唐 張說 錢本草 原文+譯文 原文 《錢本草》 唐·張說 錢,味甘,大熱,有毒。偏能駐顏,采澤流潤,善療饑,解困厄之患立驗(yàn)。能利邦國,污賢達(dá),畏清廉。貪者服之,以均平為良;如不均平,則冷熱相激,令人霍亂。其藥采無時(shí),采之非禮則傷神。此既流行,能召神靈,通鬼氣。如積而不散,則有水火盜賊之災(zāi)生;如散而不積,則有饑寒困厄之患至。一積一散謂之道,不以為珍謂之德,取與合宜謂之義,無求非分謂之禮,博施濟(jì)眾謂之仁,出不失期謂之信,人不妨己謂之智。以此七術(shù)精煉,方可久而服之,令人長壽。若服之非理,則弱志傷神,切須忌之。 譯文 “錢,味甜,性熱有毒,卻能預(yù)防衰老,駐容養(yǎng)顏??梢灾委燄囸I寒冷,解決困難,效果明顯。可以有利于國家和百姓,可以污損賢達(dá),只是害怕清廉。貪婪之人服用以不過分為好,如果過度,則冷熱不均,引發(fā)霍亂。這味藥,沒有固定的采摘時(shí)節(jié),無理采摘的使人精神損傷。如果只積攢不發(fā)散,會(huì)有水火盜賊等災(zāi)難。如果只發(fā)散不積攢,會(huì)有饑寒困頓等禍患。一積攢一發(fā)散稱為道,不把他當(dāng)作珍寶稱為德,取得給予適宜稱為義,使用正當(dāng)稱為禮,接濟(jì)大眾稱為仁,支出有度稱為信,得不傷己稱為智,用這七種方法精煉此藥,才可以長久地服用他??梢允谷碎L壽,如果不這么服用,則會(huì)智力減弱精神損傷,這點(diǎn)需要特別注意”。 |
|