日語(yǔ)中漢字分為音讀和訓(xùn)讀兩部分。也就是說(shuō)大部分的漢字都有至少兩種的讀音,這樣比漢語(yǔ)中的漢字讀音要略微復(fù)雜一些。對(duì)于我們來(lái)說(shuō)訓(xùn)讀的單詞是我們最不熟悉的,所以我們需要加強(qiáng)記憶。下面我們看一下如何找到合適的方法記憶音讀和訓(xùn)讀。 日語(yǔ)入門(mén)五十音 日語(yǔ)中除了平假名、片假名之外,還大量使用漢字。日語(yǔ)中的全部漢字有幾萬(wàn)個(gè)之多,但是常用的則只有幾千個(gè)。1946年日本政府公布了“當(dāng)用漢字表”,列入1850個(gè)。1981年又公布了“常用漢字表”,列入1946個(gè)漢字。在教科書(shū)和官方文件中,一般只列入“常用漢字表”中的漢字。 每個(gè)漢字一般都會(huì)有兩種讀法,一種叫做“音讀”;另一種叫做“訓(xùn)讀”。 “音讀”、 即音おん読よみ,模仿漢字的讀音,根據(jù)漢字傳入的時(shí)代和來(lái)源地的不同,大致可以分為“漢音”、“唐音”、“宋音”、“吳音”等幾種。 “音讀”的詞匯多是漢語(yǔ)的固有詞匯。 “訓(xùn)讀”、 即訓(xùn)くん読よみ,是按照日本固有的語(yǔ)言來(lái)讀這個(gè)漢字時(shí)的讀法。 “訓(xùn)讀”的詞匯多是表達(dá)日本固有事物的固有詞匯。 日語(yǔ)入門(mén)五十音 有不少漢字具有兩種以上的“音讀”音和“訓(xùn)讀”音。 例如: 這里以“水”和“人”為例看如何區(qū)分音讀、訓(xùn)讀 水曜日(すいようび) 水みず 中國(guó)人(ちゅうごくじん) 人ひと 水(みず)和人(ひと)這樣的獨(dú)立成分一般訓(xùn)讀 水曜日(すいようび)和中國(guó)人(ちゅうごくじん)這樣作為單詞的一個(gè)語(yǔ)素出現(xiàn)時(shí)多是音讀。 音讀,訓(xùn)讀都是針對(duì)日文漢字而言的。 總體上看,使用漢字的日語(yǔ)詞匯按照音讀、訓(xùn)讀可以劃分為4類(lèi)。 音讀+音讀 音讀組合 學(xué)習(xí)(がくしゅう)/學(xué)習(xí) 戀愛(ài)(れんあい)/戀愛(ài) 青年(せいねん)/青年 日語(yǔ)入門(mén)五十音 訓(xùn)讀+訓(xùn)讀 訓(xùn)讀組合 押入れ(おしいれ)/壁櫥 夏祭り(なつまつり)/夏日祭祀 取引(とりひき)/交易 音讀+訓(xùn)讀(音訓(xùn)組合) 即重箱型 臺(tái)所(だいどころ)/廚房 天窓(てんまど)/天窗 毎朝(まいあさ)/每天早晨 荷物(にもつ)/行李 日語(yǔ)入門(mén)五十音 訓(xùn)讀+音讀(訓(xùn)音組合)即湯桶型 夕刊(ゆうかん)/晚報(bào) 場(chǎng)所(ばしょ)/場(chǎng)所 手本(てほん)/字帖 勘違い(かんちがい)/判斷錯(cuò)誤,誤會(huì) 此外,還有些詞匯的讀音不對(duì)應(yīng)單個(gè)漢字,而是對(duì)應(yīng)于詞語(yǔ)整體,屬于特殊的慣用讀法。也稱作熟字訓(xùn)(じゅくじくん)。 示例: 梅雨(つゆ)/梅雨 海豚(いるか)/海豚 師走(しわす)/臘月 海老(えび)/蝦 水母(くらげ)/海蜇 日語(yǔ)入門(mén)五十音,如何找到合適的方法記憶音讀和訓(xùn)讀到這里就分享結(jié)束了。 |
|