明清兩朝之后,江湖黑話開始流行開來,而這門只有某領(lǐng)域的人才能懂的隱語,又被稱為切口、春點(diǎn)。而這類語言被土匪大量使用,用來甄別對(duì)方是否為自己人(沒對(duì)上來的話,可是要掉腦袋的)。而這種黑話,被東北剿匪為題材的《林海雪原》廣為流傳,又在徐克導(dǎo)演的《智取威虎山》下,發(fā)揚(yáng)到了年輕一代的身上(教小盆友們黑話...呃...) 哈爾濱的新聞工作者們,為了翻譯這些黑話,曾經(jīng)采訪過研究東北民俗和抗聯(lián)史多年的雞東縣文工團(tuán)團(tuán)長張永峰,也就是李文岐版《林海雪原》中的欒平。張永峰老師將《林海雪原》中的黑話含義,一一翻譯了出來,這樣我們尋常老百姓才真正明白這門'深邃'的語言。 這些黑話,已經(jīng)被東北的老鐵們當(dāng)成'第二語言',不懂行的朋友們抓緊學(xué)起來,以后你們也是'道上的'人了! 土匪黑話專業(yè)上課了!灌上去?。ㄗ咂穑。?/span> 苗子:指帶攜帶武裝的人,這里不指代是不是自己人,有可能是土匪,也有可能是解放軍。綹子:指山寨,山門。一窩土匪就是一個(gè)綹子,盤踞一個(gè)山頭。這句臺(tái)詞在原來的《林海雪原》中,是'蘑菇,你哪路?什么價(jià)?'。意思就是'什么人?到哪去?'。'甩個(gè)蔓兒'是讓你報(bào)出你姓什么(而不是名)。原句是'哈!想啥來啥,想吃奶來了媽媽,想娘家的人,孩子他舅舅來了'。這句話的意思其實(shí)就是'我在找同行'。在電影里,這里全句是'西北懸天一片云,烏鴉落到鳳凰群,滿屋都是英雄漢,誰是君來誰是臣'。 這句話是恭維話,夸別人厲害用的,也是問這個(gè)'綹子'誰是主事。燒干鍋,就是'胡'的意思,不得不佩服這些土匪的腦洞......蔓當(dāng)然就是姓的意思啦! 同理我們看下面這個(gè),報(bào)姓名的套路更是深邃... '許'字,拆解開來是一個(gè)'言字旁'和一個(gè)'午',楊子榮說的'正晌午時(shí)說話','說話'即是'言','正晌午'即是'午',加起來正好是個(gè)'許'字。你們還是學(xué)摩爾斯電碼吧,可能容易學(xué)一點(diǎn)... 這里的'房瓦'指的是'正堂',意思就是'不見這里當(dāng)家的不說實(shí)話'。前方高能!下面就是經(jīng)典片段了!原著臺(tái)詞是這樣的(和電影里的臺(tái)詞有差異),老鐵們拿出本本兒好好記筆記,前兩年沒有考,今年肯定考! 土匪:天王蓋地虎!(你好大的膽!敢來氣你的祖宗?) 楊子榮:寶塔鎮(zhèn)河妖!(要是那樣,叫我從山上摔死,掉河里淹死。) 土匪:野雞悶頭鉆,哪能上天王山!(你不是正牌的。) 楊子榮:地上有的是米,喂呀,有根底!(老子是正牌的,老牌的。) 土匪:拜見過阿媽啦?(你從小拜誰為師?) 楊子榮:他房上沒瓦,非否非,否非否!(不到正堂不能說。) 土匪:嘛哈嘛哈?(以前獨(dú)干嗎?) 楊子榮:正晌午說話,誰還沒有家?(許大馬棒山上。) 土匪:好叭噠!(內(nèi)行,是把老手) 楊子榮:天下大耷拉!(不吹牛,闖過大隊(duì)頭。) 座山雕:臉紅什么? 楊子榮:精神煥發(fā)! 座山雕:怎么又黃了? 楊子榮:防冷,涂的蠟! 座山雕:曬噠曬噠。(誰指點(diǎn)你來的?) 楊子榮:一座玲瓏塔,面向青寨背靠沙!(是個(gè)道人。) 這土匪的黑話簡直太多了,幾千字之內(nèi)都是介紹不完的,老鐵們今天先學(xué)這么多! 我得先去添富海(喝口茶)、齊顆草卷(抽根煙)去了! |
|