粵讀《我看金庸小說》作者:新 來自茗教你學粵語粵說粵好粵精彩 00:00 09:54 溫馨說明聲明:茗粵講古系茗茗獨創(chuàng)聲腔創(chuàng)作。 新 版 和 舊 版 感情打了折扣 金庸的全部作品,都經過他自己的修訂改正,有的改動幅度極大,甚至有連主要人物的名字都改了的。在看了幾部新的之后,就大大不以為然。 修訂舊作,可以改動舊作中的錯漏之處,實在不必逐句逐字去修改。 例如,需要修改的地方是錯誤,像《倚天屠龍記》中五月初五次目的約會中,謝遜和成昆的決斗間,有日食,這是錯誤,因為日食是發(fā)生在初一。又例如,《俠客行》中寫了閏正月,陰歷中是沒有閏正月的。在金庸作品中,這種例子極少,當然需要修正。 可是金庸采取了逐字逐句的修正,這種做法,固然可以說是一種嚴謹?shù)膭?chuàng)作態(tài)度,但是起了反效果。 經過修訂之后,小說中的每一句句子,幾乎都無懈可擊,合乎語法,但小說文字,激情比合文法重要。在創(chuàng)作過程中,作者和筆下的人物、故事,在感情上融為一體,是一種直接的感情上的結合,下筆之際,所使用的文字,有時甚至是欠通的,但是充滿了感情。 等到若干年之后,當時的創(chuàng)作狂熱,必然消退,只是以種平心靜氣的旁觀者的立場來看自己的作品,固然可以看出許多缺點來,但這些缺點,在創(chuàng)作時既然寫了出來,在當時就有它一定的理由。一一修改,結果是通順了,合乎語法了,結構更嚴謹了,但是在小說的感情注入方面,就大大打了折扣。 所以,當時在看了幾部修訂作品之后,就在報上寫了不少短文,以讀者身份,去提抗議,并且指出,其他作品,還勉強可以這樣做,《鹿鼎記》萬萬不可,一這樣做,味道全失。金庸對抽見,有一半表示同意,結果《鹿鼎記》改動最少,幸得保存原貌。當時還曾有一個比喻,說一個美女,由得狂風將她的頭發(fā)吹亂,有時比梳洗整齊,還要動人! 不過,如今讀者可以看到的,已全是“新版”,舊版書已在市面上絕跡,只有十年以上讀齡的老讀者,私人保存若干,珍貴非凡。有金庸舊版小說者,切勿輕易借給他人。我保有的幾部,連金庸之子來借,都要還了一部,再借一部新的。 喜愛舊版多于新版 新版和舊版的差別,最明顯的一個例子是《倚天屠龍記中,張無忌童年時在冰火島上的遭遇。在舊版中,冰火島上有一只玉面火猴,一只極可愛靈異的小猴子,和張無忌為伴。但是在新版中,卻刪去了這只猴子。 金庸刪去這只猴子的用意,相當明顯。這種靈異的小猴子曾在許多武俠小說中出現(xiàn)過,為了不想落入“俗套”,所以刪去。 可是金庸未曾想到,這只猴子,當時既然出現(xiàn)在冰火島上,是有一定原因的。那時,張無忌在童年,金庸在感情上,是和張無忌的童年共相結合的。在遠離人煙的冰火島上,童年的張無忌所見到的人,只是謝遜和他的父母而這三個成人之間,又有著錯綜復雜絕非一個兒童所能了解的關系。在這樣的情形下,自然而然安排一只靈異的猴子和童年張無忌做伴,作者和創(chuàng)作人物之間感情的結合,自然流露。 在童年時看來如珠如寶的好東西,到了一個人長大之后,會不屑一顧。張無忌在金庸筆下,逐漸長大、成熟,作者和他筆下人物的感情,也在隨著演變,在感情上,也在隨著長大。 當金庸著手修訂《倚天屠龍記》之際,張無忌早已成了明教的教主,已經經歷萬千艱辛,長大成人了?;仡^再看童年時,覺得一只猴子無足輕重。但在當時,猴子卻極其重要。 舉這個例子,只是想說明,像金庸這樣成功的小說家和他筆下的人物,必然有著極其直接的感情上的聯(lián)系。有時,這種聯(lián)系,甚至是代人的。 所以,不宜在長大之后,改動童年的生活。因為長大后,和童年時感情是不同的,盡量保留原狀,才是最好的辦法。 所以,有不少人,包括我在內,喜歡舊版多于新版。
|
|