瞧一瞧、看一看 online、on line、on the line 這三個長得那么像的詞和詞組 究竟是有關系還是沒關系呢? 挑戰(zhàn)菌就和大家講講line的表達吧! on line主要有兩個意思。首先,在之前join的表達中,其中就提到line有隊伍的意思,on line = wait in a line of people,意思就是排在隊伍里。 另外,on line有在線、上線的意思,就等于online。大家平時登陸QQ或游戲的上線,就是用online表示 而on the line就和上網(wǎng)排隊沒有關系了。on the line表示處在危險狀態(tài)、命懸一線。 一般是put/lay sth on the line,可以是jobs、career、reputation、friendship等等;也可以用put one's neck/oneself on the line,表示把...置于危險的狀態(tài)。 除此之外,on the line還有打電話、保持通話的意思,這時候line相當于phone。 Eg This shouldn't take much longer—Mom's on line to pay right now. 這花不了多長時間,媽媽已經(jīng)排在付款的隊伍里。 By making such a controversial movie, he has really put his reputation on the line. 拍出這樣一部有爭議的電影,他真是冒著名聲盡毀的風險。 line可以表示兩個區(qū)域之間人為假設的線,就比如經(jīng)線緯線,國際日期變更線這類地理名詞,或是國界線、州界線這類地區(qū)邊線。 來,挑戰(zhàn)菌就帶大家復習一下地理知識! line of longitude 經(jīng)線 line of latitude 緯線 International Date Line 國際日期變更線 equator 赤道 prime meridian 本初子午線 the Tropic of Cancer 北回歸線 the Tropic of Capricorn 南回歸線 line有觀點、態(tài)度的意思,相當于opinion/attitude。official line就是官方立場、官方說法的意思,一般指的是國家層面的。 我們再看看一個有相同line的表達:take a tough/firm/hard line on sth,意思就是對...采取嚴厲態(tài)度。 Eg Japan's official line is that it does not allow the immigration of unskilled foreign labourers. 日本的官方說法是,不允許非熟練外國勞動力移民。 The school takes a very tough line on drugs. 學校對毒品采取了嚴厲態(tài)度。 out of line字面看是超過某條線,可以簡單地理解成越界、不在一條直線上,這里的越界指的是真是存在,可以被看見的情況。 out of line也可以引申為出格、過分、不合適的意思??梢杂胓et/step out of line表示。 Eg I told you not to get out of line. Now, get back in line. 我告訴過你不要越界,現(xiàn)在回到你的隊伍里。 He was out of line when he talked back to his mother. 他跟媽媽頂嘴時有些過分了。 |
|
來自: hercules028 > 《English Learn》