哲理篇論道 道可道,非常道;名可名,非常名。 “無(wú)”名天地之始;“有”名萬(wàn)物之母。(《老子·第一章》) 【原文大意】道,可以言說(shuō)的,就不是永恒的道;名,可以指稱(chēng)的,就不是永恒的名。“無(wú)”指的是天地的開(kāi)始,“有”指的是萬(wàn)物的根本。 【點(diǎn)評(píng)】這是《老子》全書(shū)的第一句,這里開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地提出了老子的、也是整個(gè)道家的哲學(xué)思想的核心概念——“道”。那么什么是道呢?老子在這里的回答卻似乎十分含糊。他只是說(shuō),可以言說(shuō)的就不是“常道”,也就是說(shuō),道在本質(zhì)上是不可言說(shuō)的。這話乍一聽(tīng)有些不好理解,其實(shí)包含的智慧是十分深?yuàn)W的。在老子看來(lái),人們?nèi)粘@斫獠⒛軌蛴谜Z(yǔ)言闡釋的,往往都是一些具體的事物規(guī)律。而老子作為一位思想深邃的哲人,當(dāng)然要比普通人考慮的更多一些。他分明還感受到了一種在一切具體事物之上的世間萬(wàn)物發(fā)生、發(fā)展、運(yùn)行的總規(guī)律——“常道”。而“常道”又是難以用一般語(yǔ)言闡釋清楚的。也就是說(shuō),它具有“不可言說(shuō)性”。如果我們把“道”作為后來(lái)人們所說(shuō)的“哲學(xué)”來(lái)理解,那么有意思的是,時(shí)間過(guò)了兩千五百多年,在哲學(xué)家們寫(xiě)下了萬(wàn)語(yǔ)千言之后,當(dāng)代西方最重要的哲學(xué)記做、邏輯實(shí)證主義與語(yǔ)言分析哲學(xué)的領(lǐng)袖維特根斯坦也曾對(duì)“哲學(xué)”下了一個(gè)定義:什么是哲學(xué)?哲學(xué)就是對(duì)“不可言說(shuō)者”的言說(shuō)。這與老子的意思大體相同。如果“道”或“哲學(xué)”可以簡(jiǎn)單地幾句話說(shuō)清楚,那么老子及其以后古今中外的哲學(xué)家們也就沒(méi)有必要窮盡畢生之力為之探索了。而當(dāng)代哲人維特根斯坦對(duì)哲學(xué)的定義,也在一定程度上印證了古典大師老子的先見(jiàn)之明。 道常無(wú)名,樸雖小,天下莫能臣。侯王若能守之,萬(wàn)物將自賓。(《老子·第三十二章》) 【原文大意】道永遠(yuǎn)是以“無(wú)”為名的,它本質(zhì)素樸,雖然小,天下沒(méi)有誰(shuí)能支配它。作侯王的若能保有它,萬(wàn)物將會(huì)自動(dòng)地服從。 道出之口,淡乎其無(wú)味,視之不足見(jiàn),聽(tīng)之不足聞,用之不足既。(《老子·第三十五章》) 【原文大意】道這東西,說(shuō)出來(lái),淡得沒(méi)有味道,看它看不見(jiàn),聽(tīng)它聽(tīng)不到,用它又用不完。 【點(diǎn)評(píng)】這里講的是道的抽象性。它沒(méi)有具體的功用,但卻有更大的、永恒的作用。 失道而后德,失德而后仁,失仁而后義,失義而后禮。(《老子·第三十八章》) 【原文大意】喪失了“道”而后才有“德”,喪失了“德”而后才有“仁”,喪失了“仁”而后才有“義”,喪失了“義”而后才有“禮”。 【點(diǎn)評(píng)】老子把人類(lèi)社會(huì)劃分為五個(gè)層次:最好的遵循自然規(guī)律,其次的依靠人的品德,道德淪喪了,才實(shí)行仁、義,仁義也淪喪了,才搞“禮”的一套。禮治的社會(huì)是最下等的社會(huì)。禮儀基礎(chǔ)上的人際關(guān)系是最低層次的人際關(guān)系。因?yàn)槎Y是講人與人之間上下等級(jí)規(guī)則的,是儒家思想系統(tǒng)的東西,與道家講的順應(yīng)自然人性(道)或依賴(lài)人的樸素品德(德)是格格不入的。 反者道之動(dòng),弱者道之用。(《老子·第四十章》) 【原文大意】向相反的方向變化,是道的運(yùn)動(dòng)。柔弱的方法是道所發(fā)揮的作用。 上士聞道,勤而行之;中士聞道,若存若亡;下士聞道,大笑之。不笑不足以為道。(《老子·第四十一章》) 【原文大意】高明的人聽(tīng)見(jiàn)了道,趕緊努力去實(shí)行;平庸的人聽(tīng)見(jiàn)了道,半信半疑;下等的人聽(tīng)見(jiàn)了道,滿不在乎大聲譏笑。這也不奇怪,如果不被蠢人譏笑,道就不足以稱(chēng)為道。 【點(diǎn)評(píng)】這里刻畫(huà)了三種人對(duì)道的不同態(tài)度。上、中、下不是指地位等級(jí)的區(qū)分,而是指思想認(rèn)識(shí)的高低。因?yàn)檎_思想往往并不是最急功近利的或最時(shí)髦的,所以不同的人們也會(huì)對(duì)它表現(xiàn)出不同的態(tài)度。這種情形,現(xiàn)在也是可以常常見(jiàn)到的。 知天之所為,知人之所為者,至矣。知天之所為者,天而生也;知人之所為者,以其知之所知,以養(yǎng)其知之所不知,終其天年而不中道夭者,是知之盛也。(《莊子·大宗師》) 【原文大意】認(rèn)識(shí)了天然的所作所為,又認(rèn)識(shí)了人類(lèi)社會(huì)的所作所為,這就是洞察事理的最高境界了。認(rèn)識(shí)天然的所作所為,也是自然而然地認(rèn)識(shí)的;而認(rèn)識(shí)人類(lèi)社會(huì)的所作所為乃是以自身智力所了解的為基礎(chǔ),去進(jìn)一步弄懂那些自身智力還未了解的,并把這些認(rèn)識(shí)用以自我修養(yǎng),實(shí)現(xiàn)自己天然的生命存在而避免中途夭折,這就是盡智力之所能了。 吾師乎!吾師乎!韰(讀饑)萬(wàn)物而不為義,澤及萬(wàn)世而不為仁,長(zhǎng)于上古而不為老,覆載天地刻雕眾形而不為形。此所游已。(《莊子·大宗師》) 【原文大意】大宗師啊大宗師,調(diào)和萬(wàn)物卻不以為義,養(yǎng)育萬(wàn)世卻不以為仁,長(zhǎng)于上古卻不能說(shuō)老,包容天地、塑造萬(wàn)物卻不顯露技巧。這就是游心的境界??! 【點(diǎn)評(píng)】莊子認(rèn)為,“道”超越了一切具體的時(shí)空范圍,它無(wú)始終,無(wú)生死,無(wú)喜怒,無(wú)愛(ài)惡。萬(wàn)物自生自化不過(guò)是它的表現(xiàn),它在萬(wàn)物之中又在萬(wàn)物之上。這正是莊子理想人格的標(biāo)本。但人的生存活動(dòng)畢竟不能完全等同于自然的運(yùn)行,因而這種絕對(duì)自由的理想人格也只能是一種虛構(gòu)。 夫道,于大不終,于小不遺,故萬(wàn)物備,廣廣乎其無(wú)不容也,淵淵乎其不可測(cè)也。形德仁義,神之末也,非至人孰能定之!(《莊子·天道》) 【原文大意】道啊,再大的事物也不能窮盡它,再小的東西它也不會(huì)遺漏,所以它囊括萬(wàn)物,無(wú)所不備。它廣闊浩大,看不到邊;它深沉淵懿,測(cè)不到底。刑、賞、仁、義之類(lèi)乃是它精神的末節(jié),除了圣人,還有誰(shuí)能確定它呢! 使道可獻(xiàn),則人莫不獻(xiàn)之于其君;使道可進(jìn),則人莫不進(jìn)之于其親;使道而可以告人,則人莫不告其兄弟;使道可以與人,則人莫不與其子孫。然而不可者,無(wú)它也,中無(wú)主而不止,外無(wú)正而不行。(《莊子·天運(yùn)》) 【原文大意】道這東西,如果可以進(jìn)貢,臣民沒(méi)有不進(jìn)貢給君王的;如果可以奉獻(xiàn),子女沒(méi)有不奉獻(xiàn)給父母的;如果可以告訴,人們沒(méi)有不告訴自己兄弟的;如果可以送給,祖輩沒(méi)有不送給自己兒孫的。然而這些都不行,為什么?沒(méi)有別的,只有一個(gè)原因:人自己內(nèi)心中不悟道就不存在,對(duì)外不能印證道也無(wú)法通行。 【點(diǎn)評(píng)】這段文字告訴人們:道不是任何人可以妄加占有之物,也不是什么秘密的東西。能否得到它,全看各人自己的學(xué)習(xí)和理解。這對(duì)任何時(shí)代想要學(xué)到真理的人們,都是不無(wú)啟發(fā)的。 道固不小行,德固不小識(shí)。小識(shí)傷德,小行傷道。(《莊子·繕性》) 【原文大意】道本來(lái)就不須要仁義禮知之類(lèi)的小行徑,德本來(lái)就不須要是非得失之類(lèi)的小見(jiàn)識(shí)。小見(jiàn)識(shí)損傷德,小行徑損傷道。 天不得不高,地不得不廣,日月不得不行,萬(wàn)物不得不昌,此其道與?。ā肚f子·知北游》) 【原文大意】天不得不高遠(yuǎn),地不得不廣闊,太陽(yáng)月亮不得不日夜運(yùn)行,世間萬(wàn)物不得不繁榮昌盛,這就是道的顯現(xiàn)啊! 道之真以治身,其馀緒以為國(guó)家,其土苴(讀拃)以治天下。(《莊子·讓王》) 【原文大意】道的真諦是用來(lái)修養(yǎng)心身的;治好自身,還有剩余,用來(lái)治理國(guó)家;再剩下的糟粕,才拿去治理天下。 【點(diǎn)評(píng)】中國(guó)古代各個(gè)思想流派,大多是講“治國(guó)平天下”的政治哲學(xué)。只有莊子,才第一次突出地探討了人的個(gè)體存在。莊子論道,關(guān)心的不是倫理、政治問(wèn)題,而是個(gè)體的身心問(wèn)題。這是莊子與老子大不相同的地方。 有生不生,有化不化。不生者能生生,不化者能化化。(《列子·天瑞》) 【原文大意】天下萬(wàn)物,有被它物所生的,有不被它物所生的;有被它物所化的,有不被它物所化的。不被它物所生的能夠產(chǎn)生萬(wàn)物,不被它物所化的能夠使萬(wàn)物演化。 【點(diǎn)評(píng)】這里“生者”、“化者”指生死代謝的具體事物,而“不生者”、“不化者”則是比具體事物更為根本的東西,亦即“道”。 或謂子列子曰:“子奚貴虛?”列子曰:“虛者無(wú)貴也?!弊恿凶釉唬骸胺瞧涿?,莫如靜,莫如虛。靜也虛也,得其居矣;取也與也,失其所矣。事之破(石為)(讀悔)而后有舞仁義者,弗能履也?!保ā读凶印ぬ烊稹罚?/p> 【原文大意】有人問(wèn)列子說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)您以虛為貴,這是為什么呢?” 列子回答說(shuō):“既是虛,就無(wú)所謂貴賤。” 那人走了。列子感慨地說(shuō):“要排除人為的名目,莫過(guò)于保持寧?kù)o虛無(wú)。靜了,虛了,就掌握了道的所在。熱衷于追求世俗的得失予取,就喪失了事物的本性。事物的本性一旦被破毀,就是再吹吹拍拍地推行仁義的說(shuō)教,也不能使它復(fù)原了?!?/p> 夫道者,無(wú)私就也,無(wú)私去也;能者有馀,拙者不足;順之者利,逆之者兇。(《淮南子·覽冥訓(xùn)》) 【原文大意】道是不會(huì)出于私意去接近誰(shuí)的,也不會(huì)出于私意背離誰(shuí)的;善于領(lǐng)會(huì)它的人處事游刃有余,不善領(lǐng)會(huì)它的人處處心勞計(jì)拙;順應(yīng)它的人無(wú)往不利,違背它的人難免兇災(zāi)。 以湯止沸,沸乃不止。誠(chéng)知其本,則去火而已矣。(《淮南子·精神訓(xùn)》) 【原文大意】企圖用倒入熱水的方法來(lái)使燒開(kāi)的水不再沸騰,水的沸騰是不會(huì)停止的。如果你明白它的根本原因,只要拿掉它下面燃燒的火就行了。昔者馮夷得道以潛大川,鉗且得道以處昆侖,扁鵲以治病,造父以御馬,羿以之射,垂以之斫,所為者各異,而所道者一也。(《淮南子·齊俗訓(xùn)》) 【原文大意】從前馮夷得道,潛入黃河當(dāng)了水神;鉗且得道,遁入昆侖山修成了仙;扁鵲以道來(lái)為人治病;造父以道來(lái)駕馭馬車(chē);后羿用它來(lái)射箭,工垂用它來(lái)巧制工具。他們的具體所作所為雖各有不同,但在掌握了道這一點(diǎn)上是一致的。 【點(diǎn)評(píng)】《淮南子》用一種開(kāi)闊的眼光看待世界,從而充分肯定了世界的具體性、多樣性,也充分地表現(xiàn)了“道”在社會(huì)各個(gè)領(lǐng)域不同的具體表現(xiàn)。雖然老、莊曾在抽象思辨上講過(guò)道存在于萬(wàn)物之中,但只是到了《淮南子》才講得這么豐富,這么生動(dòng)而具體。 孔子觀桓公之廟,有器焉,謂之者卮(讀支)??鬃釉唬骸吧圃?,子得見(jiàn)此器?!鳖櫾唬骸暗茏尤∷?。”水至,灌之,其中則正,其盈則覆??鬃釉烊桓锶菰唬骸吧圃眨钟吆??!弊迂曉趥?cè)曰:“請(qǐng)問(wèn)持盈?!痹唬骸耙娑鴵p之?!保ā痘茨献印さ缿?yīng)訓(xùn)》) 【原文大意】有一次,孔子帶著他的弟子們?nèi)⒂^魯桓公的宗廟,看到廟里有一種奇特的器皿,叫做宥卮。孔子不禁嘆道:“我真幸運(yùn)啊,居然在這里得以見(jiàn)到這種寶器。”于是回過(guò)頭來(lái)對(duì)弟子們說(shuō):“取水來(lái)?!比?lái)水后,孔子把水灌進(jìn)宥卮之中,只見(jiàn)它灌水灌到一半還是端端正正,灌滿卻立即就傾覆了??鬃硬唤麨橹畡?dòng)容地說(shuō):“善哉,這就是持盈之道了?!钡茏幼迂曔€沒(méi)有弄懂,在旁邊問(wèn)道:“請(qǐng)問(wèn)老師,什么叫持盈之道呢?”孔子說(shuō):“過(guò)分增加了反而要受到損害?!?/p> 【點(diǎn)評(píng)】宥卮,又名坐右器或攲器。據(jù)說(shuō)是古人用來(lái)告戒自己的一種器物。后世失傳。這個(gè)故事描述了孔子觀宥卮而悟“持盈之道”的情形,提醒人們不要過(guò)分,不要自滿。 價(jià)值 上善若水。水善利萬(wàn)物而不爭(zhēng),處眾人之所惡,故幾于道。(《老子·第八章》) 【原文大意】最好的美德像水。水給萬(wàn)物帶來(lái)利益而不與萬(wàn)物相爭(zhēng),卻默默地流向人們都不喜歡的低下之處。所以說(shuō),像水這樣的美德,是接近于“道”了。 【點(diǎn)評(píng)】這里需要指出的是:“不爭(zhēng)”與“處眾人之所惡”都是以“善利萬(wàn)物”為前提的。因此這種不爭(zhēng)就不是一味消極的無(wú)所作為,而包含了一種不為一己利益爭(zhēng)斗而求利天下的崇高價(jià)值觀。 宋人資章甫而適諸越,越人斷發(fā)紋身,無(wú)所用之。(《莊子·逍遙游》) 【原文大意】宋國(guó)有人買(mǎi)了一批章甫帽,販運(yùn)到越國(guó)去。這種帽子在宋國(guó)很時(shí)興,但到了越國(guó)卻賣(mài)不出去。因?yàn)樵絿?guó)人剪短頭發(fā),赤膊紋身,根本不藏帽子。 【點(diǎn)評(píng)】莊子從相對(duì)的角度,提出了行為價(jià)值與社會(huì)需要的關(guān)系問(wèn)題,不論一種行為還是一種物品,如果不考慮特定的社會(huì)需要,乃至與之完全不符,那么其價(jià)值也就無(wú)法實(shí)現(xiàn)。人白忙一場(chǎng),東西成為一堆廢品。 宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼絖(讀瓶辟曠)為事??吐勚?qǐng)買(mǎi)其方以百金。聚族而謀曰:“我世世為洴澼絖,不過(guò)數(shù)金;今一朝而鬻(讀育),技百金,請(qǐng)與之?!笨偷弥哉f(shuō)吳王。越有難,吳王使之將,冬與越人水戰(zhàn),大敗越人,裂地而封之。能不龜手,一也;或以封,或不免于洴澼絖,則所用之異也。(《莊子·逍遙游》) 【原文大意】有個(gè)宋國(guó)人會(huì)制作一種預(yù)防皮膚皴裂的藥,他家世世代代都以漂洗絲棉為生,全靠搽了這藥,才能在冬天手不皴裂,漂洗絲棉不受影響。有個(gè)客人聽(tīng)說(shuō)了這件事,便來(lái)找他,愿出一百兩黃金的大價(jià)錢(qián),來(lái)收買(mǎi)他制藥的祖?zhèn)髅胤?。漂洗絲棉的人全家聚會(huì)討論,都說(shuō):“我們世世代代漂洗絲棉,一共掙的也到不了幾兩黃金?,F(xiàn)在把這藥方賣(mài)掉,一下就可賺百兩黃金,這還不上算嗎?就賣(mài)了嗎!”來(lái)客買(mǎi)得秘方后,就去游說(shuō)吳國(guó)。這時(shí)正趕上越國(guó)來(lái)侵犯吳國(guó)領(lǐng)土,吳王就派他帶領(lǐng)軍隊(duì)去跟越國(guó)打仗。這時(shí)正是冬天,雙方打的又是水戰(zhàn)。他手下的士兵都搽了這種防皴藥,手腳不皴不裂,打仗不受影響,因此把越國(guó)打得大敗。吳王賞給他土地,封給他爵位。你看,不皴手的藥方是相同的,但有人能靠它封爵,有人卻免不了一輩子漂洗絲棉,這就是使用的不同啊。 【點(diǎn)評(píng)】以上兩個(gè)故事都從相對(duì)角度來(lái)看價(jià)值的。前面是從反面說(shuō),這里是從正面說(shuō)。同一物所得卻如此懸殊,這是什么緣故呢?莊子指出,這是因?yàn)椤八弥愐病保词褂玫姆椒?、?duì)象的差異。只有善于“用”物之人,才能為物提供適當(dāng)?shù)氖褂梅椒ㄅc對(duì)象,充分實(shí)現(xiàn)其潛在價(jià)值。 指窮于為薪,火傳也,不知其盡也。(《莊子·養(yǎng)生主》) 【原文大意】燈油為薪火而燃盡,可是它的火焰卻可以傳續(xù)下去,永遠(yuǎn)無(wú)窮無(wú)盡。 【點(diǎn)評(píng)】一個(gè)人的個(gè)體生命是有限的,但他的思想,只要有意義,便會(huì)永遠(yuǎn)流傳下去,成為人類(lèi)世世代代相傳的精神財(cái)富,指向永恒的價(jià)值。莊子以此來(lái)比喻老子的死。其實(shí)不僅對(duì)老子,對(duì)一切人類(lèi)精神文明價(jià)值的傳續(xù),都可做如是觀。 惠子謂莊子曰:“吾有大樹(shù),人謂之樗。其大本擁腫而不中繩墨,其小枝卷曲而不中規(guī)矩,立之涂,匠者不顧。今子之言,大而無(wú)用,眾所同去也?!?/p> 莊子曰:“……今子有大樹(shù),患其無(wú)用,何不樹(shù)之于無(wú)何有之鄉(xiāng),廣莫之野,彷徨乎無(wú)為其側(cè),逍遙乎寢臥其下。不夭斤斧,物無(wú)害者無(wú)所可用,安所困苦哉!”(《莊子·逍遙游》) 【原文大意】惠子對(duì)莊子說(shuō):“我的土地上長(zhǎng)著一棵大樹(shù),人們都叫它樗樹(shù)。它的樹(shù)干長(zhǎng)得疙疙瘩瘩,不合乎加工的墨線;樹(shù)枝長(zhǎng)得彎彎曲曲,不合乎規(guī)、矩的尺度。它長(zhǎng)在大路邊,過(guò)往的工匠卻連看都不看它?,F(xiàn)在你說(shuō)的話,就跟這棵大樗樹(shù)一樣,雖大卻沒(méi)有實(shí)用價(jià)值,所以眾人都反對(duì)?!?/p> 莊子回答說(shuō):“……現(xiàn)在你守著這么一棵大樹(shù),還發(fā)愁它沒(méi)用。為什么不把它種在非實(shí)用的土地,廣闊的原野?在那里,你便能任意地在它的巨干旁漫步,悠然自得地在它的綠蔭下休憩。這樣,你就會(huì)同它一樣,不道受到刀斧的砍伐,不會(huì)招來(lái)什么東西侵害。實(shí)用的功利沒(méi)法束縛你,還會(huì)有什么困厄與痛苦呢?” 【點(diǎn)評(píng)】在這段對(duì)話中,莊子論述了“無(wú)用之用”的價(jià)值。這棵大樹(shù)的價(jià)值何在呢?對(duì)大樹(shù)本身來(lái)說(shuō),當(dāng)然是因它的無(wú)用而可以保全性命,發(fā)育生長(zhǎng),不遭砍伐。但不僅于此,更重要的是,對(duì)人來(lái)說(shuō),它的價(jià)值還在于可供人在樹(shù)旁漫步,樹(shù)下休憩,從而體會(huì)到心靈的逍遙境界,感受到擺脫有限功利目的的精神愉悅。這顯然是一種超越了實(shí)用功利價(jià)值的審美價(jià)值。這就是莊子所說(shuō)的無(wú)用之用的“大用”。 山木自寇也,膏火自煎也。桂可食,故代之;漆可用,故割之。人皆知有用之用,而莫知無(wú)用之用也。 【原文大意】山里的樹(shù)木自招砍斫,油脂的燈火自招煎熬。因?yàn)楣鹌つ茏鏊?,桂?shù)就道伐戮。因?yàn)橛推岷苡杏茫針?shù)就遭刀割。人們都知道這些有用的用處,可是卻不知道無(wú)用的用處。 【點(diǎn)評(píng)】莊子認(rèn)為“用”有兩種:一是“有用之用”,一是“無(wú)用之用”。在這段話中,他感嘆世人只知功利、實(shí)用的“有用之用”,并指出由此帶來(lái)的對(duì)生命的戕害與對(duì)自然界的破壞。顯然,在他看來(lái),“無(wú)用之用”的價(jià)值是遠(yuǎn)高于“有用之用”的。 至貴,國(guó)爵并焉;至富,國(guó)財(cái)并焉;至顯,名譽(yù)并焉。是以道不渝。(《莊子·刻意》) 【原文大意】對(duì)最尊貴的人來(lái)說(shuō),一國(guó)的爵位可以棄之不顧;對(duì)最寓有的人來(lái)說(shuō),一國(guó)的錢(qián)財(cái)可以棄之不顧;對(duì)最顯赫的人來(lái)說(shuō),任何名譽(yù)可以棄之不顧。這樣看來(lái),只有大道的價(jià)值才是永恒不變、始終不渝的。 【點(diǎn)評(píng)】一切俗世的地位、財(cái)富、名聲的價(jià)值都有著虛妄的一面,只有“道”才是永恒的。因此,莊子并不是價(jià)值觀上的相對(duì)主義者。他之所以有時(shí)候從相對(duì)的角度來(lái)觀察價(jià)值,只不過(guò)是為了更方便地揭示或嘲諷那種極端實(shí)用、功利的價(jià)值觀的庸俗與荒謬罷了。 以道觀之,物無(wú)貴賤;以物觀之,自貴而相賤;以俗觀之,貴賤不在己。(《莊子·秋水》) 【原文大意】從大道的觀點(diǎn)看,萬(wàn)物的價(jià)值本沒(méi)有高低貴賤之分。從萬(wàn)物各自的觀點(diǎn)看,萬(wàn)物都以為自身價(jià)值高貴而相互指責(zé)別人價(jià)值低賤。從世俗的觀點(diǎn)看,萬(wàn)物的價(jià)值高低貴賤決定于外界而不決定于萬(wàn)物自身。 惠子相梁,莊子往見(jiàn)之?;蛑^惠子曰:“莊子來(lái),欲代子相?!庇谑腔葑涌?,搜于國(guó)中三日三夜。 莊子往見(jiàn)之,曰:“南方有鳥(niǎo),其名為鹓鹐(讀冤除),子知之乎?夫鹓鹐,發(fā)于南海而飛于北海,非梧桐不止,非練實(shí)不食,非醴泉不飲。于是鴟得腐鼠,鹓鹐過(guò)之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國(guó)赫我邪?”(《莊子·秋水》) 【原文大意】莊子的老朋友惠施,人稱(chēng)惠子,做了梁惠王的宰相,莊子到梁國(guó)去看望他,有人報(bào)告惠子說(shuō):“莊子這次來(lái)梁,是想取代您做宰相!”于是惠子恐慌了,便密令搜捕莊子,在全國(guó)搜了三天三夜。 莊子見(jiàn)到惠子,惠子裝作不知密令搜捕的事。莊子對(duì)他說(shuō):“南方有一種鳥(niǎo),名叫鵷鹐,你聽(tīng)說(shuō)過(guò)嗎?鹓鹐從南海出發(fā)飛往北海,一路之上,不是梧桐樹(shù)它不停棲,不是竹子的果實(shí)它不食用,不是清泉的水它不肯飲。有一只貓頭鷹,剛找到一只腐爛的死老鼠。正好鹓鹐從這里飛過(guò),貓頭鷹生怕它來(lái)?yè)寠Z自己的死老鼠,便警覺(jué)地仰起頭來(lái),盯著鵷鹐叫道‘嚇!’現(xiàn)在老兄豈不是想要用你的梁國(guó)來(lái)‘嚇,我嗎?” 【點(diǎn)評(píng)】莊子通過(guò)這個(gè)故事,生動(dòng)而又形象地表達(dá)了中國(guó)古代知識(shí)分子那種清風(fēng)傲骨的精神品格,與糞土王侯的價(jià)值取向。這種精神品格與價(jià)值取向,構(gòu)成了中國(guó)知識(shí)分子優(yōu)秀傳統(tǒng)的一個(gè)重要組成部分。因此,這個(gè)故事兩千多年來(lái)一直為人們所傳誦,決不是偶然的。 惠子謂莊子曰:“子言無(wú)用。” 莊子曰:“知無(wú)用而始可與言用矣。天地非不廣且大也,人之所用容足耳。然則廁足而墊之致黃泉,人尚有用乎?” 惠子曰:“無(wú)用?!?/p> 莊子曰:“然則無(wú)用之為用也亦明矣?!保ā肚f子·外物》) 【原文大意】惠子嘲笑莊子說(shuō):“你說(shuō)的話都沒(méi)用?!?/p> 莊子回答說(shuō):“對(duì)知道什么是沒(méi)用的人,才能跟他談?dòng)杏谩_@世界不算不廣大吧,可是一個(gè)人站在那里,只用一小塊立腳的地方就足夠了。因此,有人就會(huì)認(rèn)為除了這一小塊地方外,別的地方都沒(méi)用。既然說(shuō)沒(méi)用,那么就干脆把除了他站的這一小塊地方以外的都挖掉,一直挖到黃泉。這樣,這個(gè)人站的這一小塊地方還有用嗎?” 惠子說(shuō):“沒(méi)有用了?!?/p> 莊子說(shuō):“這不就正說(shuō)明了‘無(wú)用’的用處嗎?” 【點(diǎn)評(píng)】在這篇對(duì)話中,莊子以漫畫(huà)化的夸張手法,巧妙地揭示了實(shí)用主義、功利主義價(jià)值觀的狹隘與短視,使其謬誤一面暴露無(wú)遺。兩千多年后的今天,當(dāng)庸俗的拜金主義、功利主義的價(jià)值觀念又一次泛濫之時(shí),重溫莊子對(duì)惠子的這一段辯駁,我們?nèi)圆浑y感到它的警策與睿智。 夫日回而月周,時(shí)不與人游。故圣人不貴尺之璧,而重寸之陰。時(shí)難得而易失也。(《淮南子·原道訓(xùn)》) 【原文大意】太陽(yáng)落了又升,月亮缺了又圓,時(shí)光卻不在人世停留。所以圣人不以一尺的玉璧為貴,而更看重一寸的光陰。因?yàn)闀r(shí)間無(wú)法再得到,而且太容易消失了?。?/p> 【點(diǎn)評(píng)】珍重時(shí)光也就是珍重生命。在價(jià)值的天平上,生命比任何金玉珍寶都分量更重?,F(xiàn)在人們還常說(shuō)的“寸金難買(mǎi)寸光陰”也就是這個(gè)意思。 乞火不若取燧,寄汲不若鑿井。(《淮南子·覽冥訓(xùn)》) 【原文大意】向別人乞討火種,不如自己去尋找燧石;依靠別人取水,不如自己動(dòng)手去打個(gè)水井。 子拯溺者金玉,不若尋常之纆索。(《淮南子·說(shuō)林訓(xùn)》) 【原文大意】給搶救快淹死者的人遞去一塊黃金或?qū)氂?,還不如送給他一根平常的長(zhǎng)繩子。 【點(diǎn)評(píng)】金玉雖然價(jià)格昂貴,但卻無(wú)法取代其它物品的使用價(jià)值。無(wú)論在什么時(shí)候,金子都不是萬(wàn)能的。這一點(diǎn)在今天也值得人們注意。 今萬(wàn)人調(diào)鐘,不能比之律。誠(chéng)得知者,一人而足矣。(《淮南子·人間訓(xùn)》) 【原文大意】讓一萬(wàn)個(gè)人去調(diào)試編鐘,也不能使它音律和諧。如果能找到真正懂音律的人,一個(gè)人就完全可以調(diào)好了。 【點(diǎn)評(píng)】人多未必一定力量大。一萬(wàn)個(gè)人辦不好的事,有時(shí)一個(gè)人就可以辦好。這里的關(guān)鍵在于“知”與“不知” 今劍或絕側(cè)羸義,嚙缺卷銋,而稱(chēng)以頃襄之劍,則貴人爭(zhēng)帶之。琴或撥刺枉橈,闊解漏越,而稱(chēng)以楚莊之琴,則側(cè)室爭(zhēng)鼓之。苗山之鋋,羊頭之銷(xiāo),雖水?dāng)帻堉?,陸刔兕甲,莫之服帶。山桐之琴,澗梓之腹,雖鳴廉修營(yíng),唐牙莫之鼓也。通人則不然,服劍者期于铦利,而不期于墨陽(yáng)莫邪。乘馬者期于千里,而不期于驊騮綠耳。鼓琴者期于鳴廉修營(yíng),而不期于濫脅號(hào)鐘。誦詩(shī)書(shū)者期于通道略物,而不期于《洪范》、《商頌》。(《淮南子·修務(wù)訓(xùn)》) 【原文大意】現(xiàn)在如果有一把寶劍,已經(jīng)側(cè)邊破損,花紋磨滅,劍口豁缺,鋒刃卷曲,只要你說(shuō)它是楚頃襄王佩過(guò)的遺物,達(dá)官貴人們就會(huì)爭(zhēng)著要佩帶它。如果有一張琴已經(jīng)扭曲殘破,琴弦斷壞,跑音走調(diào),彈不成曲,只要你說(shuō)它是楚莊王用過(guò)的古琴,后宮的寵妃們就會(huì)爭(zhēng)著要彈奏它。而苗山的鐵矛、羊頭的鐵刀,只因產(chǎn)地偏僻,即使鋒利得能斬?cái)嗨锏凝堉?,刺穿陸上的犀甲,這些人也還是不肯佩帶它。用深山里的桐木、澗溪旁的梓木制成的琴,只因不是名牌,即使音調(diào)清純優(yōu)雅,自命為師堂、伯牙之類(lèi)的大音樂(lè)家們也還是不肯彈奏它。通達(dá)事理的人就不是這樣,他佩帶寶劍是要求它鋒利,而不要求它是墨陽(yáng)、莫邪那樣的名劍。他騎馬是要求它跑得快,而不要求它是驊騮、綠耳那樣的名馬。他彈琴是要求它音調(diào)清純優(yōu)雅,而不要求它是濫脅、號(hào)鐘那樣的名琴。他誦讀詩(shī)書(shū)為的是通曉事理、了解萬(wàn)物,而不是為了炫耀讀過(guò)《洪范》、《商頌》之類(lèi)的古書(shū)。 【點(diǎn)評(píng)】本來(lái),名聲不過(guò)是物品質(zhì)量與功能的識(shí)標(biāo),然而從古到今都有那么一種社會(huì)風(fēng)氣,只求其名,不顧其實(shí)。這段文字辛辣嘲諷了這種本末倒置的庸俗價(jià)值觀念,這對(duì)今天那些熱衷于追求“名牌”、“知名度”的人們,也不失為一付可使其頭腦清醒的良藥。 人之情不能無(wú)衣食,衣食之道必始于耕織,萬(wàn)民之所公見(jiàn)也。(《淮南子·主術(shù)訓(xùn)》) 【原文大意】人之為人,最基本的情況是不能不穿衣吃飯。要穿衣吃飯就必須從織布種地開(kāi)始。這是天下老百姓所公認(rèn)的道理。 【點(diǎn)評(píng)】任何一個(gè)民族,都必須先滿足自己衣、食這些最基本的生存需求,然后才談得到各種精神文明和物質(zhì)文明建設(shè)。這個(gè)道理雖十分明顯,在現(xiàn)實(shí)生活中卻往往會(huì)被忽視。因此,把它提到價(jià)值論的角度來(lái)看,就不是沒(méi)有必要的了。 夫?yàn)榧谟跍?,偏有一溉之功者,雖終歸(大焦)爛,必一溉者后枯。然則一溉之益,固不可誣也。(嵇康《養(yǎng)生論》) 【原文大意】譬如在一個(gè)極端干旱酷熱的環(huán)境中種莊稼,對(duì)其中有些莊稼多澆了一遍水,雖然由于氣候太旱熱,所有的莊稼最終都不免干枯而死,但必定是多澆了一遍水的那些最后干枯。這樣看來(lái),即使莊稼已死,這澆一遍水的益處,卻仍然是不可泯滅的。 【點(diǎn)評(píng)】稽康生活在一個(gè)黑暗的、看不到希望的時(shí)代,明知自己一片心血終不免于毀滅,但他仍相信自己的努力決不是徒勞的,因?yàn)檫@畢竟抵抗了、阻擋了毀滅的過(guò)程。于是他寫(xiě)下這段文字,表現(xiàn)出在命運(yùn)悲劇中人的行為價(jià)值之所在。 自然 天長(zhǎng)地久。天地所以能長(zhǎng)且久者,以其不自生,故能長(zhǎng)生。(《老子·第七章》) 【原文大意】天長(zhǎng)地久。天地之所以能如此長(zhǎng)久地存在。是因?yàn)樗粸樽约憾?,所以它才能長(zhǎng)久地生存。 夫物蕓蕓,各復(fù)歸其根。歸根曰靜,靜曰復(fù)命。復(fù)命曰常,知常曰明。不知常,妄作,兇。(《老子·第十六章》) 【原文大意】萬(wàn)物蓬勃生長(zhǎng),變化紛紜,但最終都會(huì)回歸到它的根源。歸溯到根源才能呈現(xiàn)出它的靜態(tài),這就回復(fù)到它的生命本性。它的生命本性就是永恒的客觀規(guī)律。認(rèn)識(shí)了客觀規(guī)律才可稱(chēng)為明智。不承認(rèn)客觀規(guī)律,任意妄為,決沒(méi)有好結(jié)果。 【點(diǎn)評(píng)】老子認(rèn)為萬(wàn)物發(fā)生、發(fā)展和運(yùn)行,是一個(gè)“歸根”而又“復(fù)”的過(guò)程。這個(gè)過(guò)程是受客觀規(guī)律支配的。他強(qiáng)調(diào)認(rèn)識(shí)、遵循客觀規(guī)律的重要性,這都是正確的。但把萬(wàn)物的運(yùn)行僅僅看成是一種周而復(fù)始的循環(huán),就不免會(huì)帶來(lái)某些消極影響。 人法地,地法天,天法道,道法自然。(《老子·第二十五章》) 【原文大意】人的生存以地為依據(jù),地以天為依據(jù),天以道為依據(jù),道以自然為依據(jù)。 泉涸,魚(yú)相與處于陸,相呴(讀須)以濕,相濡以沫,不如相忘于江湖。(《莊子·大宗師》) 【原文大意】泉水干涸了,一群魚(yú)被困在陸地上。它們互相嘴對(duì)嘴吹氣來(lái)呼吸,口對(duì)口用唾沫來(lái)濕潤(rùn)。那情形雖然很感動(dòng)人,但是對(duì)它們來(lái)說(shuō),還不如在大江大湖里自由地遨游,哪怕互不見(jiàn)面、相互忘卻更好些呢! 【點(diǎn)評(píng)】魚(yú)之所以“呴濕濡沫”,正是因?yàn)樗幱诓荒芎虾踝匀坏厣畹臓顟B(tài)。要是它能自由地遨游江湖,呴濕濡沫就沒(méi)有必要了。同樣,人們要是都能合乎自然地生活,那仁義道德也就沒(méi)有必要了。這種思想,在《莊子》中曾多次出現(xiàn)過(guò)?,F(xiàn)在人們使用“呴濕濡沫”這個(gè)成語(yǔ),用來(lái)表示患難與共的意思。 夫藏舟于壑,藏山于澤,謂之固矣。然而夜半有力者負(fù)之而走,昧者不知也。藏小大有宜,猶有所遁。若夫藏天下于天下,而不得所遁,是恒物之大情也。(《莊子·大宗師》) 【原文大意】如果把船藏在山谷里,而山又隱藏在大澤中,這應(yīng)該說(shuō)是很保險(xiǎn)了吧。然而要有力氣大的人半夜里悄悄潛入山中把船背走,睡夢(mèng)中的船夫就一點(diǎn)不知道了。把小的東西藏在大的地方,就是藏得再?lài)?yán)實(shí),也難免會(huì)丟失。如果把天下藏在天下,那就不會(huì)丟失了。這是萬(wàn)物永恒的大道理啊! 【點(diǎn)評(píng)】船本來(lái)是在水里行駛的,現(xiàn)在卻把它藏進(jìn)山中,船夫的想法已經(jīng)夠費(fèi)盡心機(jī)了。但即使如此,仍有丟失的危險(xiǎn)??梢?jiàn)欲將東西永久占有而藏之,實(shí)是枉費(fèi)心機(jī)。要是放棄一己的私心,把一切付托給自然,那就什么也不會(huì)丟失,從而得到心靈與自然的和諧,也就永遠(yuǎn)不必為擔(dān)心什么東西丟失而勞心費(fèi)神了。 至人之用心若鏡,不將不迎,應(yīng)而不藏,故能勝萬(wàn)物而不傷。(《莊子·應(yīng)帝王》) 【原文大意】至人的心境如同一面鏡子,平靜而又明亮,沒(méi)有私意的好惡。來(lái)的他不迎接,去的也不相送。他映照出萬(wàn)物的本來(lái)面目而不加掩藏。所以能高踞萬(wàn)物之上,而不為物所損傷。 鳧脛雖短,續(xù)之則憂;鶴脛雖長(zhǎng),斷之則悲。(《莊子·駢拇》) 【原文大意】野鴨的腿雖然短,如果給它接上一段,它就會(huì)難受;仙鶴的腿雖然長(zhǎng),如果給它截去一段,它就會(huì)痛苦。 【點(diǎn)評(píng)】鶴腿鳧腿或長(zhǎng)或短,都是自然選擇、自然進(jìn)化的產(chǎn)物,如要人為地增長(zhǎng)截短,便違背了其自然本性。莊子以此來(lái)說(shuō)明人若不遵循自然規(guī)律,妄加干涉,便只能造成悲劇的結(jié)果。 天下有常然。常然者,曲者不以鉤,直者不以繩,圓者不以規(guī),方者不以矩,附離不以膠漆,約束不以纆索。故天下誘然皆生而不知其所以生,同焉皆得而不知其所以得。故古今不二,不可虧也。(《莊子·駢拇》) 【原文大意】自然界有其自身的客觀規(guī)律,由于這規(guī)律的作用,天生彎曲的,不用鉤來(lái)彎;天生筆直的,不用繩來(lái)吊;天生圓形的,不用圓規(guī)來(lái)割;天生方形的,不用矩尺來(lái)畫(huà);天生貼合在一起的,不用膠漆粘;天生糾結(jié)在一起的,不用繩索捆。所以自然界的事物該生時(shí)自然而然就都生長(zhǎng)起來(lái),不必考慮它們是怎么生長(zhǎng)的;該得到時(shí)自自然然就各得其所,不用研究它們是怎么得到的。這是從古到今都一樣的道理,不可妄加破壞的。 水靜則明燭須眉,平中準(zhǔn),大匠取法焉。(《莊子·天道》) 【原文大意】水寧?kù)o了才能明澈,照得人胡子眉毛一清二楚。水寧?kù)o了呈標(biāo)準(zhǔn)的平面,建筑師所依據(jù)的“水平”就來(lái)源于此。 夫水之于為也,無(wú)為而才自然矣。至人之于德也,不修而物不能離焉,若天之自高,地之自厚,日月之自明,夫何修焉! (《莊子·田子方》) 【原文大意】水流奔涌趵突,不需要人工鑿引,便自然形成了。至人之于心靈境界也是這樣,他不須憑借人為的修養(yǎng),便可與自然界萬(wàn)物和諧。就像天自然而然的高,地自然而然的厚,太陽(yáng)月亮自然而然的放射光明,它們又有什么可修的呢? 夫弓弩畢弋機(jī)辟之知多,則鳥(niǎo)亂于上矣;鉤餌罔罟罾(讀增)笱之知多,則魚(yú)亂于水矣;削格羅落置罘(讀居?。┲?,則獸亂于澤矣;知詐漸毒頡滑堅(jiān)白解垢同異之變多,則俗惑于辯矣。故天下每每大亂,罪在于好知。(《莊子·胠篋》) 【原文大意】人們制造捕鳥(niǎo)的彈弓、弩箭、鳥(niǎo)網(wǎng)、機(jī)關(guān)之類(lèi)知識(shí)越來(lái)越多,鳥(niǎo)在天上的生存就被擾亂了;人們制造捕魚(yú)的魚(yú)鉤、魚(yú)叉、魚(yú)網(wǎng)、竹籠之類(lèi)的知識(shí)越來(lái)越多,魚(yú)在水中的生存就被擾亂了;人們制造捕獸的矛戈、繩套、鐵央、陷坑之類(lèi)的知識(shí)越來(lái)越多,獸在原野上的生存就被擾亂了;人們自己的欺詐、虛偽、狡猾以及堅(jiān)白論、同異論之類(lèi)詭辯方面的言詞越來(lái)越多,整個(gè)社會(huì)風(fēng)氣就被搞亂了。所以一次又一次發(fā)生天下大亂,這就是濫用智能造成的危害??! 【點(diǎn)評(píng)】在這節(jié)文字中,莊子以生動(dòng)而飽含感情的筆墨,描繪了人類(lèi)任意妄為,對(duì)自然界的生態(tài)環(huán)境造成的嚴(yán)重破壞,以及給人類(lèi)社會(huì)自身帶來(lái)的混亂與危害。今天,面對(duì)著全球性的環(huán)境污染、物種滅絕、人口過(guò)剩、軍備競(jìng)爭(zhēng)、社會(huì)動(dòng)亂……一系列人類(lèi)生存的危機(jī),人們重讀莊子,該會(huì)感到先哲在二千多年前的警告并不是危言聳聽(tīng)了吧!當(dāng)然,把天下大亂的原因完全歸于智力的開(kāi)發(fā)并不公平,這點(diǎn)相信有心的讀者自會(huì)識(shí)別的。 徐無(wú)鬼曰:“嘗語(yǔ)君,吾相狗也。下之質(zhì)執(zhí)飽而止,是貍德也;中之質(zhì)若視日,上之質(zhì)若卹亡其一。吾相狗,又不若吾相馬也。吾相馬,直者中繩,曲者中鉤,方者中矩,圓者中規(guī),是國(guó)馬也,而未若天下馬也。天下馬有成材。若若失,若喪其一,若是者,超軼絕塵,不知其所。”(《莊子·徐無(wú)鬼》) 【原文大意】徐無(wú)鬼說(shuō):“我給君王談?wù)勏喙钒?。下等的狗,吃飽了就睡,品性跟懶貓一樣;中等的狗,抬頭仰望,精神煥發(fā);上等的狗呢,神態(tài)平淡,好像忘了自己在哪兒。我相狗,又不如我相馬更內(nèi)行。馬相,據(jù)我來(lái)看,牙齒直得合乎繩墨,脖頸彎得合乎鉤曲,頭顱方得合乎矩尺,眼睛圓得合乎圓規(guī),這才稱(chēng)得上是國(guó)家級(jí)的馬??墒菄?guó)家級(jí)的馬又比不上世界級(jí)的馬。世界上的馬不必檢驗(yàn)訓(xùn)練,自有天生的才稟。它神色憂郁又有點(diǎn)茫然,似乎未曾掛慮自己的存在。這樣的馬跑起來(lái),轉(zhuǎn)瞬間就超出馬群,只看見(jiàn)它奔跑揚(yáng)起的塵埃,它本身早已離開(kāi)了你的視野?!?/p> 精神煥發(fā)的狗,合乎規(guī)矩的馬,都只不過(guò)是中等狗、“國(guó)馬”而已,處于自然狀態(tài)的、“若喪其一”的才是上等狗、天下馬。自然勝于人工,無(wú)為勝于有為,這是道家一貫的觀點(diǎn),這段文字說(shuō)的也是這個(gè)道理。 以目視目,以耳聽(tīng)耳,以心復(fù)心。若然者,其平也繩,其變也循。(《莊子·徐無(wú)鬼》) 【原文大意】用眼睛看眼睛所能看到的,用耳朵聽(tīng)耳朵所能聽(tīng)到的,用心靈感應(yīng)心靈所能領(lǐng)悟的。像這樣的人,他平靜時(shí)便會(huì)自然地合于繩墨,他變動(dòng)時(shí)也自然地符合客觀規(guī)律。 莊子曰:“知道易,勿言難。知而不言,所以之天也;知而言之,所以之人也;古之至人,天而不人?!保ā肚f子·列御寇》) 【原文大意】莊子說(shuō):“了解‘道’的理論容易,懂了以后不夸夸其談就難了。懂了不夸夸其談,說(shuō)明他已領(lǐng)悟回歸自然的真諦。懂了去宣講炫耀,正是一種人為的表演,說(shuō)明他并未真懂。古代的至人,自自然然地生活,不要人為地夸耀?!?/p> 杞(讀企)國(guó)有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。(《列子·天瑞》) 【原文大意】從前杞國(guó)有個(gè)人擔(dān)心如果天崩塌了,地陷落了,自己便沒(méi)有地方可以安身,因此而發(fā)愁得睡不著覺(jué),吃不下飯。 【點(diǎn)評(píng)】天地自有其運(yùn)行的自然規(guī)律,在人類(lèi)所預(yù)見(jiàn)的日程之內(nèi),尚無(wú)崩墜之虞。而且即使有一天當(dāng)真崩墜了,也不是人的憂愁所能阻止的。因此不論天地崩墜與否,杞人的憂慮都是多余的。成語(yǔ)“杞人憂天”就來(lái)源于這個(gè)寓言。 南國(guó)之人祝發(fā)而裸,北國(guó)之人鞨(讀末)巾而裘,中國(guó)之人冠冕而裳。九土所資,或農(nóng)或商,或田或漁;如冬裘夏葛,水舟陸車(chē),默而得之,性而成之。(《列子·湯問(wèn)》) 【原文大意】生活在南方的人剪短頭發(fā),光著膀子;生活在北方的人頭裹圍巾,身穿皮襖;生活在中原的人頭戴帽子,穿衣束裙。九州的土地產(chǎn)生不同的資源,生活在這土地上的人有的農(nóng)耕,有的經(jīng)商,有的打獵,有的捕魚(yú)。就如同人在冬天里要穿皮襖,到了夏天要穿葛衣,在水上要坐船,在陸上要乘車(chē)一樣,自然而然地就會(huì)這樣做。這是人的本性自然形成的。 宋人有為其君以玉為楮葉者,三年而成。鋒殺(讀曬)莖柯,毫芒繁澤,亂之楮葉中而不可別也。此人遂以巧食宋國(guó)。子列子聞之曰:“使天地之生物,三年而成一葉,則物之有葉者寡矣。故圣人恃道化而不恃智巧?!保ā读凶印ふf(shuō)符》) 【原文大意】宋國(guó)有個(gè)匠人用玉雕刻了一片楮樹(shù)葉子獻(xiàn)給國(guó)王。這片玉葉,他雕刻了三年才完成。不僅葉脈、葉柄粗細(xì)大小十分逼真,而且連葉面上的細(xì)茸毛也帶著潤(rùn)澤的感覺(jué)。把它混在真的楮樹(shù)葉子中,會(huì)使人識(shí)別不出來(lái)。這個(gè)匠人便靠著這門(mén)手藝得到了宋國(guó)的俸祿。列子聽(tīng)到這件事感嘆說(shuō):“要是自然界植物的生長(zhǎng),也要等三年才能長(zhǎng)出一片葉子來(lái),那么植物中有葉子的就會(huì)太少了。這就是圣人為什么要依靠自然規(guī)律的演化,而不依靠個(gè)人的小聰明、小技巧的原因啊!” 桔樹(shù)之江北,則化而為枳。鴝鵒不過(guò)濟(jì),貈(讀河)渡汶而死。形性不可易,勢(shì)居不可移也。(《淮南子·原道訓(xùn)》) 【原文大意】桔子樹(shù)生長(zhǎng)在江南,結(jié)的桔子又大又甜美。要是把它移到長(zhǎng)江以北種植,結(jié)的果實(shí)就變成了又小又酸澀的積。八哥鳥(niǎo)從不飛過(guò)濟(jì)水以北,狗獾過(guò)了汶水就會(huì)死亡。因?yàn)樗鼈兊纳硖匦允遣豢筛淖兊?,所以生存的環(huán)境也不能變動(dòng)。 水之性真清,而土汩之;人性安靜,而嗜欲亂之。(《淮南子·俶真訓(xùn)》) 【原文大意】水的自然特性是清澈的,可是泥土能使它混濁;人的自然本性是寧?kù)o的,可是過(guò)分的嗜好與貪欲能使它混亂。 夫夏日之不被裘者,非愛(ài)之也,燠(讀玉)有馀于身也。冬日之不同翣(讀煞)者,非簡(jiǎn)之也,清有馀于適也。(《淮南子·俶真訓(xùn)》) 【原文大意】人們?cè)谙奶炖锊淮┢ひ\,并不是因?yàn)閻?ài)惜而舍不得穿它,而是因?yàn)樘鞖鈱?duì)人的身體來(lái)說(shuō)已經(jīng)太熱了。人們?cè)诙炖锊挥蒙茸?,也不是因?yàn)橄铀?jiǎn)陋而不肯用它,而是因?yàn)樘鞖鈱?duì)人的需要來(lái)說(shuō)已經(jīng)太冷了。 廉讓生于爭(zhēng)奪,非自然之所出也。(嵇康《難自然好學(xué)論》) 【原文大意】謙讓的行為來(lái)源于爭(zhēng)奪行為,而不是從人的自然本性中產(chǎn)生出來(lái)的。 【點(diǎn)評(píng)】謙讓?zhuān)砻嫔虾孟袷且环N與爭(zhēng)奪對(duì)立的行為,常被人作為一種美德來(lái)稱(chēng)頌。然而若是人人都能“各取所需”,沒(méi)有爭(zhēng)奪,又哪來(lái)的什么謙讓?zhuān)克哉f(shuō)謙讓實(shí)質(zhì)上乃是爭(zhēng)奪的派生物,爭(zhēng)奪的一種變形,在謙讓的利他式行為中隱藏著各種各樣的利己目的,并且往往帶有某種人為的矯情甚至偽飾的意味,并不符合人類(lèi)的自然本性。嵇康抨擊謙讓?zhuān)c他生活的那個(gè)時(shí)代的虛偽風(fēng)氣不無(wú)關(guān)系。然而他能透過(guò)謙讓彬彬有禮的外表而看到其與爭(zhēng)奪的內(nèi)在聯(lián)系,及其“非自然”的一面,不僅顯出他確有敏銳過(guò)人的目光,而且也使這一抨擊超越了那個(gè)時(shí)代的局限,而具有了人生哲理的意味。 異化 自三代以下者,天下莫不以物易其性矣。小人則以身殉利,士則以身殉名,大夫則以身殉家,圣人則以身殉天下。故此數(shù)子者,事業(yè)不同,名聲異號(hào),傷其性以身為殉,一也。(《莊子·駢拇》) 【原文大意】自從夏商周三代以來(lái),天下人沒(méi)有不因追求身外之物而改變了自己本性的。小人以自己的生命為利益殉葬,士人以自己的生命為名聲殉葬,大夫以自己的生命為家族殉葬,圣人以自己的生命為天下殉葬。所以上述這幾種人,雖然行為不同,名號(hào)各異,但在損傷自己的天性,以生命為外物殉葬這一點(diǎn)上,是完全相同的。 【點(diǎn)評(píng)】在這段文字中,莊子非常尖銳地指出了當(dāng)時(shí)人們所推崇的仁義道德中包含著人為物犧牲的現(xiàn)象,在這里人身外的物成了目的,人則成了物的工具與手段,這就是人的異化現(xiàn)象。莊子對(duì)這種不正常現(xiàn)象的批判與抨擊,是在哲學(xué)史上對(duì)“人”這個(gè)根本問(wèn)題的具有歷史意義的突破。 夫馬,陸居則食草飲水,喜則交勁相靡,怒則分背相踶(讀帝)。馬知已此矣。夫加之以衡扼,齊之以月題,而馬知介倪、闉(讀因)扼、鷙(讀至)曼、詭衡、竊轡。故馬之知而態(tài)至盜者,伯樂(lè)之罪也。(《莊子·馬蹄》) 【原文大意】馬自由自在地生活在大地上,餓了吃草,渴了喝水,高興了相互交頸表示喜悅,不高興就扭過(guò)身去踢踹。馬的天性本來(lái)只具有這種自得其樂(lè)的行為。然而等到馬脊背被壓上車(chē)轅,脖子被套上軛帶,額頭被束上銅鏡,失去自由的馬便開(kāi)始用悲憤的、敵視的目光看待周?chē)囊磺校Х桨儆?jì)地要想縮起脖子脫出軛套,猛然沖撞弄壞車(chē)蓋,或者吐出嚼鐵,咬斷籠頭。這才使馬懂得了與人對(duì)立的行為。逼馬學(xué)壞,導(dǎo)致馬對(duì)人的敵意,這是伯樂(lè)之流的罪過(guò)?。?/p> 【點(diǎn)評(píng)】莊子在這里描寫(xiě)的是馬的“異化”過(guò)程,但他那飽含感情的筆鋒卻使人感到分明是以馬喻人,表現(xiàn)的是人對(duì)異化抗議的心聲。 子貢南游于楚,反于晉,過(guò)漢陰,見(jiàn)一丈人方將為圃畦,鑿隧而入井,抱甕而出灌,滑滑然用力甚多而見(jiàn)功寡。子貢曰:“有械于此,一日浸百畦,用力甚寡而見(jiàn)功多,夫子不欲乎?” 為圃者仰而視之曰:“奈何?”曰:“鑿木為機(jī),后重前輕,挈水若抽;數(shù)如泆湯,其名為槔。”為圃者忿然作色而笑曰:“吾聞之吾師,有機(jī)械者必有機(jī)事,有機(jī)事者必有機(jī)心。機(jī)心存于胸中,則純白不備;純白不備,則神生不定;神生不定者,道之所不載也。吾非不知,羞而不為也?!保ā肚f子·天地》) 【原文大意】子貢南下游歷楚國(guó),在返回晉國(guó)的路上,經(jīng)過(guò)漢陰時(shí),看到一位老者正在澆菜園子,他在水井旁邊挖了一條隧道,一步步沿著隧道走到井底,盛滿一甕水,再用雙手抱著水甕一步步走出隧道,回到菜園中來(lái)澆灌,費(fèi)的力氣很多而灌溉的成效很少。子貢說(shuō):“現(xiàn)在有一種灌溉的機(jī)械,一天就能澆灌一百畦菜地,費(fèi)的力氣很少而見(jiàn)效非???,老大爺您不想試試嗎?” 灌園的老頭兒抬起頭看看子貢問(wèn):“那是什么樣的?” 子貢說(shuō):“用木頭制成機(jī)械,前邊輕,后邊重,提起水來(lái)如同抽取一般,快得就跟沸湯涌流似的,這種機(jī)械名叫桔槔?!?/p> 灌園的老人一聽(tīng)這話便顯出了憤怒的臉色,隨后又冷笑了,說(shuō):“我聽(tīng)過(guò)我的老師的教導(dǎo):使用機(jī)巧之器,就必然會(huì)做出機(jī)巧之事。做了機(jī)巧之事,就必然會(huì)萌生投機(jī)取巧之心,投機(jī)取巧之心一旦在胸中出現(xiàn),純潔的德性便不能保持了。不能保持純潔的德性,心神就會(huì)動(dòng)搖不定。心神動(dòng)搖不定的人,是高妙玄遠(yuǎn)的大道所不容的。你講的那東西,我井不是不懂得,而是覺(jué)得那樣做太可恥,不愿意去做??!” 【點(diǎn)評(píng)】這一段文字常常引起人們的誤解,認(rèn)為莊子反對(duì)進(jìn)步,主張歷史倒退。其實(shí)馬克思早就說(shuō)過(guò),文明的每一進(jìn)步都是以退步為代價(jià)的。隨著人類(lèi)進(jìn)入文明社會(huì),投機(jī)取巧、貪欲卑下、暴力欺詐等種種道德墮落的現(xiàn)象也前所未有地大量出現(xiàn)。莊子正是有感于此,才敏銳地從一件小小的農(nóng)業(yè)機(jī)械的使用上,察覺(jué)到了它可能導(dǎo)致的人為異己力量所支配的后果,因而表示堅(jiān)決的反對(duì)與蔑視。盡管這里有歷史倒退的幻想,但卻也蘊(yùn)含著警惕與反對(duì)人的異化的呼聲。這就不是一句“反對(duì)機(jī)械化”所能簡(jiǎn)單否定的了。而且,在物質(zhì)文明和科學(xué)技術(shù)都已大大發(fā)展,人的異化狀況也更為加劇的今天,莊子這話也許更值得我們進(jìn)一步深思?,F(xiàn)代西方哲學(xué)家們把莊子當(dāng)作反異化的精神先驅(qū),恐怕不是完全沒(méi)有道理的。 喪己于物,失性于俗者,謂之倒置之民。(《莊子·繕性》) 【原文大意】為追求外物而喪失自我、為迎合社會(huì)而喪失天性的,稱(chēng)之為倒掛的人。 【點(diǎn)評(píng)】人的倒掛也就是人的異化,人為物欲、為社會(huì)異己力量所支配。這種現(xiàn)象,從古到今都不罕見(jiàn)。然而可悲的是,許多倒掛的人自己對(duì)此并無(wú)知覺(jué),反而以為得志。讀讀莊子這話,該是發(fā)人深省的吧! 招世之士興朝,中民之士榮官,筋力之士矜難,勇敢之士奮患,兵舉之士更戰(zhàn),枯槁之士宿名,法律之士廣治,禮教之士敬容,仁義之士貴際。農(nóng)夫無(wú)草萊之事則不比,商賈無(wú)市井之事則不比。庶人有旦暮之業(yè)則勸,百工有器械之巧則壯。錢(qián)財(cái)不積則貪者憂,權(quán)勢(shì)不尤則夸者悲。勢(shì)物之徒樂(lè)變,遭時(shí)有所用,不能無(wú)為也。此皆順比于歲,不易于物者也。弛其形性,潛之萬(wàn)物,終身不反,悲夫?。ā肚f子·徐無(wú)鬼》) 【原文大意】招搖于世的人,削尖腦袋鉆進(jìn)朝廷;迎合俗眾的人,挖空心思混進(jìn)衙門(mén);體力強(qiáng)壯的人,專(zhuān)以克服困難為榮;勇斗敢闖的人,聽(tīng)說(shuō)動(dòng)亂振奮精神;提刀披甲的人,一心想讓?xiě)?zhàn)爭(zhēng)發(fā)生;清貧憔悴的人,專(zhuān)心求取一世美名;嗜好法律的人,遇事就想罰款動(dòng)刑;崇尚禮教的人,一天到晚修整儀容;施行仁義的人,到處活動(dòng)推銷(xiāo)感情;農(nóng)民閑著不種地,覺(jué)得心里不安寧;商販一天沒(méi)買(mǎi)賣(mài),立刻滿臉現(xiàn)愁容;平民百姓有事干,起早摸黑手腳勤;工匠師傅有技術(shù),心高膽壯志氣雄;唯恐錢(qián)財(cái)積蓄少,財(cái)迷心中急煞人;只恨官小權(quán)不大,官迷悲傷意不平;最后還有野心家,天天盼來(lái)夜夜等,只盼政變快來(lái)臨。上述這種種人,都是被自己的嗜好所支配,被身外之物所拘牽,身心狂躁不已,沉溺于外物之中終生不知回頭??杀?! 衰世湊學(xué),不知原心反本,直雕琢其性,矯拂其情,以與世交。故目雖欲之,禁之以度。心雖樂(lè)之,節(jié)之以禮。趨翔周旋,詘節(jié)卑拜,肉凝而不食,酒澄而不飲。外束其刑,內(nèi)總其德,鉗陰陽(yáng)之和,而迫性命之情,故終身為悲人。(《淮南子·精神訓(xùn)》) 【原文大意】衰世的趨時(shí)之學(xué),不曉得推原本心,返回天性,只知道雕飾扭曲人的天性,裝模作樣違背人的真情,以便在社會(huì)上吃得開(kāi)、混得下。他們的眼睛雖然想看,卻受到規(guī)章的禁止;心中雖然想笑,卻受到禮儀的節(jié)制。終日忙于周旋應(yīng)酬,見(jiàn)人打躬行禮,肉放涼了不敢吃,酒澄清了不敢喝。對(duì)外約束著自己的形體,對(duì)內(nèi)捆綁著自己的心靈,鉗制了陰陽(yáng)之氣的調(diào)和,禁迫了生命的本性,因此終身成為可悲的人。 【點(diǎn)評(píng)】這段文字揭示了“趨時(shí)之學(xué)”對(duì)人的異化的推波助瀾,指出正是這種“趨時(shí)之學(xué)”扭曲人的天性去適應(yīng)異化,助長(zhǎng)異化,起了惡劣的作用,造成了可悲的后果。所謂“趨時(shí)之學(xué)”就是沒(méi)有自己的真正見(jiàn)解,唯社會(huì)流行風(fēng)尚是從的學(xué)風(fēng),并非什么學(xué)派之“學(xué)”。 昔者蒼頡作書(shū),而天雨粟、鬼夜哭。伯益作井,而龍登玄云、神棲昆侖。能愈多而德愈薄矣。(《淮南子·本經(jīng)訓(xùn)》) 【原文大意】從前蒼頡創(chuàng)造了文字,天知人間將從此詐偽萌生,饑荒遍地,于是降下粟雨;鬼怕從此將被人之文字所劾,于是半夜哀哭。伯益發(fā)明掘地打井以取水,龍恐怕為人所害,于是升上烏云,棲神于昆侖山巔。它們是感到了人的智能越發(fā)達(dá),品德就會(huì)越澆薄啊! 【點(diǎn)評(píng)】這里講的雖是神話,但也曲折地表達(dá)了古代的哲人對(duì)人自己所創(chuàng)造、然而又自己不能支配的異己力量的某種畏懼與警覺(jué)。雖然結(jié)論并不正確,但這種畏懼與警覺(jué)并非全無(wú)道理的。 且汝獨(dú)不見(jiàn)夫虱之處于裈(讀坤)之中乎?逃于深縫,匿乎壞絮,自以為吉宅也。行不敢離縫際,動(dòng)不敢出裈襠,自以為得繩墨也。饑則嚙人,自以為無(wú)窮食也。然炎丘火流,焦邑天都,群虱死于裈中而不能出。汝君子之處寰區(qū)之內(nèi),亦何異乎虱之處裈中乎?悲夫?。ㄈ罴洞笕讼壬鷤鳌罚?/p> 【原文大意】況且,你們難道沒(méi)有看見(jiàn)過(guò)鉆在褲襠里的虱子嗎?它躲到褲襠最深的縫隙里,藏在破爛的棉絮中,自以為找到了吉祥安樂(lè)的住宅。它行走不敢離開(kāi)縫隙,爬動(dòng)不敢爬出褲襠,自以為一舉一動(dòng)都很規(guī)矩得體。餓了就叮人吸血,自以為守著吃不盡的食物。然而一旦夏日來(lái)臨,人脫下褲子扔到陽(yáng)光下暴曬,炎炎土地上的熱氣火流一般襲來(lái),虱子的城市都邑全被烤焦,那時(shí)虱子們就只能死在褲子里出不來(lái)了。你們這些正人君子處在世上的情形,跟處在褲襠里的虱子們有什么區(qū)別呢?可悲?。?/p> 【點(diǎn)評(píng)】在這段文字中,阮籍以譏諷的筆調(diào),描繪了在他那個(gè)時(shí)代,一群虛偽而又迂腐的“禮法之士”即“君子”們的異化情形。作者把他們比作一群褲襠中的虱子,形象地刻畫(huà)了此等行為猥瑣、心靈陰暗而又自以為得意的“虱性”丑態(tài),以及難逃毀滅的可悲結(jié)局。作者對(duì)這一異化現(xiàn)象的深刻揭露是意味深長(zhǎng)的。 是非 企者不立;跨者不行;自見(jiàn)者不明;自是者不彰;自伐者無(wú)功;自矜者不長(zhǎng)。(《老子·第二十四章》) 【原文大意】踮起腳跟想要站高的人,是站不穩(wěn)的;兩步并作一步急于走的人,是走不快的;專(zhuān)愛(ài)表現(xiàn)自己,其人必不明智;處處自以為是,判斷不清是非;自夸自吹的人,不能夸出成績(jī);自高自大的人,不會(huì)有所長(zhǎng)進(jìn)。 【點(diǎn)評(píng)】老子在這里講的是主觀與客觀的辯證法。如果主觀愿望與客觀事實(shí)不符。那么是非之間也就必然要發(fā)生轉(zhuǎn)化了。 貴以賤為本,高以下為基。(《老子·第三十九章》) 【原文大意】貴以賤為根本,高以下為基礎(chǔ)。 【點(diǎn)評(píng)】沒(méi)有賤就沒(méi)有貴,沒(méi)有下就沒(méi)有高。失去了根本,貴、高就會(huì)走向反面。這就是老子特別注意強(qiáng)調(diào)往往為世人所忽視的賤、下等“根本”一面的原因。天下多忌諱,而民彌貧;人多利器,國(guó)家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盜賊多有。(《老子·第五十七章》) 【原文大意】社會(huì)上各種規(guī)章制度越繁密復(fù)雜,老百姓的生活越貧困難過(guò);流傳在人們手中的武器越多,國(guó)家就越是動(dòng)亂不寧;人們都追求新奇的伎倆,華而不實(shí)的物品與風(fēng)氣就會(huì)泛濫;官方法令越森嚴(yán)越苛刻,也就會(huì)產(chǎn)生越來(lái)越多的盜賊。 夫輕諾必寡信,多易必多難。(《老子·第六十三章》) 【原文大意】如果輕率地允許別人的要求,必定會(huì)常常失信;把事情看得太容易,就會(huì)遇到更多的困難。 【點(diǎn)評(píng)】老子在這里揭示了許諾與實(shí)現(xiàn)、容易與困難之間的辯證關(guān)系,從而提醒我們要重視困難,對(duì)困難做好充分的準(zhǔn)備以便克服之。話雖不多,卻是在任何時(shí)候都不會(huì)過(guò)時(shí)的。 信言不美,美言不信。善者不辯,辯者不善。知者不博,博者不知。(《老子·第八十一章》) 【原文大意】真話用不著美飾,需要美飾的話不是真話。善良的人用不著為自己的行為巧辯,需要巧辯的人不會(huì)善良。有真知灼見(jiàn)的人不可能每樣都研究,每樣都研究的人不會(huì)有真知灼見(jiàn)。 【點(diǎn)評(píng)】人們常說(shuō)真、善、美的統(tǒng)一,老子在這里指出的卻是真、善與美的矛盾及某些社會(huì)現(xiàn)象表面與實(shí)質(zhì)的不一致性,揭示出往往為世人所不注意的“似是而非”、“似非而是”的現(xiàn)象,意在反對(duì)偽飾,反對(duì)造作。其實(shí),老子并不是絕對(duì)排斥“美言”的。他的《老子》一書(shū)寫(xiě)得如此凝練精美,韻律考究,便是一個(gè)明證。 狙公賦芧(讀序)曰:“朝三而暮四?!北娋呀耘T唬骸叭粍t朝四而暮三?!北娋呀詯?。名實(shí)未虧而喜怒為用,亦因是也。(《莊子·齊物論》) 【原文大意】從前有個(gè)飼養(yǎng)猴子的老頭,每天喂猴子吃兩頓栗子。他對(duì)猴子們宣布說(shuō):“每天早餐給你們?nèi)?,晚餐給你們四升”。群猴聽(tīng)了都很憤怒,一致表示堅(jiān)決反對(duì)。于是老頭又說(shuō):“那就改成每天早餐給四升,晚餐給三升好吧!”群猴聽(tīng)了都高興地歡呼起來(lái)。栗子的數(shù)量并沒(méi)有改變,卻可以使猴子們由憤怒變?yōu)橄矏偅@也不過(guò)是因?yàn)楹镒觽冊(cè)静恢獢?shù)量多少,全憑主觀心理,所以被人所左右罷了。 【點(diǎn)評(píng)】“朝三暮四”,“朝四暮三”,其實(shí)栗子不過(guò)還是那些,有什么是非之別?人們很容易感到老頭的狡猾與群猴的愚昧可笑,但仔細(xì)想想,在現(xiàn)實(shí)生活中,這種愚弄的伎倆與可笑的爭(zhēng)執(zhí),不是還常常在我們身邊發(fā)生嗎?這也許就是這個(gè)寓言至今仍耐人尋味的原因吧!“朝三暮四”這個(gè)成語(yǔ),就是從這兒來(lái)的。昔者莊周夢(mèng)為蝴蝶,栩栩然蝴蝶也,自喻適志歟!不知周也。俄然覺(jué),蘧蘧(讀渠)然周也。不知周之夢(mèng)為蝴蝶歟,蝴蝶之夢(mèng)為周歟?周與蝴蝶,則必有分矣。此之謂“物化”。(《莊子·齊物論》) 【原文大意】昨天夜里我莊周做夢(mèng),夢(mèng)見(jiàn)自己變成了一只蝴蝶,那是自由自在地扇著翅膀,翩翩飛舞的一只蝴蝶喲。那種自我感覺(jué)真是暢快,全然忘了自己是個(gè)管理漆樹(shù)園的小吏莊周。忽然醒來(lái),才感到自己分明還是躺在床上的莊周,于是我便困惑了:不知道到底是莊周的夢(mèng)中變成了蝴蝶呢,還是蝴蝶在夢(mèng)中變成了我莊周。想來(lái)莊周與蝴蝶之間,必定該是有所區(qū)別的,就這是所謂“物化”吧! 【點(diǎn)評(píng)】究竟是莊周夢(mèng)中變成蝴蝶,還是蝴蝶夢(mèng)中變?yōu)榍f周,在這里并不重要。莊子在此所要表現(xiàn)的是一種物我是非渾然兩忘的超功利的精神境界,在這種境界中,才能體會(huì)到精神的自由及與自然的和諧,這也就是“物化”的真意吧! 臧與谷二人相與牧羊而俱亡其羊。問(wèn)臧奚事,則挾筴(讀策)讀書(shū):?jiǎn)柟绒墒?,則博塞以游,二人者,事業(yè)不同,其于亡羊均也。(《莊子·駢拇》) 【原文大意】一個(gè)成年的羊倌和一個(gè)小羊倌一起去放羊,兩人全把羊丟了。問(wèn)成年的羊倌:“你當(dāng)時(shí)干什么?”回答說(shuō):“讀圣賢書(shū)”。又問(wèn)小羊信:“你當(dāng)時(shí)干什么?”回答說(shuō):“擲骰子玩”。這兩個(gè)人當(dāng)時(shí)干的事很不相同,但在丟了羊這點(diǎn)上沒(méi)有區(qū)別。 【點(diǎn)評(píng)】莊子崇尚自然,厭惡禮教,所以他從效果上立論,認(rèn)為對(duì)亡羊而言,讀圣賢書(shū)與擲骰子無(wú)所謂是非,沒(méi)什么區(qū)別。 將為胠(讀區(qū))篋(讀竊)探囊發(fā)匱之盜而為守備,則必?cái)z緘滕(讀騰)固扃(讀坰)鐍(讀決)此世俗之所謂知也。然而巨盜至,則負(fù)匱揭篋擔(dān)囊而趨,唯恐緘滕扃鐍之不固也。然則鄉(xiāng)之所謂知者,不乃為大盜積者也?(《莊子·胠篋》) 【原文大意】為了防備撬箱子、扒錢(qián)袋、掏柜子等的一類(lèi)盜賊,就必定要捆緊繩子,關(guān)牢銷(xiāo)扣。這就是世俗的防盜知識(shí)。然而等則大盜到來(lái),一下子背起柜了、扛起箱子、挑上口袋便走,生怕你的繩子捆得不緊,鎖扣鎖得不牢。因?yàn)樵绞抢Φ镁o鎖得牢,他背著扛著越省事。這樣看起來(lái),從前的所謂防盜知識(shí),不就等于是為大盜作貯備的嗎? 【點(diǎn)評(píng)】莊子寫(xiě)下這段話,并不是為了故意聳人聽(tīng)聞。他看到在他生活的那個(gè)時(shí)代,仁義道德的名目早已為“大盜”即統(tǒng)治者們所竊取,整個(gè)社會(huì)是非顛倒,黑白混淆,因此他才不得不以反諷的筆法,表達(dá)對(duì)這個(gè)社會(huì)的抨擊。在他那故作調(diào)侃的筆調(diào)背后,分明是隱含著悲憤深廣的現(xiàn)實(shí)社會(huì)內(nèi)容的。 跖之徒問(wèn)于跖曰:“盜亦有道乎?” 跖曰:“何適而無(wú)有道邪!夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,義也;知可否,知也;分均,仁也。五者不備而能成大盜者,天下未之有也?!保ā肚f子·胠篋》) 【原文大意】盜跖的徒黨問(wèn)盜跖說(shuō):“咱們當(dāng)強(qiáng)盜這一行也有道嗎?”盜跖說(shuō):“天下哪行能沒(méi)有道呢?你聽(tīng)著:要搶誰(shuí)家,先賃直覺(jué)就能判斷出他房中的錢(qián)財(cái)儲(chǔ)藏,這是圣;行動(dòng)時(shí)沖鋒在前,身先士卒,這是勇,撤退時(shí)挺身斷后,掩護(hù)團(tuán)伙,這是義;酌情判斷能否下手,這是智;分贓均勻人人無(wú)怨,這是仁。不具備這五條就想當(dāng)大盜,這是天下絕沒(méi)有的事!” 圣人不死,大盜不止。雖重圣人而治天下,則是重利盜跖也。為之斗斛以量之,則并與斗斛以竊之;為之權(quán)衡以稱(chēng)之,則并與權(quán)衡而竊之,為之符璽以信之,則并與符璽而竊之;為之仁義以矯之,則并與仁義而竊之。(《莊子·胠篋》) 【原文大意】圣人一天不死,大盜便一天不會(huì)停止。人們本想依靠圣人發(fā)明的那一套來(lái)治理天下,其實(shí)這樣只能對(duì)大盜更為有利。圣人創(chuàng)造了升斗以衡量,大盜便竊去升斗來(lái)坑害民眾;圣人創(chuàng)造了天平以稱(chēng)度,大盜便竊去天平來(lái)為己服務(wù);圣人刻制了印章來(lái)以表示信用,大盜便竊去印章來(lái)欺世盜名;圣人發(fā)明了仁義以教化世人,大盜便竊去仁義來(lái)裝點(diǎn)門(mén)面。 【點(diǎn)評(píng)】這一段文字形象地描述了在那個(gè)大盜掌握政權(quán)的社會(huì)中是非轉(zhuǎn)化的情形,帶有強(qiáng)烈的揭露性。當(dāng)然,文中對(duì)形成這種狀況的原因的論述是有所缺失的。 知其愚者,非大愚也;知其惑者,非大惑也。大惑者,終身不解;大愚者,終身不靈。(《莊子·天地》) 【原文大意】知道自己愚昧的,還不算太愚昧;發(fā)覺(jué)自己糊涂的,還不算太糊涂。太糊涂的人,一輩子不明白;太愚昧的人,到死也不覺(jué)悟。 三人行而一人惑,所適者猶可致也,惑者少也;二人惑,則勞而不至,惑者勝也。(《莊子·天地》) 【原文大意】三個(gè)人一同走路,如果其中一個(gè)人糊涂迷路了,他們還能夠走到要去的地方,因?yàn)楹棵月返娜吮让靼椎娜松?。如果其中有兩個(gè)人糊涂迷路了,就那是累死也走不到目的地。因?yàn)楹棵月返娜硕?,明白的人少了?/p> 夫水行莫如用舟,而陸行莫如用車(chē)。以舟之可行于水也,而求推之于陸,則沒(méi)世不行尋常。(《莊子·天運(yùn)》) 【原文大意】在水上通行莫過(guò)于坐船。在陸上來(lái)往莫過(guò)于乘車(chē)。但如果以為船既然能在水上行,便也想要把它推到陸地上走,那就一輩子也走不了幾步遠(yuǎn)。 井蛙不可以語(yǔ)于海者,拘于虛也;夏蟲(chóng)不可以語(yǔ)于冰者,篤于時(shí)也;曲士不可以語(yǔ)于道者,束于教也。(《莊子·秋水》) 【原文大意】跟井底的蛤蟆不可以談?wù)摯蠛?,因?yàn)樗苌婵臻g的局限,根本沒(méi)見(jiàn)過(guò)大海。跟夏天生活的蟲(chóng)子不可以談?wù)摫驗(yàn)樗苌婕竟?jié)的局限,根本沒(méi)見(jiàn)過(guò)冰雪。跟學(xué)識(shí)淺陋的人不可以談?wù)摯蟮?,因?yàn)樗芙逃降木窒?,根本就不知道什么是大道?/p> 【點(diǎn)評(píng)】這段話告訴我們,人的認(rèn)知水平總要受到客觀環(huán)境的制約。因此只有保持開(kāi)放的心態(tài),放眼更廣闊的世界,才能不斷前進(jìn)。那種心理封閉,自以為是,囿于一隅的人,是不可能認(rèn)識(shí)真理的。 莊子與惠子游于濠梁之上。慶子曰:“鯈(讀條)魚(yú)出游從容,是魚(yú)之樂(lè)也?!?/p> 惠子曰:“子非魚(yú),安知魚(yú)之樂(lè)?” 莊子曰:“子非我,安知我不知魚(yú)之樂(lè)?” 惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚(yú)也,子之不知魚(yú)之樂(lè),全矣?!?/p> 莊子曰:“請(qǐng)循其本。子曰‘汝安知魚(yú)樂(lè)’云者,既已知吾知之而問(wèn)我,我知之濠上也?!保ā肚f子·秋水》) 【原文大意】莊子與惠子在濠水的橋上游玩。橋下,水中一群白鰷魚(yú)在游來(lái)游去。莊子看著魚(yú),偶有感觸,便說(shuō):“白鰷魚(yú)游得多自由自在,這是魚(yú)的快樂(lè)??!” 惠子說(shuō):“你又不是魚(yú),怎么知道魚(yú)的快樂(lè)?” 莊子說(shuō):“你又不是我,怎么知道我不曉得魚(yú)的快樂(lè)?” 惠子說(shuō):“我不是你,固然不知道你;但你也確實(shí)不是魚(yú),所以你不知道魚(yú)的快樂(lè),也就是明明白白的了。” 莊子說(shuō):“讓我們追溯到開(kāi)頭吧!你說(shuō):‘你怎樣知道魚(yú)的快樂(lè)’這樣的話,前提就是你已經(jīng)知道了我知道魚(yú)的快樂(lè),才來(lái)問(wèn)我的,現(xiàn)在我可以告訴你,我是從這濠水的橋上知道的!” 【點(diǎn)評(píng)】這是一段頗為耐人尋味的對(duì)話,寥寥幾句,便表現(xiàn)出兩種不同的人生哲學(xué)。莊子與惠子,這兩個(gè)老朋友又是論戰(zhàn)的老對(duì)手,一個(gè)重詩(shī)情,重感覺(jué);一個(gè)重邏輯,重推理。然而推理畢竟要以外在事物的狀況為前提,感覺(jué)卻訴諸個(gè)人的體悟。而觀魚(yú)之樂(lè)與否的話題卻恰恰是一種個(gè)人的感覺(jué)經(jīng)驗(yàn),——說(shuō)是“審美體驗(yàn)”也可以的。這也就是擅長(zhǎng)辯論的惠子終于不能駁倒莊子的原因了。 魚(yú)處水而生,人處水而死,彼必相與異,其好惡故異也。故先圣不一其能,不同其事。(《莊子·至樂(lè)》) 【原文大意】魚(yú)在水中才能生活,人到水中就要淹死。人和魚(yú),自然屬性本不相同,喜歡與不喜歡的也就不一樣。所以前輩的圣賢對(duì)人的才能不搞一刀切,而讓不同才能的人去干不同的事。 演門(mén)有親死者,以善毀爵為官師,其黨人毀而死者半。(《莊子·外物》) 【原文大意】有個(gè)住在宋國(guó)演門(mén)附近的人,父母雙亡。他哀慟不止,哭得毀了容貌,為此而被封為官師。這個(gè)消息傳開(kāi),那一帶的人紛紛學(xué)習(xí)他痛哭毀容,不久竟然哭死了一半。 昔者宋國(guó)有田夫,常衣缊黂(讀墳),僅以過(guò)冬。暨春東作,自曝于日,不知天下有廣廈隩(讀玉)室,綿纊(讀礦)狐貉。顧謂其妻曰:“負(fù)日之暄(讀宣),人莫知者;以獻(xiàn)吾君,將有重賞?!崩镏皇腋嬷唬骸拔羧擞忻廊州?、甘枲(讀喜)莖芹萍子者,對(duì)鄉(xiāng)豪稱(chēng)之。鄉(xiāng)豪取而嘗之,蜇于口,慘于腹,眾曬(讀審)而怨之,其人大慚。子,此類(lèi)也?!保ā读凶印钪臁罚?/p> 【原文大意】從前宋國(guó)有個(gè)種田的農(nóng)夫,經(jīng)??颗┢坡樾鮼?lái)熬過(guò)冬天。到了開(kāi)春的時(shí)候,他光著脊背曬太陽(yáng),覺(jué)得暖洋洋的很舒服,不知道世界上還有什么大廈溫室,絲棉皮襖?;氐郊依?,他對(duì)老婆說(shuō):“光著脊梁曬太陽(yáng),那種感覺(jué)真是舒服極了,別的人還都不知道呢!要是把這個(gè)辦法獻(xiàn)給國(guó)王,一定能得到重賞!”鄰居的富戶聽(tīng)了告訴他說(shuō):“以前有個(gè)常挨餓的人,有一次吃了些大豆莖、胡麻莖、蒿子苗,覺(jué)得‘味道好極了,’回來(lái)便對(duì)鄉(xiāng)里的富豪夸耀他的發(fā)現(xiàn)。富豪拿來(lái)一嘗,蜇得嘴痛肚脹。人們都譏笑他、埋怨他,那個(gè)人大為慚愧。你也跟這種人差不多吧!” 楊朱之弟曰布。布素衣而出,天雨,解素衣,衣緇(讀資)衣而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無(wú)撲矣!子亦猶是也。向者使汝狗白而注,黑而來(lái),豈能無(wú)怪哉?”(《列子·說(shuō)符》) 【原文大意】楊朱的弟弟名叫楊布。有一天,楊布穿著白衣服出門(mén)。忽然天下起雨來(lái),楊布怕白衣服被弄濕,便脫了下來(lái),穿著里面的黑衣服回家。楊布的狗見(jiàn)了不認(rèn)識(shí),沖著他汪汪直叫。楊布心中氣惱,上去就想打狗。楊朱說(shuō):“別打!你不也是這樣嗎?要是讓你的狗白色出去,變成黑色回來(lái),難道你能不覺(jué)得奇怪嗎?” 【點(diǎn)評(píng)】楊朱看到了是非之間隨著事物變化而轉(zhuǎn)化,但他把人的認(rèn)識(shí)與狗的認(rèn)識(shí)完全混為一談,這就不對(duì)了。 人有亡鈇者,意其鄰之子,視其行步,竊鈇也;顏色,竊鈇也;言語(yǔ),竊鈇也;動(dòng)作態(tài)度無(wú)為而不竊鈇也。俄而抇(讀胡)其谷而得其鈇,他日后見(jiàn)其鄰人之子,動(dòng)作態(tài)度無(wú)似竊鈇者。(《列子·說(shuō)符》) 【原文大意】有個(gè)人丟了一把斧子,懷疑是鄰居的兒子偷的。于是他暗中察看鄰居兒子走路的姿勢(shì),覺(jué)得很像偷了斧子的樣子;又察看他的面部表情,也像偷了斧子的樣子;再聽(tīng)聽(tīng)他說(shuō)話的聲音,更像輸了斧子的調(diào)門(mén);不論動(dòng)作還是態(tài)度,簡(jiǎn)直沒(méi)有一點(diǎn)不像是偷了斧子的。然而過(guò)了不久,這個(gè)人翻弄自己的谷子,發(fā)現(xiàn)斧子原來(lái)丟在那里。從這以后,這個(gè)人又看見(jiàn)鄰居的兒子,覺(jué)得他的動(dòng)作和態(tài)度沒(méi)有一點(diǎn)像愉斧子的樣子了。 【點(diǎn)評(píng)】“跟著感覺(jué)走”是一種頗為時(shí)髦的說(shuō)法。然而人的感覺(jué),由于受到心理定勢(shì)的影響,未免帶有若干主觀、任意的成分。因此,畢竟要靠事實(shí)而不是感覺(jué)來(lái)作判斷的依據(jù)。這也許就是這個(gè)故事給我們的啟示吧!這個(gè)故事后來(lái)被人們壓縮為一個(gè)成語(yǔ):“疑人偷斧”。 宋人有嫁子者,告其子曰:“嫁未必成也。有如出,不可不私藏。私藏而富。其于以復(fù)嫁易?!逼渥勇?tīng)父之計(jì),竊而藏之。若公知其盜也,逐而去之。其父不自非也,而反得其計(jì)。知為出藏財(cái),而不知藏財(cái)所以出也。為論如此,豈不悖哉!(《淮南子·汜論訓(xùn)》) 【原文大意】宋國(guó)有個(gè)人的女兒出嫁了,那人悄悄對(duì)他女兒說(shuō):“出嫁后也不一定能過(guò)長(zhǎng)久日子。為了準(zhǔn)備好將來(lái)可能離婚,不能不私下積攢些錢(qián)財(cái)。自己攢了錢(qián)就會(huì)富有,將來(lái)離婚后再嫁就容易了?!彼呐畠郝?tīng)了父親的主意,結(jié)婚以后,果然偷偷地把男家的錢(qián)財(cái)自己積攢起來(lái)。她公公發(fā)現(xiàn)她經(jīng)常偷拿家中的財(cái)物,就把她趕出了家門(mén)。她父親卻不認(rèn)為自己給女兒出的主意錯(cuò)了,反而相信這正是自己的預(yù)計(jì)得到了實(shí)現(xiàn)。懂得讓女兒為了預(yù)防被趕出而私攢錢(qián)財(cái),卻不懂私攢錢(qián)財(cái)正是被趕出家門(mén)的原因。持這樣的觀點(diǎn)教育女兒,豈不是太荒謬了嗎? 楚王之佩玦(讀決)而逐菟,為走而破其玦也。因佩兩玦,以為之豫。兩玦相觸,破乃逾疾。(《淮南子·汜論訓(xùn)》) 【原文大意】楚王喜歡打獵,有一次佩帶著玉玦去追趕野兔,在奔跑時(shí),把玉玦打碎了。因此,楚王又帶了兩塊玉玦,作為備用,誰(shuí)知這樣一來(lái),兩塊玉玦互相碰撞,破得更快了。 拘囹圄(讀靈宇)者,以日為修;當(dāng)死市者,以日為短。日之修短有度也。有所在而短,有所在而修也,則中不平也。(《淮南子·說(shuō)山訓(xùn)》) 【原文大意】關(guān)押在監(jiān)獄里的人,覺(jué)得一天的時(shí)間太長(zhǎng);已被判處死刑的人,又覺(jué)得一天的時(shí)間太短。其實(shí)一天的時(shí)間長(zhǎng)短是相同的,在有些地方的人覺(jué)得短,在另一些地方的人又覺(jué)得長(zhǎng),那是因?yàn)樗麄冃睦聿幌嗤木壒拾。?/p> 范氏之?dāng)。懈`其鐘負(fù)而走者,愴然有聲,懼人聞之,遽掩其耳。憎人聞之可也,自掩其耳悖矣。(《淮南子·說(shuō)山訓(xùn)》) 【原文大意】晉國(guó)大夫范昭子失敗了。有人趁機(jī)偷了他家的鐘,背著逃跑。路上鐘當(dāng)當(dāng)?shù)匕l(fā)出響聲來(lái),偷鐘的害怕因此而被別人發(fā)覺(jué),連忙捂住自己的耳朵。怕讓別人聽(tīng)到不足為奇,自己捂住自己耳朵可就違背事理了。 【點(diǎn)評(píng)】西哲有云“笑話談?wù)胬?,又有何妨呢?”讀這個(gè)故事的人無(wú)疑會(huì)覺(jué)得盜鐘人的可笑,這笑話也隱含著一條并不復(fù)雜的真理:主觀感覺(jué)畢竟是不能代替事實(shí)的。后來(lái)這個(gè)故事流傳演變成了大家都很熟悉的一個(gè)成語(yǔ):“掩耳盜鈴?!?/p> 染者先青而后黑則可,先黑而后青則不可。工人下漆而上丹則可,下丹而上漆則不可。萬(wàn)事由此所先后上下,不可不審。(《淮南子·說(shuō)山訓(xùn)》) 【原文大意】染布的人先染靛青色后染黑色是可以的,先染了黑色就不能再染靛青色了。油漆工人在漆過(guò)的器具上刷紅顏色是可以的,在先涂了紅顏色的東西上刷漆就不行。各種事物都有先后、上下的次序,這是不可以不弄清楚的。 砥石不利,而可以利金,擏(讀晴)不正,而可以正弓。物固有不正而可以正,不利而可以利。(《淮南子·說(shuō)山訓(xùn)》) 【原文大意】磨刀石本身并不鋒利,但它可以把刀磨鋒利。擏本身形狀并不端正,但它可以把弓校端正。萬(wàn)物之中,存在著本身不正卻可以幫助校正,本身不利卻可以幫助為利的情況。鄙人有得玉璞者,喜其狀,以為寶而藏之。以示人,人以為石也。因而棄之。此未始知玉者也。(《淮南子·修務(wù)訓(xùn)》) 【原文大意】有個(gè)鄉(xiāng)下人得到一塊含玉的礦石,覺(jué)得形狀很可愛(ài),便當(dāng)作寶物珍藏起來(lái)。有一次他拿出來(lái)給別人看,看的人說(shuō):“那不過(guò)是一塊石頭。”于是鄉(xiāng)下人就把它扔掉了。這個(gè)人雖然得到了玉,但其實(shí)并不認(rèn)得玉?。?/p> 夫隨一隅之跡不知固天地以游,惑莫大焉。雖時(shí)有所合,然而不足貴也。(《淮南子·說(shuō)林訓(xùn)》) 【原文大意】循著一個(gè)角落里的腳印轉(zhuǎn)圈子而不曉得隨著廣闊的天地變化去游歷觀察,沒(méi)有比這更糊涂的了。雖然有時(shí)也能碰巧說(shuō)對(duì),但并沒(méi)有什么可貴的。 大小 大成若缺,其用不弊。大盈若沖,其用不窮。大直若屈,大巧若拙,大辯若訥。(《老子·第四十五章》) 【原文大意】最宏大的成就看上去有所欠缺,然而它的作用不會(huì)衰竭;最充實(shí)的事物看上去有些空虛,然而它的作用不會(huì)窮盡。最正直的,看上去似乎彎曲;最巧妙的,看上去似乎呆笨;最雄辯的,看上去好像講不出話。 【點(diǎn)評(píng)】老子認(rèn)為,辯證關(guān)系不僅適用于事物,而且適用于人格。急于炫耀自己,正是一種淺薄的顯示。完美的人格不在外形上表露,因此看上去似乎呈現(xiàn)某種相反的外表。 圖難于其易,為大于其細(xì);天下難事,必作于易;天下大事,必作于細(xì)。是以圣人終不為大,故能成其大。(《老子·第六十三章》) 【原文大意】想要克服困難,要從容易之處著手。從事宏大的事業(yè),要從細(xì)小之處開(kāi)始。天下的難事,一定是從易處做起的;天下的大事,一定是從小處做起的。因此圣人從來(lái)不做貪大之事,所以才能最終完成大事。 合抱之木,生于毫末;九層之臺(tái),起于累土;千里之行,始于足下。(《老子·第六十四章》) 【原文大意】?jī)扇吮Р贿^(guò)來(lái)的大樹(shù),是由細(xì)小的種籽長(zhǎng)成的;九層高的樓臺(tái),是從第一堆泥土壘起來(lái)的;一千里的長(zhǎng)途,是從腳下第一步開(kāi)始的。 【點(diǎn)評(píng)】這一段文字形象地表示了事物大始于小的辯證關(guān)系與發(fā)展過(guò)程。特別是最后一句話,直到如今還常為人們所引用。 且夫水之積也不厚,則其負(fù)大舟也無(wú)力。覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟。置杯焉則膠,水淺而舟大也。(《莊子·逍遙游》) 【原文大意】如果積的水不深,那就沒(méi)有力量浮起大船來(lái)。把一杯水倒在廳堂前的凹地上,只能放一片小草葉那么大的船。把杯子放進(jìn)去就觸底了,浮不起來(lái)。因?yàn)樗珳\,當(dāng)作船的杯子太大了。 【點(diǎn)評(píng)】淺水浮不起大船。人也是這樣,要成大器、有大作為,就必須深蓄厚積。學(xué)識(shí)太淺,修養(yǎng)太淺,便無(wú)法承受宏偉的使命。這個(gè)道理,對(duì)古人今人都是一樣的。 小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋,此大年也。(《莊子·逍遙游》) 【原文大意】知識(shí)少的不能了解知識(shí)多的,壽命短的不能了解壽命長(zhǎng)的。為什么說(shuō)是這樣的呢?朝生暮死的菌類(lèi),不知道一個(gè)月的時(shí)光是什么樣子的。夏初才生,夏末就死的寒蟬,不知道春天和秋天是什么樣子的。這些就叫做“小年”。楚國(guó)南方的冥海中有一只靈龜,五百年生長(zhǎng)發(fā)育,是它的一個(gè)春天;五百年繁殖衰老,是它的一個(gè)秋天。從上古之世傳下來(lái)一棵大椿樹(shù),八千年花開(kāi)葉茂,是它的一個(gè)春天;八千年花飄葉落,是它的一個(gè)秋天。這些就叫做“大年”。 窮發(fā)之北有溟海者,天池也。有魚(yú)焉,其廣數(shù)千里,未有知其修者,其名為鯤。有鳥(niǎo)焉,其名為鵬,背若太山,翼若垂天之云,搏扶搖羊角而上者九萬(wàn)里,絕云氣,負(fù)青天,然后圖南,且適南溟也。斥鴳(讀宴)笑之曰:“彼且奚適也?我騰躍而上,不過(guò)數(shù)仞(讀認(rèn))而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也。而彼且奚適也?”此小大之辨也。(《莊子·逍遙游》) 【原文大意】在草木不生的北方名叫窮發(fā)。窮發(fā)以北,有一個(gè)天昏水暗的大海,名叫天池。那里有一條魚(yú),它的背部有好幾千里寬,從頭到尾誰(shuí)也說(shuō)不上究竟有多長(zhǎng),它的名字叫做鯤。又有鳥(niǎo),名字叫做鵬,它的脊背大如泰山,翅膀好像天際的云彩。鵬乘著羊角般盤(pán)旋的旋風(fēng),一直上升到九萬(wàn)里高的空中,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了下面的白云,背后只有一片青冥的長(zhǎng)天,然后它一直向南飛去,飛往南海。灌木叢中的鶉雀嘲笑它說(shuō):“那家伙究竟想飛到哪里去呢?我撲騰著翅膀往上飛,飛不了幾丈遠(yuǎn)就落下來(lái),在亂草叢中飛來(lái)飛去,這也可以算是飛得差不多了??伤烤挂w到哪里去呢?”鶉雀不可能了解大鵬的志向,這就是小和大的區(qū)別吧。 【點(diǎn)評(píng)】大鵬雖能高翔九萬(wàn)里,但它還是要飛向南海,飛向更廣闊的無(wú)限空間,追求著精神上的“逍遙游”。鶉雀雖飛不過(guò)數(shù)仞,卻自以為“此亦飛之至也”,以猥瑣的生存方式為滿足。這正是理想人格與庸俗人格在心靈層次上的根本區(qū)別,也是大鵬之所以為大,鶉雀之所以為小的根本原因。 夫大道不稱(chēng),大辯不言,大仁不仁,大廉不嗛,(讀淺),大勇不忮(讀至),道昭而不道,言辯而不及,仁常而不周,廉清而不信,勇忮而不成。五者無(wú)棄而幾向方矣。(《莊子·齊物論》) 【原文大意】大道是不自宣揚(yáng)的,大辯是不可言說(shuō)的,大仁是無(wú)所偏愛(ài)的,大廉是不謙不讓的,大勇是不逞剛強(qiáng)的。自我炫耀的“道”就不成其為道,能講善辯的“言”有達(dá)不到之處,濫發(fā)慈悲的“仁”必然不夠周到,只講謙遜的“廉”就會(huì)失去真實(shí),逞強(qiáng)斗狠的“勇”不能有所成就,如果在這五方面都沒(méi)有缺失,那就差不多近于道的真諦了。 夫自細(xì)視大者不盡,自大視細(xì)者不明。(《莊子·秋水》) 【原文大意】從小的方面觀察大的事物就看不全面,從大的方面觀察小的事物就看不分明。 子獨(dú)不聞夫埳(讀坎)井之蛙乎?謂東海之鱉曰:“吾樂(lè)與!出跳梁乎井干之上,入休乎缺甃(讀胄)之崖;赴水則接膠持頤,蹶泥則沒(méi)足滅跗。還視虷(讀含)蟹與科斗,莫吾能若也。且夫擅一壑之水,而跨跱(讀至)埳井之樂(lè),此亦至矣,夫子奚不時(shí)來(lái)入觀乎!”東海之鱉左足未入,而右膝已縶(直)矣。(《莊子·秋水》) 【原文大意】你難道沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)那個(gè)淺井里的蛤蟆的故事嗎?有一天,東海里的大鱉路過(guò)一口淺井,井里的蛤蟆探出頭來(lái)對(duì)它說(shuō):“我這里可真快樂(lè)喲!爬出來(lái),可以在井欄桿上跳來(lái)跳去;鉆進(jìn)去,可以在破磚頭邊休息打盹。游在水里,水浸到我的腋窩,浮起下巴;跳進(jìn)泥里,泥漿只能沒(méi)過(guò)我的腳蹼?;仡^看看井里別的動(dòng)物,孑孓啦,螃蟹啦,蝌蚪啦,它們誰(shuí)能比得上我快樂(lè)呢?更重要的是,我獨(dú)自擁有整個(gè)一坑水的主權(quán),叉開(kāi)兩腿就可以完全占據(jù)這一口淺井,這可以說(shuō)是最大的快樂(lè)了,先生您不想隨時(shí)來(lái)參觀參觀嗎?”東海里的大鱉左腿還沒(méi)伸進(jìn)去,右腿就已經(jīng)被井欄絆住了。 【點(diǎn)評(píng)】這也是一個(gè)人們熟知的寓言,作者通過(guò)這只蛤蟆的自我炫耀,形象而又富有嘲諷意味地揭示了這種蛤蟆式人物的封閉、淺薄與夜郎自大?!熬字堋边@個(gè)成語(yǔ),就是從這個(gè)寓言來(lái)的。 褚小者不可以懷大,綆(讀耿)短者不可以汲深。(《莊子·至樂(lè)》) 【原文大意】口袋小了就不能裝大東西,繩子短了就不能汲深井里的水。 丘山積卑而為高,江河合水而為大。(《莊子·則陽(yáng)》) 【原文大意】高山靠了疊積許多土石才成就它的崇高,江河靠了匯聚許多支流才形成了它的浩大。 夫牛蹄之涔(讀岑),無(wú)尺之鯉;塊阜之山,無(wú)丈之材。所以然者何也?皆其營(yíng)宇狹小,而不能容巨大也。(《淮南子·俶真訓(xùn)》) 【原文大意】牛蹄子踩出來(lái)的小水坑里,不會(huì)有一尺長(zhǎng)的鯉魚(yú)。一塊土丘高的小山上,不會(huì)長(zhǎng)出一丈高的木材。這是為什么呢?因?yàn)樗鼈儽旧淼母窬址浅*M小,所以就不能容納下巨大的事物了。 夫目察秋毫之末,耳不聞雷霆之聲。耳調(diào)玉石之聲,目不見(jiàn)太山之高。何則?小有所志,大有所忘也。(《淮南子·俶真訓(xùn)》) 【原文大意】目光凝聚在秋毫的末端時(shí),便可能耳朵聽(tīng)不到雷霾的巨響。耳朵凝神傾聽(tīng)著編鐘、石磬的音樂(lè)時(shí),便可能眼睛看不見(jiàn)高大的泰山。這是為什么呢?因?yàn)榧?xì)小的事物也會(huì)引起人精神的凝聚,而巨大的事物也會(huì)失去人的注意??! 夫臨江而釣,曠日而不能盈羅。雖有鉤箴芒距,微綸芳餌,加之以詹何娟嬛之?dāng)?shù),猶不能與網(wǎng)罟(讀古)爭(zhēng)得也。射者捍烏號(hào)之弓,彎棋衛(wèi)之箭,重之羿(讀義)逢蒙子之巧,以要飛鳥(niǎo),猶不能與羅者競(jìng)多。何則?以所持之小也。張?zhí)煜乱詾橹\,因江海以為罟,又何亡魚(yú)失鳥(niǎo)之有乎?故矢不若繳,繳不若無(wú)形之象。(《淮南子·厚道訓(xùn)》) 【原文大意】在江邊釣魚(yú),一整天釣的魚(yú)也不滿一籮筐。即使魚(yú)鉤很鋒利,倒刺很尖銳,釣絲很細(xì)韌,魚(yú)餌味很香,還有古代釣魚(yú)高手詹何、娟嬛那樣的技藝,仍然沒(méi)法跟拉網(wǎng)捕魚(yú)的人比誰(shuí)捕的多。射鳥(niǎo)的人,即使拉的是烏號(hào)的良弓,用的是棋衛(wèi)的利箭,還有古代神箭手的后羿、逢蒙那樣的絕技,這樣來(lái)捕射飛鳥(niǎo),仍然沒(méi)法跟張籮捕鳥(niǎo)的人比高低。這是為什么呢?因?yàn)樗麄兯玫墓ぞ咛〉木壒?。如果把整個(gè)天下作為鳥(niǎo)籠,把長(zhǎng)江、大海作為魚(yú)網(wǎng),魚(yú)還往哪里逃,鳥(niǎo)還往哪里飛呢?所以說(shuō),用飛箭不如用系繩子的箭,系繩子的箭又不如無(wú)形的大網(wǎng)。 【點(diǎn)評(píng)】這段話舉的例子很像《莊子·庚桑楚》那一節(jié),然而立論的角度已經(jīng)改變。莊子是從反對(duì)異化的個(gè)體的人角度著眼,這里卻是從捕魚(yú)捕鳥(niǎo)者的角度著眼了。一種思想、學(xué)派,一旦從社會(huì)批判者轉(zhuǎn)化為社會(huì)統(tǒng)治者時(shí),其精神內(nèi)涵也必然要隨之發(fā)生某種變化。 金勝木者,非以一刃殘林也。土勝水者,非以一墣(讀匍)塞江也。(《淮南子·說(shuō)林訓(xùn)》) 【原文大意】金屬能夠克木,不是說(shuō)用一把刀就能斬伐整個(gè)森林。土能克水,不是說(shuō)用一塊土就能堵塞滔滔長(zhǎng)江。 夫爝(讀決)火在縹煙之中也,一指所能息也。唐漏若鼷穴,一墣之所能塞也。及至火之燔(讀凡)孟諸而炎云臺(tái),水決九江而漸荊州,雖起三軍之眾,弗能救也。(《淮南子·人間訓(xùn)》) 【原文大意】當(dāng)小火苗剛剛冒起輕煙的時(shí)候,用一個(gè)手指頭就能掐滅它。大堤上出現(xiàn)了鼷鼠穴那樣的漏洞,一個(gè)土塊就能堵住它。等到烈火燒到了孟諸,逼近了云臺(tái);洪水沖決了九江,涌向了荊州,即使動(dòng)員千軍萬(wàn)馬,也不能解救了。 【點(diǎn)評(píng)】災(zāi)禍的發(fā)展也是一個(gè)從小到大的辯證過(guò)程。當(dāng)它還處于隱患、苗頭的時(shí)候,很容易解決。但如果這時(shí)不采取措施,等發(fā)展到事態(tài)嚴(yán)重時(shí),往往就是想解決也來(lái)不及了。 治大者道不可以小,地廣者制不可以狹,位高者事不可以煩,民眾者教不可以苛。夫事碎難治也,法煩難行也,求多難澹也。寸而度之,至丈必差。銖而稱(chēng)之,至石必過(guò)。石秤丈量,徑而寡失;簡(jiǎn)絲數(shù)米,煩而不察。(《淮南子·泰族訓(xùn)》) 【原文大意】治理一個(gè)大的國(guó)家,指導(dǎo)思想不能窄?。徽加袕V闊的地域,管理上不能狹隘;身居高位,處事不能太瑣細(xì);教化民眾,措施不能太苛刻。事情太瑣碎了就難以治理,法令太嚴(yán)密了就難以實(shí)行,欲望太眾多了就難以滿足。一寸寸地度量,到了一丈必定出差錯(cuò)。一銖銖地稱(chēng)量,到了一石必定不準(zhǔn)確。以石為單位來(lái)稱(chēng),以丈為單位為量,直截了當(dāng)失誤少。一根根揀絲,一粒粒數(shù)米,繁瑣而又?jǐn)?shù)不清楚。 生死 人之生也柔弱,其死也堅(jiān)強(qiáng)。草木之生也柔脆,其死也枯槁。故堅(jiān)強(qiáng)者死之徒,柔弱者生之徒。是以兵強(qiáng)則滅,木強(qiáng)則折。強(qiáng)大處下,柔弱處上。(《老子·第七十六章》) 【原文大意】人活著時(shí)皮膚肌體都是柔軟的,他死后身體就變得僵硬?;ú輼?shù)木活著時(shí)柔弱驕嫩,它死后枝干就變得干枯。因此堅(jiān)強(qiáng)的東西屬于死亡的領(lǐng)域,柔弱的東西屬于生命的領(lǐng)域。所以依恃兵力強(qiáng)大就導(dǎo)致滅亡,樹(shù)木長(zhǎng)得粗大就要被砍伐。強(qiáng)大的顯示已經(jīng)走下坡路,柔弱的才是走的上坡路。 【點(diǎn)評(píng)】老子運(yùn)用辯證的觀點(diǎn)來(lái)看待強(qiáng)與弱、生與死,從而揭示了往往為一般人所不注意的柔弱與生命、堅(jiān)強(qiáng)與死亡之間的內(nèi)在聯(lián)系。為了表示強(qiáng)調(diào),話說(shuō)得可能有點(diǎn)絕對(duì),這是我們今天讀時(shí)需要理解的。 祝宗人玄端以臨牢筴(讀夾),說(shuō)彘(讀志)曰:“汝奚惡死?吾將三月?tīng)蓿ㄗx換)汝,十日戒,三日齋,藉白茅,加汝肩尻(讀考)乎彫俎之上,則汝為之乎?”為彘謀,曰不如食以糠糟而錯(cuò)之牢筴之中,自為謀,則茍生有軒冕之尊,死得于腞(讀轉(zhuǎn))楯(讀旬)之上,聚僂之中則為之。為彘謀則去之,自為謀則取之,所異彘者何也?(《莊子·達(dá)生》) 【原文大意】宗廟的祭祀官身穿朝服,來(lái)到豬圈,對(duì)那些將要作為祭品被宰殺的豬訓(xùn)話說(shuō):“你們?yōu)槭裁匆滤滥??從現(xiàn)在起,我將高規(guī)格地款待你們整整三個(gè)月,我還要十天戒,三天齋,然后鋪上白茅,把你們的肩部、臀部,放到彩繪的祭器之上。這樣你們還不滿意嗎為豬打算,覺(jué)得還不如繼續(xù)留在豬圈里吃糟糠,為自己考慮,卻認(rèn)為活著要榮華高位的尊貴,死了能乘坐雕花的柩車(chē),使用彩飾的棺槨。從豬的角度著想要放棄的,從人的角度考慮卻要去爭(zhēng)取。這樣看,人比豬到底聰明在哪兒呢? 【點(diǎn)評(píng)】這個(gè)寓言辛辣諷刺了那些為追逐名利而不惜性命的人們,認(rèn)為他們所追求的生得軒冕、死得腞楯的尊榮,其實(shí)同祭祀的豬沒(méi)有什么區(qū)別,同樣不過(guò)是犧牲品,在價(jià)值上同樣是虛妄的。這樣的人,實(shí)際上一點(diǎn)也不比豬聰明。 哀莫大于心死,而人死亦次之。(《莊子·田子方》) 【原文大意】最悲哀的,莫過(guò)于一個(gè)人心靈的死亡,即使他的肉體還活著。比起來(lái),人的身死還是次要的。 人生天地之間,若白駒之過(guò)郤,忽然而已。(《莊子·知北游》) 【原文大意】人在天地之間活一輩子,就像從縫隙中看一匹白馬路過(guò),一晃就過(guò)去了。 【點(diǎn)評(píng)】莊子這句話形象地指出了人生的短暫。因此我們就更要珍惜時(shí)光,珍惜生命,不要白白地虛度一生。 莊子將死,弟子欲厚葬之。莊子曰:“吾以天地為棺槨,以日月為連璧,星辰為珠璣,萬(wàn)物為赍(讀計(jì))送。吾葬具豈不備邪?何以加此!”弟子曰:“吾恐烏鳶之食夫子也?!鼻f子曰:“在上為烏鳶食,在下為螻蟻食,奪彼與此,何其偏也!”(《莊子·列御寇》) 【原文大意】莊子快要死去了。他的弟子們都主張給老師舉辦一個(gè)隆重的葬禮。莊子對(duì)大家說(shuō):“我有天地來(lái)做棺槨,日月來(lái)做雙璧,星星來(lái)做珍珠,天下萬(wàn)物來(lái)做殉葬品。這樣的葬禮器具還不齊全嗎?還要再增加什么呢?” 弟子們說(shuō):“恐怕烏鴉和老鷹來(lái)啄食您的遺體啊!” 莊子說(shuō):“放在地上會(huì)被烏鴉老鷹吃,埋到地下會(huì)被螻蛄螞蟻吃。從鳥(niǎo)嘴奪下來(lái)喂給蟲(chóng),何必這么偏心呢?” 【點(diǎn)評(píng)】也許,在生與死的問(wèn)題上,最能反映出一個(gè)人的心理與品格。莊子雖熱愛(ài)生命,再三地講到養(yǎng)生,但他也并不畏懼死亡。這段文字生動(dòng)地表現(xiàn)了一個(gè)大智者在死亡面前瀟灑豁達(dá)的風(fēng)度,與開(kāi)闊自然的胸襟。這種精神境界是那些至死還想要繼續(xù)占有大量物質(zhì)財(cái)富的封建統(tǒng)治者們根本不能比擬的。 生不知死,死不知生;來(lái)不知去,去不知來(lái)。(《列子·天瑞》) 【原文大意】人活著不知道死后的情形,死了也不會(huì)知道生前的情形。未來(lái)不知道過(guò)去的事情,過(guò)去也不知道未來(lái)的事情。 目將眇(讀秒)者,先睹秋毫;耳將聾者,先聞蚋飛;口將爽者,先辨淄澠:鼻將窒者,先覺(jué)焦朽;體將僵者,先及犇(讀奔)佚;心將迷者,先識(shí)是非。故物不至者則不反。(《列子·仲尼篇》) 【原文大意】眼睛快要瞎了的人,先看見(jiàn)纖細(xì)的毫毛;耳朵快要聾了的人,先聽(tīng)到蚊子飛的聲音;口味快要失常的人,先嘗出淄水澠水味道差別;鼻子快要堵塞的人,先聞到焦糊朽爛的氣味;身體快要癱瘓的人,先要急著奔走;心神快要迷亂的人,先要區(qū)分是非。所以說(shuō),事物不發(fā)展到極端就不會(huì)走向反面。 【點(diǎn)評(píng)】列子在這里提出了“不至不反”的觀點(diǎn),認(rèn)為事物超過(guò)正常就會(huì)向反面轉(zhuǎn)化,這無(wú)疑是一種辨證的眼光。但如果把這種轉(zhuǎn)化看成絕對(duì)的、無(wú)條件的,就不正確了??涓覆涣苛?,欲追日影,逐之于隅谷之際。渴欲得飲,趕飲河、渭。河、渭不足,將走北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,尸膏肉所浸,生鄧林。鄧林彌廣數(shù)千里焉。(《列子·湯問(wèn)》) 【原文大意】從前有個(gè)名叫夸父的巨神,不自量力,想要追上太陽(yáng)的影子,一直追到太陽(yáng)落山處的峽谷附近,又累又熱,覺(jué)得口渴極了,就跑到黃河、渭河邊上去喝水。喝干了黃河、渭河還不解渴,又想要到北方的大湖里去痛飲。還沒(méi)走到,半路上就渴死了。他臨死丟下的手杖,受到尸體脂膏和肌肉的浸潤(rùn),生長(zhǎng)成一片茂密的森林,這就是鄧林。鄧林的蔭蔽廣達(dá)幾千里。 魏人有東門(mén)吳者,其子死而不憂。其相室曰:“公之愛(ài)子,天下無(wú)有。今子死不憂,何也?”東門(mén)吳曰:“吾常無(wú)子,無(wú)子之時(shí)不憂。今子死,乃與向無(wú)子同,臣奚憂焉?”(《列子·力命》) 【原文大意】魏國(guó)有個(gè)人住在城東門(mén)附近,姓吳,人們都叫他東門(mén)吳。東門(mén)吳的兒子死了,他卻并沒(méi)有憂傷的樣子。他的管家問(wèn):“你對(duì)兒子的寵愛(ài),是天下少有的?,F(xiàn)在兒子死了您卻不憂傷,這是怎么回事呢?”東門(mén)吳說(shuō):“我從前沒(méi)有兒子,沒(méi)有兒子的時(shí)候我并不憂傷。現(xiàn)在兒子死了,就跟從前沒(méi)有兒子的時(shí)候一樣。我有什么憂傷的呢?” 東方有人焉曰爰(讀元)旌目,將有適也,而餓于道。狐父之盜曰丘,見(jiàn)而下壺餐以補(bǔ)(讀補(bǔ))之。爰旌目三俌而后能視,曰:“子何為者也?”曰:“我狐父之人丘也?!睈?ài)旌目曰:“譆!汝非盜邪?胡為而食我?吾又不食子之食也?!眱墒謸?jù)地而歐之,不出,喀喀然,遂伏而死。(《列子·說(shuō)符》) 【原文大意】從前東方有一個(gè)人名叫爰旌目,他出門(mén)要到某地去。由于饑餓,走到狐父附近,就昏倒在半路上。狐父地方有個(gè)有名的強(qiáng)盜,名字叫丘。他看見(jiàn)了餓昏的爰旌目,就解下自己攜帶的水壺,泡飯喂給他吃。爰旌目吃了三口,才能睜開(kāi)眼睛,一看有人在喂他飯,忙問(wèn):“先生是什么人?”強(qiáng)盜回答說(shuō):“我是狐父地方的人,名叫丘?!彪检耗空f(shuō):“哎呀!你不是那個(gè)有名的強(qiáng)盜嗎?為什么給我吃東西?我是決不吃強(qiáng)盜的食物的。”說(shuō)罷,就兩手撐地,使勁地往出嘔吐。吐不出來(lái),腳口喀喀地響。就這樣折騰了老半天,終于趴在地上死去了。 【點(diǎn)評(píng)】盡管狐父之丘是強(qiáng)盜,但他的食物卻并不帶有強(qiáng)盜的屬性,他哺喂饑者的行為也并非強(qiáng)盜行為。而且就是吃了強(qiáng)盜的食物,也并不就等于與強(qiáng)盜一起為非作歹了??墒请检耗繀s因堅(jiān)持不與強(qiáng)盜來(lái)往的“原則”,而喪失了生命。這當(dāng)然只是一個(gè)寓言故事,但在現(xiàn)實(shí)生活中,像這樣的名實(shí)不分,固執(zhí)偏激,迂腐僵化,不近情理的行為,卻還并沒(méi)有絕跡。不久前所謂市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)到底姓“社”還是姓“資”之類(lèi)的爭(zhēng)論,不就是明顯的例子嗎?昔人言有知不死之道者,燕君使人受之,不捷,而言者死。燕君甚怒,其使者將加誅焉。幸臣諫曰:“人所憂者莫急乎死,已所重者莫過(guò)乎生。彼自喪其生,安能令君不死也?”乃不誅。(《列子·說(shuō)符》) 【原文大意】從前有一個(gè)人,自稱(chēng)懂得長(zhǎng)生不死之術(shù)。燕國(guó)的國(guó)王聽(tīng)說(shuō)了,就派使者去向他學(xué)習(xí)。還沒(méi)有學(xué)成,那個(gè)自稱(chēng)懂得長(zhǎng)生不死之術(shù)的人就死了。國(guó)王大怒,便要把使者殺掉。有個(gè)親近國(guó)王的大臣勸道:“人所憂慮的莫過(guò)于死亡,人所重視的莫過(guò)于自己的生命。那個(gè)自稱(chēng)懂得長(zhǎng)生不死之術(shù)的人,自己都不能免于死亡,又怎么能使您長(zhǎng)生不死呢?”國(guó)王聽(tīng)了他說(shuō)的話,這才沒(méi)有殺掉那個(gè)使者。 禹南省方濟(jì)于江,黃龍負(fù)舟,舟中之人五色無(wú)主,禹乃熙笑而稱(chēng)曰:“我受命于天,竭力而勞萬(wàn)民,生寄也,死歸也,何足以滑和?!币朂埅q蝘蜓,顏色不變,龍乃弭(讀米)耳掉尾而逃。禹之視物亦細(xì)矣。(《淮南子·精神訓(xùn)》) 【原文大意】大禹到南方去巡視,在乘般橫渡長(zhǎng)江時(shí),忽然從波浪中游出一條黃龍,用脊背把船頂了起來(lái)。船中所有的人都很驚慌,這時(shí)禹卻微微冷笑,指著黃龍說(shuō):“我奉天帝的使命,竭盡心力為天下民眾操勞,活著不過(guò)是寄托,死了不過(guò)是回歸,你豈能擾亂天和!”他看黃龍就如同看一條蜥蜴那樣不放在眼里,神色一點(diǎn)也沒(méi)有改變。于是黃龍垂下耳朵拖著尾巴逃走了。禹看待黃龍這樣的龐然大物也是很輕蔑的??! 【點(diǎn)評(píng)】這個(gè)故事表現(xiàn)出大禹視死如歸的曠達(dá)態(tài)度,這種曠達(dá)又不是莊子那樣單純的精神解脫,而具有積極進(jìn)取的精神與“竭力而勞萬(wàn)民”的崇高品格。 昔舜葬蒼梧,市不變其肆;禹葬會(huì)稽之山,農(nóng)不易其畝,明乎生死之分,通手侈儉之適者也。(《淮南子·齊俗訓(xùn)》) 【原文大意】從前舜死在蒼梧,不讓市場(chǎng)店鋪為此而停止?fàn)I業(yè);禹死在會(huì)稽山,不讓農(nóng)民為此而影響種地,因?yàn)樗麄兠靼咨c死的區(qū)別,通曉奢侈與儉樸的適度。 康將刑?hào)|市,太學(xué)生三千人請(qǐng)以為師,弗許。康顧視日影,索琴?gòu)椫唬骸拔粼⒛釃L從吾學(xué)廣陵散,吾每靳固之。廣陵散于今絕矣!”(《晉書(shū)·嵇康傳》) 【原文大意】嵇康將要受刑于東市,有太學(xué)生三千多人請(qǐng)求免除他的死刑,讓他去做老師,當(dāng)局堅(jiān)決不允許。臨刑前,嵇康要來(lái)一張琴,看著夕陽(yáng)的落影,最后一遍彈奏了古曲《廣陵散》,邊彈邊感慨地說(shuō):“從前袁孝尼曾想向我學(xué)《廣陵散》,我因?yàn)榱呦В瑳](méi)有肯教給他。如今《廣陵散》就要成為絕響了!” 【點(diǎn)評(píng)】嵇康在生命最后關(guān)頭對(duì)于《廣陵散》失傳的感慨,充分表現(xiàn)了他在死亡面前平靜從容的瀟灑氣度與藝術(shù)化人生的高雅境界。從此這一段典故長(zhǎng)久流傳于士林,被視為名士風(fēng)度的典范。 |
|
來(lái)自: 老三的休閑書(shū)屋 > 《校內(nèi)》