要 離開他們自己的社區(qū)。

And these are girls from disadvantaged neighborhoods

在南非,有一個計畫 叫做「技術(shù)女孩」。

who are studying the STEM program area:

這些女孩來自弱勢的鄰里,

science, technology, engineering and math.

她們在學(xué)習(xí) STEM 的領(lǐng)域:

And they have a chance to job shadow.

科學(xué)(S)、科技(T)、 工程(E),和數(shù)學(xué)(M)。

This is the way that they then can see themselves

她們有貼身工作學(xué)習(xí)的機(jī)會。

in jobs that are in engineering,

這種方式,她們就能夠

in science, and maybe in the space program.

取得在工程、科學(xué),

In Bangladesh,

也許甚至太空計畫的工作。

we have partners who are training tens of thousands of young people

在孟加拉,我們有些合作伙伴,

in the trades,

在幫數(shù)萬名年輕人 做不同行業(yè)的訓(xùn)練,

so that they can become motorcycle repair people,

讓他們能成為機(jī)車維修員,

or mobile phone service people.

或手機(jī)服務(wù)人員。

But these are a chance to see their own livelihoods.

這些機(jī)會讓他們可以維生,

And maybe even to have a business of their own.

也許甚至可以開創(chuàng)自己的事業(yè)。

And in Vietnam,

在越南,

there’s a program where we are pairing young entrepreneurs

我們有一個計畫是把年輕企業(yè)家

with the needs in their own local communities.

和他們當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)的需求做配對。

So with this program, a group gathered

透過這個計畫, 有一群人集合起來,

and they decided that they would solve the problem of transportation

他們決定要為他們 社區(qū)中的殘障人士

for people with disabilities in their communities.

解決交通的問題。

So with a mentor and a bit of seed funding,

所以,在一位導(dǎo)師 和一點種子基金的協(xié)助下,

they’ve now developed a new app to help the whole community.

他們現(xiàn)在已經(jīng)開發(fā)出了一個 新的應(yīng)用程式,來協(xié)助整個社區(qū)。

And I’ve seen how these programs can make a difference.

而我已經(jīng)見識過了 這些計畫如何能造成不同。

When I was in Lebanon, I visited a program called Girls Got IT,

當(dāng)我在黎巴嫰時,我拜訪了 一個計畫,叫做「女孩能做 IT」

or Girls Got It.

或「女孩沒問題」。(注:把 IT 改為 it。)

And in this program, girls who have been studying

在這個計畫中,過去一直在研讀

computer skills and the STEM program

電腦技能和 STEM 方案的女孩

have a chance to work side by side with young professionals,

有機(jī)會可以和年輕的 專業(yè)人士一起工作,

so that they can learn firsthand

讓她們能第一手學(xué)習(xí)到

what it’s like to be an architect, a designer or a scientist.

做為一名建筑師、設(shè)計師, 或科學(xué)家是什么樣子的。

And when you see these girls, smiles on their faces,

當(dāng)你看到這些女孩們, 她們臉上掛著微笑,

the hot lights in their eyes,

她們眼中閃爍著熱忱,

they are so excited, they have hope for the future.

她們好興奮, 她們對于未來抱有希望。

They want to change the world.

她們想要改變世界。

And now, with this program and these mentors,

現(xiàn)在,有了這個計畫和這些導(dǎo)師,

they’ll be able to do it.

他們就有辦法能做得到。

But these ideas and programs are just a start.

但這些點子和計畫都才剛開始。

They’ll only reach a fraction of the young people that we need to reach.

它們才觸及到我們需要 觸及的年輕人中的一小部分。

We want to take these ideas and find ways to scale them up.

我們想要把這些點子的 規(guī)模做得更大。

To reach more young people in more communities,

觸及到全世界更多地方的

in more places around the world.

更多社區(qū)中的更多年輕人。

And we want to dream big.

我們想要作大夢。

Could every school, everywhere in the world,

有沒有可能,世界各地的每一所學(xué)校,

no matter how remote or mountainous,

不論多么偏遠(yuǎn)或在深山中,

or even if it’s in a refugee camp,

甚至是在難民營中,

could they be connected to the internet?

有沒有可能讓它們都連上網(wǎng)路?

Could we have instant translation for young people,

我們有沒有可能為年輕人立即翻譯,

so that you could get a good education

得以在世上任何地方,

in your own language, anywhere in the world?

用自身的語言受到好教育?

And would it be possible

有沒有可能,

that we could connect the education in your school

我們能夠?qū)⒛愕膶W(xué)校中的教育

with skills that you’re going to need to get a job in your own community?

和你將來在你自己的社區(qū)中 找工作所需要的技能連結(jié)起來?

So that you actually can move from school to work.

這樣你就能真正從學(xué)校進(jìn)入職場。

And more.

還有,

Can each one of us help?

是否我們 每個人都能幫上忙?

In our everyday lives and in our workplaces,

在我們的日常生活中, 在我們的工作場所中,

are there ways that we could support young people?

我們能不能用什么方式 來支持年輕人?

Young people are asking us for apprenticeships,

年輕人希望我們能提供學(xué)徒機(jī)會、

for job shadowing, for internships.

貼身工作學(xué)習(xí)機(jī)會、實習(xí)機(jī)會。

Could we do this?

我們能不能做這些?

Young people are also asking us for work-study programs,

年輕人也希望我們能提供 「工作——讀書」計畫,

places where they can learn and earn.

讓他們能學(xué)習(xí)也能賺錢的地方。我們能不能做這些?

Could we do this and could we reach out to a community that’s nearby,

我們能不能向附近

that’s less advantaged, and help them?

比較弱勢的社區(qū)伸出援手?

Young people are also saying that they want to help other young people.

年輕人也說, 他們想要協(xié)助其他年輕人。

They want more space and more voice,

他們想要更多空間和更多聲音,

so that they can gather to help each other.

這樣他們才能聚集在一起,協(xié)助彼此。

In HIV centers, in refugee camps,

在愛滋病病毒中心,在難民營里,

but also to stop online bullying and early child marriage.

同時,也阻止線上霸凌和童婚。

We need ideas, we need ideas that are big and small,

我們需要點子, 我們需要大點子和小點子,

ideas that are local and global.

地方性的點子和全球性的點子。

This, in the end, is our responsibility.

終究,這還是我們的責(zé)任。

A massive generation of young people are about to inherit our world.

這個龐大的年輕人世代即將繼承我們的世界。

It is our duty to leave a legacy of hope and opportunity

我們有責(zé)任 要留下希望和機(jī)會的遺產(chǎn),

for them but also with them.

為他們留下,也能留下給他們。

Young people are 25 percent of our population.

年輕人口占 25%,

But they are 100 percent of our future.

卻百分之百是我們的未來。

And they’re calling out for a fighting chance

他們在大聲疾呼, 希望能有一搏的機(jī)會,

to build a better world.

來建立一個更好的世界。

So their call should be our calling.

所以,他們的請求 應(yīng)該是我們的使命。

The calling of our time.

我們時代的使命。

The time is now, the need is urgent.

時候到了,這些需求非常迫切。

And 1.8 billion young people are waiting.

有 18 億年輕人在等著。

Thank you.

謝謝。

(Applause)

(掌聲)

Today, there are 1.8 billion young people

現(xiàn)今,全世界有 18 億年輕人,

between the ages of 10 and 24 in the world.

年齡在 10 歲到 24 歲之間。

It is the largest cohort in human history.

這是人類歷史上最大的一群人。

Meeting their needs will be a big challenge.

滿足他們的需求會是個很大的挑戰(zhàn)。

But it’s also a big opportunity.

但也是個很大的機(jī)會。

They hold our shared future in their hands.

他們的手中掌握了 我們共同的未來。

Every day, we read about young people lending their ideas and passions

我們每天都會讀到一些消息談及年輕人用他們的想法和熱情,

to fighting for change,

努力做改變,

social change, political change, change in their communities.

社會改變、政治改變,以及他們的社區(qū)中的改變。

Imagine what they’ll create: breakthroughs, inventions.

想像一下他們能創(chuàng)造出什么:突破、發(fā)明。

Maybe new medicines, new modes of transportation,

也許新的藥物、新的交通模式、

new ways to communicate,

新的溝通方式、永續(xù)的經(jīng)濟(jì),

sustainable economies and maybe even a world at peace.

也許甚至是一個和平的世界。

But this opportunity, this youth dividend,

但這個機(jī)會,這種年輕人的紅利,

is not a given.

并非理所當(dāng)然。

One point eight billion young women and young men

18 億年輕男女

are standing at the door of adulthood.

站在成年期的門口。

Are they ready?

他們準(zhǔn)備好了嗎?

Right now, too few of them are.

現(xiàn)在,準(zhǔn)備好的人還太少。

My favorite part of my job at UNICEF

我在聯(lián)合國兒童基金會的工作 最棒的一點就是有機(jī)會

is a chance to talk to, meet with and hear from young people

可以和全世界的年輕人

all around the world.

交談、見面,并傾聽他們。

And they tell me about their hopes and dreams.

他們會告訴我他們的希望和夢想。

And they have amazing hopes and dreams

對于要在人生中完成什么目標(biāo),

for what they’ll accomplish in their lives.

他們有很棒的希望和夢想。

But what they’re also telling me is that they have fears.

但他們也會告訴我,他們有恐懼。

They feel that they’re facing a series of urgent crises.

他們覺得他們在面對 一連串的迫切危機(jī)。

A crisis of demographics,

人口統(tǒng)計的危機(jī)、

a crisis of education,

教育的危機(jī)、

a crisis of employment,

就業(yè)的危機(jī)、

a crisis of violence

暴力的危機(jī),

and a crisis for girls.

還有女孩的危機(jī)。

If you look at these crises, you realize that they’re urgent

如果你審視這些危機(jī), 就會發(fā)現(xiàn)它們都很迫切,

and they need to be addressed now.

且現(xiàn)在就需要處理。

Because they tell us that they’re worried.

因為他們告訴我們 他們很擔(dān)心。

They’re worried that they might not get the education that they need.

他們擔(dān)心他們可能不會 得到他們需要的教育。

And you know what?

你們知道嗎?

They’re right.

他們是對的。

Two hundred million adolescents are out of school worldwide,

全世界有兩億青少年沒有就學(xué),

about the population of Brazil.

這人數(shù)和巴西的人口差不多。

And those that are in school

而就學(xué)的青少年

feel that they may not be getting the right skills.

覺得他們沒有取得對的技能。

Globally, six in 10 children and young people

全世界,十名孩童 和年輕人中就有六名

do not meet the minimum proficiency level for reading and mathematics.

在閱讀能力和數(shù)學(xué)上 無法達(dá)到最低標(biāo)準(zhǔn)。

No country can be successful

沒有國家能在這種狀況下成功,

if nearly half of its population of young people

如果該國的有近一半的年輕人口

are unable to read or write.

無法讀或?qū)憽?/span>

And what about the lucky few who are in secondary school?

那么,能夠就讀中等學(xué)校的 少數(shù)幸運兒呢?

Many of them are dropping out because they’re worried

當(dāng)中有許多人都退學(xué)了, 因為他們擔(dān)心

that they’re not getting skills that they can use to make a livelihood.

他們無法取得謀生所需要的技能。

And sometimes, their parents can no longer afford the fees.

有些情況則是父母負(fù)擔(dān)不起學(xué)費。

It’s a tragedy.

這是個悲劇。

And young people are also telling me that they’re worried about employment,

年輕人也告訴我,他們擔(dān)心就業(yè),

that they won’t be able to find a job.

擔(dān)心可能會找不到工作。

And again, they’re right.

同樣的,他們也是對的。

Every month, 10 million young people reach working age.

每個月,有一千萬名 年輕人達(dá)到工作年齡。

It’s a staggering number.

這是個驚人的數(shù)字。

Some will go on for further education, but many will enter the workforce.

有些人會繼續(xù)深造,但許多人會成為勞動力。

And our world is not creating 10 million new jobs each month.

且我們的世界并沒有每個月 創(chuàng)造出一千萬份新工作。

The competition is fierce for the jobs that are available.

可得的工作競爭非常激烈。

So, imagine being a young person today,

所以,想像一下, 身為現(xiàn)今的年輕人,

needing a job, seeking a livelihood,

需要一份工作,要想辦法謀生,

ready to build a future,

準(zhǔn)備要建立一個未來,

and opportunities are hard to find.

而機(jī)會卻很難找。

Young people are also telling me

年輕人也告訴我,

that they’re worried that they’re not getting the skills that they need.

他們擔(dān)心他們無法取得 他們需要的技能。

And again, they’re right.

同樣的,他們是對的。

We are finding ourselves at a time in the world

我們現(xiàn)在所處的世界,

when the world is changing so fast for work.

在工作方面的改變非??焖佟?/span>

We’re in the fourth industrial revolution.

我們身處第四次工業(yè)革命中。

Young people do not want to be on the farms and in rural communities.

年輕人不想待在農(nóng)場或鄉(xiāng)下社區(qū)。

They want to go to the cities.

他們想要去城市。

They want to learn future skills for future work.

他們想要學(xué)習(xí)未來工作 需要用到的未來技能。

They want to learn digital technology and green technologies.

他們想要學(xué)習(xí) 數(shù)位技術(shù)和綠色技術(shù)。

They want to have a chance to learn modern agriculture.

他們想要有機(jī)會學(xué)習(xí)現(xiàn)代農(nóng)業(yè)。

They want to learn business and entrepreneurship,

他們想要學(xué)習(xí)商業(yè)和企業(yè)家精神,

so that they can create a business of their own.

這樣他們才能創(chuàng)造自己的事業(yè)。

They want to be nurses and radiologists and pharmacists and doctors.

他們想要成為護(hù)士、放射學(xué)家、藥師,和醫(yī)生。

And they want to have all of the skills that they’ll need for the future.

他們想要取得 在未來會需要的所有技能。

They also want to learn the trades, like construction and electricians.

他們也想要學(xué)習(xí)技藝,像是建筑和電工。

These are all the professions that a country needs,

這些都是國家會需要的職業(yè),

as well as the professions that have not been invented yet.

還有尚未被發(fā)明的職業(yè)。

And young people are also telling me that they’re worried about violence.

年輕人也告訴我,他們擔(dān)心暴力。

At home, online, in school, in their communities.

在家里、在網(wǎng)路上、在學(xué)校、在他們的社區(qū)中。

And again, they’re right.

同樣的,他們是對的。

A young person can have hundreds of friends on social media,

一個年輕人在社交媒體上 可能就會有數(shù)百個朋友,

but when they need to find a friendly face,

但當(dāng)他們需要找一個友善的面孔,

someone who can be there as their friend, to talk to,

能在他們身邊扮演 朋友的人,能談心的人,

they do not find one.

卻一個也找不到。

They face bullying, harassment and more.

他們面對霸凌、騷擾, 和許多其他狀況。

And hundreds of millions are facing exploitation

數(shù)億人要面對

and abuse, and violence.

被利用、虐待,和暴力。

Every seven minutes, an adolescent boy or girl

每七分鐘,就有 一名青少年或青少女

somewhere in the world is killed by an act of violence.

在世界上的某個地方 遭遇暴力行為而送命。

And girls are telling me

女孩們告訴我,

that they’re especially worried about their futures.

她們特別擔(dān)心她們的未來。

And sadly, they’re right, too.

感傷的是,她們也是對的。

Girls face prejudice and discrimination.

女孩要面對偏見和歧視。

They face early childhood marriage

她們要面對童婚,

and they face life-threatening early pregnancy.

她們要面對太早懷孕的生命威脅。

Imagine a population of the United States.

想像美國的人口,

Now double it.

再把它加倍。

That’s the number of women who were married before their 18th birthday.

在 18 歲之前結(jié)婚的女性 就有這么多人。

Six hundred and fifty million.

六億五千萬人。

And many were mothers while they were still children themselves.

許多人本身都還是孩子 就已經(jīng)成了人母。

One out of every three women will face physical abuse

三位女性中就有一位,

or sexual abuse in her lifetime.

在人生中會遇到 身體虐待或性虐待。

So, no wonder girls are worried about their futures.

也難怪女孩會擔(dān)心她們的未來。

These urgent crises may not be a reality in your life or in your neighborhood.

在你的人生現(xiàn)實中或你的鄰里中,可能沒有這些迫切的危機(jī)。

And perhaps you’ve had opportunities for a good education

可能你有機(jī)會獲得好的教育,

and for marketable skills, and for getting a job.

有機(jī)會習(xí)得有市場性的技能, 有機(jī)會找到工作。

And maybe you’ve never faced violence, or prejudice, or discrimination.

也許你從來沒有遇過 暴力、偏見,或歧視。

But there are tens of millions of young people who are not so lucky.

但有數(shù)千萬年輕人沒有這么幸運。

And they are sounding the alarm for their futures.

他們在對他們的未來發(fā)出警報。

And that is why UNICEF and our many public and private partners

那就是為什么聯(lián)合國兒童基金會 及我們許多政府或私人伙伴

are launching a new global initiative.

正在推動一項新的全球計畫。

Young people themselves have named it.

它的名字是由年輕人自己取的。

And it’s called Generation Unlimited

它叫做「無限世代」,

or Gen-U or Gen you.

簡稱 Gen-U 或 Gen You。

So, what they’re saying is, it’s our time, it’s our turn,

所以,他們要說的是, 這是我們的時代,這是我們的機(jī)會,

it’s our future.

這是我們的未來。

Our goal is very straightforward.

我們的目標(biāo)非常直接。

We want every young person in school, learning, training,

我們在 2030 年前達(dá)成 每個年輕人都能上學(xué)、學(xué)習(xí)、受訓(xùn)練,

or age-appropriate employment by the year 2030.

或是找到 適合其年齡的工作。

This goal is urgent, it’s necessary, it’s ambitious.

這個目標(biāo)很迫切、 很必要、很有野心。

But we think it’s also achievable.

但我們認(rèn)為它是可以達(dá)成的。

So we’re calling out for cutting-edge solutions

所以我們大聲疾呼,請大家提供 先進(jìn)的解決方案和

and new ideas.

新點子。

Ideas that will give young people a fighting chance for their futures.

想出一些點子,讓年輕人 有機(jī)會為他們的未來一搏。

We don’t know all the answers,

我們沒有所有的答案,

so we’re reaching out to businesses and governments, and nonprofits,

所以我們向外求助, 向企業(yè)、政府、非營利組織、

and academia, and communities, and innovators for help.

學(xué)術(shù)界、社區(qū),以及創(chuàng)新者求助。

Gen-U is to be an open platform,

Gen-U 將會是一個開放平臺,

where people can come and share their ideas and solutions

大家能到這個平臺分享他們的點子和解決方案,

about what works, what does not work,

討論什么行得通、什么行不通,

and importantly, what might work.

重要的是,討論 什么有可能行得通。

So if we can take these ideas and add a little bit of seed money,

所以,如果我們能運用這個點子,加上一點點種子基金,

and add some good partners,

加上一些好伙伴,

and add good political will,

加上好的政治意圖,

we think they can scale up to reach thousands and millions of people

我們認(rèn)為,這些點子能被做大,

around the world.

觸及到全世界數(shù)千甚至數(shù)百萬人。

And with this project, we’re also going to do something new.

在這個計畫中, 我們也要做些創(chuàng)新。

We’re going to co-design and co-create with young people.

我們將會與年輕人 共同設(shè)計和共同創(chuàng)造。

So with Gen-U, they’re going to be in the driver’s seat,

有了 Gen-U, 他們將會坐上駕駛座,

steering us all along the way.

一路上為我們引領(lǐng)方向。

In Argentina, there’s a program where we connect students

在阿根廷有一個計畫, 我們把在鄉(xiāng)村、

who are in rural, remote, hard to reach mountainous communities,

偏遠(yuǎn)地區(qū)、很難到達(dá)的 山中社區(qū)當(dāng)中的學(xué)生

with something they’ve seldom seen:

和他們很少見的一種人連結(jié)起來:

a secondary school teacher.

中等學(xué)校老師。

So these students come to a classroom, they’re joined by a community teacher

這些學(xué)生到教室里,

and they’re connected to urban schools online.

會有一位社區(qū)老師加入他們,

And there is the secondary school teacher,

他們會被連結(jié)到線上的都市學(xué)校。

who is teaching them about digital technology

在這里,這位中等學(xué)校老師

and a good secondary school education,

就會教導(dǎo)他們數(shù)位技術(shù),

without them ever having to leave their own communities.

給他們好的中等學(xué)校教育,

And in South Africa, there’s a program called Techno Girls.

而且他們并不需要 離開他們自己的社區(qū)。

And these are girls from disadvantaged neighborhoods

在南非,有一個計畫 叫做「技術(shù)女孩」。

who are studying the STEM program area:

這些女孩來自弱勢的鄰里,

science, technology, engineering and math.

她們在學(xué)習(xí) STEM 的領(lǐng)域:

And they have a chance to job shadow.

科學(xué)(S)、科技(T)、 工程(E),和數(shù)學(xué)(M)。

This is the way that they then can see themselves

她們有貼身工作學(xué)習(xí)的機(jī)會。

in jobs that are in engineering,

這種方式,她們就能夠

in science, and maybe in the space program.

取得在工程、科學(xué),

In Bangladesh,

也許甚至太空計畫的工作。

we have partners who are training tens of thousands of young people

在孟加拉,我們有些合作伙伴,

in the trades,

在幫數(shù)萬名年輕人 做不同行業(yè)的訓(xùn)練,

so that they can become motorcycle repair people,

讓他們能成為機(jī)車維修員,

or mobile phone service people.

或手機(jī)服務(wù)人員。

But these are a chance to see their own livelihoods.

這些機(jī)會讓他們可以維生,

And maybe even to have a business of their own.

也許甚至可以開創(chuàng)自己的事業(yè)。

And in Vietnam,

在越南,

there’s a program where we are pairing young entrepreneurs

我們有一個計畫是把年輕企業(yè)家

with the needs in their own local communities.

和他們當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)的需求做配對。

So with this program, a group gathered

透過這個計畫, 有一群人集合起來,

and they decided that they would solve the problem of transportation

他們決定要為他們 社區(qū)中的殘障人士

for people with disabilities in their communities.

解決交通的問題。

So with a mentor and a bit of seed funding,

所以,在一位導(dǎo)師 和一點種子基金的協(xié)助下,

they’ve now developed a new app to help the whole community.

他們現(xiàn)在已經(jīng)開發(fā)出了一個 新的應(yīng)用程式,來協(xié)助整個社區(qū)。

And I’ve seen how these programs can make a difference.

而我已經(jīng)見識過了 這些計畫如何能造成不同。

When I was in Lebanon, I visited a program called Girls Got IT,

當(dāng)我在黎巴嫰時,我拜訪了 一個計畫,叫做「女孩能做 IT」

or Girls Got It.

或「女孩沒問題」。(注:把 IT 改為 it。)

And in this program, girls who have been studying

在這個計畫中,過去一直在研讀

computer skills and the STEM program

電腦技能和 STEM 方案的女孩

have a chance to work side by side with young professionals,

有機(jī)會可以和年輕的 專業(yè)人士一起工作,

so that they can learn firsthand

讓她們能第一手學(xué)習(xí)到

what it’s like to be an architect, a designer or a scientist.

做為一名建筑師、設(shè)計師, 或科學(xué)家是什么樣子的。

And when you see these girls, smiles on their faces,

當(dāng)你看到這些女孩們, 她們臉上掛著微笑,

the hot lights in their eyes,

她們眼中閃爍著熱忱,

they are so excited, they have hope for the future.

她們好興奮, 她們對于未來抱有希望。

They want to change the world.

她們想要改變世界。

And now, with this program and these mentors,

現(xiàn)在,有了這個計畫和這些導(dǎo)師,

they’ll be able to do it.

他們就有辦法能做得到。

But these ideas and programs are just a start.

但這些點子和計畫都才剛開始。

They’ll only reach a fraction of the young people that we need to reach.

它們才觸及到我們需要 觸及的年輕人中的一小部分。

We want to take these ideas and find ways to scale them up.

我們想要把這些點子的 規(guī)模做得更大。

To reach more young people in more communities,

觸及到全世界更多地方的

in more places around the world.

更多社區(qū)中的更多年輕人。

And we want to dream big.

我們想要作大夢。

Could every school, everywhere in the world,

有沒有可能,世界各地的每一所學(xué)校,

no matter how remote or mountainous,

不論多么偏遠(yuǎn)或在深山中,

or even if it’s in a refugee camp,

甚至是在難民營中,

could they be connected to the internet?

有沒有可能讓它們都連上網(wǎng)路?

Could we have instant translation for young people,

我們有沒有可能為年輕人立即翻譯,

so that you could get a good education

得以在世上任何地方,

in your own language, anywhere in the world?

用自身的語言受到好教育?

And would it be possible

有沒有可能,

that we could connect the education in your school

我們能夠?qū)⒛愕膶W(xué)校中的教育

with skills that you’re going to need to get a job in your own community?

和你將來在你自己的社區(qū)中 找工作所需要的技能連結(jié)起來?

So that you actually can move from school to work.

這樣你就能真正從學(xué)校進(jìn)入職場。

And more.

還有,

Can each one of us help?

是否我們 每個人都能幫上忙?

In our everyday lives and in our workplaces,

在我們的日常生活中, 在我們的工作場所中,

are there ways that we could support young people?

我們能不能用什么方式 來支持年輕人?

Young people are asking us for apprenticeships,

年輕人希望我們能提供學(xué)徒機(jī)會、

for job shadowing, for internships.

貼身工作學(xué)習(xí)機(jī)會、實習(xí)機(jī)會。

Could we do this?

我們能不能做這些?

Young people are also asking us for work-study programs,

年輕人也希望我們能提供 「工作——讀書」計畫,

places where they can learn and earn.

讓他們能學(xué)習(xí)也能賺錢的地方。我們能不能做這些?

Could we do this and could we reach out to a community that’s nearby,

我們能不能向附近

that’s less advantaged, and help them?

比較弱勢的社區(qū)伸出援手?

Young people are also saying that they want to help other young people.

年輕人也說, 他們想要協(xié)助其他年輕人。

They want more space and more voice,

他們想要更多空間和更多聲音,

so that they can gather to help each other.

這樣他們才能聚集在一起,協(xié)助彼此。

In HIV centers, in refugee camps,

在愛滋病病毒中心,在難民營里,

but also to stop online bullying and early child marriage.

同時,也阻止線上霸凌和童婚。

We need ideas, we need ideas that are big and small,

我們需要點子, 我們需要大點子和小點子,

ideas that are local and global.

地方性的點子和全球性的點子。

This, in the end, is our responsibility.

終究,這還是我們的責(zé)任。

A massive generation of young people are about to inherit our world.

這個龐大的年輕人世代即將繼承我們的世界。

It is our duty to leave a legacy of hope and opportunity

我們有責(zé)任 要留下希望和機(jī)會的遺產(chǎn),

for them but also with them.

為他們留下,也能留下給他們。

Young people are 25 percent of our population.

年輕人口占 25%,

But they are 100 percent of our future.

卻百分之百是我們的未來。

And they’re calling out for a fighting chance

他們在大聲疾呼, 希望能有一搏的機(jī)會,

to build a better world.

來建立一個更好的世界。

So their call should be our calling.

所以,他們的請求 應(yīng)該是我們的使命。

The calling of our time.

我們時代的使命。

The time is now, the need is urgent.

時候到了,這些需求非常迫切。

And 1.8 billion young people are waiting.

有 18 億年輕人在等著。

Thank you.

謝謝。

(Applause)

(掌聲)

    TED演講課,這是一個有溫度的空間
把時間交給閱讀

    本站是提供個人知識管理的網(wǎng)絡(luò)存儲空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點。請注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊一鍵舉報。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評論

    發(fā)表

    請遵守用戶 評論公約

    類似文章 更多