mobile phone和cell phone大家都認(rèn)識(shí) 都是手機(jī)的意思 但是這兩個(gè)詞有什么區(qū)別嗎? 挑戰(zhàn)菌就給大家來(lái)找茬了! mobile是可移動(dòng)的意思,mobile phone就是指移動(dòng)式電話。 而cell phone相當(dāng)于celluar phone,指的是數(shù)字蜂窩式電話,大家都知道手機(jī)信號(hào)是由移動(dòng)通訊基站提供的,蜂窩系統(tǒng)就是許多基站構(gòu)成的無(wú)線通訊網(wǎng)絡(luò)。 mobile phone和cell phone的使用范圍也不一樣。mobile phone是英式英語(yǔ),而cell phone是美式英語(yǔ)。 挑戰(zhàn)菌再來(lái)給大家講講 打電話的各種表達(dá)吧! pay phone可不是買電話付錢哦!實(shí)際上這個(gè)詞意思是公用電話、投幣電話。 There was a pay phone on the wall next to the hall stand. 衣帽架旁邊的墻上有一個(gè)公用電話。 接電話可不是用receive哦!是用answer the phone或pick up the phone表示接電話。 My dad answered the phone. 爸爸接了電話。 put the phone down意思就是掛電話,如果是生氣地掛電話就是用slam the phone down表示,slam意思是砰地關(guān)上、用力一放。 表示掛了某人的電話,就在后面加上on sb,put the phone on sb。 I only remembered his name after I had put the phone down. 我掛了電話后只記得他的名字了。 I was so mad I just slammed the phone down. 我氣糊涂了就直接掛了電話。 the phone is busy/engaged表示電話占線中。busy是美式表達(dá),而engaged是英式表達(dá)。 I tried you earlier, but your phone was busy/engaged. 我早前給你打過(guò)電話,但你的電話占線了。 the phone is off the hook意思是電話線沒插上,電話沒有掛好。而off the hook意思是脫身、逃脫困境。 On Friday nights we just take the phone off the hook and relax. 周五晚上我們只是把電話線拔了,休息了。 |
|
來(lái)自: hercules028 > 《English Learn》