三月三日天氣新,長安水邊多麗人。 態(tài)濃意遠(yuǎn)淑且真,肌理細(xì)膩骨肉勻。 繡羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟。 頭上何所有?翠微榼葉垂鬢唇。 三月三日陽春時節(jié)天氣清新,長安曲江河畔聚集好多美人。 姿態(tài)濃艷神情高遠(yuǎn)淑美而不做作,皮膚細(xì)嫩光滑身材勻稱適中。 綾羅衣裳映襯著暮春風(fēng)光,繡著金絲的孔雀和銀絲的麒麟。 頭上戴的是什么呢?翠羽花葉直貼到鬢角邊。 1、三月三日:為上巳日,唐代長安士女多于此日到城南曲江游玩踏青。唐朝賜宴曲江,傾都鍥(鍥qie金杯)飲踏青。 2、態(tài)濃:姿態(tài)濃艷。意遠(yuǎn):神情高遠(yuǎn)。淑且真:淑美而不做作。肌理細(xì)膩:皮膚細(xì)嫩光滑。骨肉勻:身材勻稱適中。 3、這兩句說:用金銀線鑲繡著孔雀和麒麟的華麗衣裳與暮春的美麗景色相映生輝。 4、 綾羅:(ling luo綾,薄光能透過使其有光澤;羅,輕盈)。映襯:(ying chen 映托)。蹙(cu):用拈緊的金線刺繡,使刺繡的紋路縐縮起來。亦稱“拈金”。翠:一種翡翠鳥的羽毛。為:又作“微”,微布。榼(kē)葉:女士發(fā)髻(bin)上的花飾。鬢唇:鬢角。 背后何所見?珠壓腰衱穩(wěn)稱身。 就中云幕椒房親,賜名大國虢與秦。 紫駝之峰出翠釜,水精之盤行素鱗。 犀筋厭飫久未下,鸞刀縷切空紛綸。 背后綴的是什么呢?寶珠壓住裙帶多么貼切合身。 其中有云幕椒房的后妃至親,皇上封為虢國和秦國的二位夫人。 翡翠蒸鍋端出了美味的紫駝峰,水晶圓盤送來了肥美的白鮮魚。 吃膩了的犀角筷子久久不動,鸞刀切著細(xì)肉絲空忙了一場。 5、綴(zhui):裝飾。腰衱(jie):裙帶。穩(wěn)稱身:十分貼切合身。 6、就中:其中。云幕:指宮殿中的云狀帷幕。椒(jiāo)房:漢代皇后居室,以椒和泥涂壁。后世因稱皇后為椒房,皇后家屬為椒房親。 7、這句是指:天寶七載(748)唐玄宗賜封楊貴妃的大姐為韓國夫人,三姐為虢(guó)國夫人,八姐為秦國夫人。 8、紫駝之峰:即駝峰,是一種珍貴的食品。唐貴族食品中有“駝峰炙”。釜:古代的一種鍋。翠釜:指精美的炊器。水精:即水晶,是一種貴重礦石。行:傳送。素鱗:指白鱗魚。 9、犀筯:犀牛角作的筷子。厭飫(yù):吃得膩了。鸞(luán)刀:刀環(huán)有鈴的刀。古代祭祀時割牲用??|(lǚ)切:細(xì)切??占娋]:廚師們白白忙亂一番。 黃門飛鞚不動塵,御廚絡(luò)繹送八珍。 簫鼓哀吟感鬼神,賓從雜沓實要津。 后來鞍馬何逡巡,當(dāng)軒下馬入錦茵。 楊花雪落覆白蘋,青鳥飛去銜紅巾。 炙手可熱勢絕倫,慎莫近前丞相嗔! 宦官騎馬飛奔而來卻不揚(yáng)起灰塵,御廚絡(luò)繹不絕的送來海味山珍。 笙簫鼓樂纏綿宛轉(zhuǎn)感動鬼神,賓客隨從滿座都是達(dá)官貴人。 姍姍來遲的騎馬人因有所顧慮而徘徊不前,到軒門才下馬步入錦褥茵亭。 白雪似的楊花飄落覆蓋浮萍,使者像傳情的青鳥勤送紅巾。 氣焰熏灼不可一世權(quán)勢天下絕倫,千萬不要近前以免惹得丞相惱怒! 10、 黃門:宦官。飛鞚(kòng):即飛馬。八珍:形容珍美食品之多。 11、 賓從:賓客和隨從。雜沓(tà):眾多雜亂。要津:本指重要渡口,這里喻指楊國忠兄妹的家門口,所謂“虢國門前鬧如市”。 12、 后來鞍馬:喻指丞相楊國忠來到。巡(qūn xún):因為有所顧慮而徘徊不前。錦茵:錦制的墊褥。 13、 以下兩句是隱語,以曲江暮春的自然景色來影射楊國忠與其從妹虢國夫人的曖昧關(guān)系。楊花覆蘋:古有楊花入水化為萍的說法,萍之大者為蘋。楊花、萍和蘋雖為三物,實出一體。故以楊花覆蘋影射兄妹茍且亂倫。青鳥:古代神話傳說中能為西王母傳遞信息的使者。后世即以青鳥代指情人的信使。紅巾:婦人所用的手帕。“飛去銜紅巾”:指為揚(yáng)氏兄妹傳遞消息。 14、 此二句言:楊氏權(quán)傾朝野,氣焰灼人,無人能比。丞相:指楊國忠,天寶十一載(752)十一月為右丞相。炙(zhì)。嗔(chēn):發(fā)怒。 |
|