【原文】 “師冕見,及階,子曰:“階也?!奔跋?,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯?!睅熋岢?,子張問曰:“與師言之道與?”子曰:“然,固相師之道也?!?img doc360img-src='http://userimage8.360doc.com/19/0614/20/59679964_201906142044060961.jpg' id="img0" src="http://userimage8.360doc.com/19/0614/20/59679964_201906142044060961.jpg"> 【譯文】 樂師冕來見孔子,走到臺階沿,孔子說:“這兒是臺階?!弊叩阶?,孔子說:“這是坐席?!钡却蠹叶甲聛?,孔子告訴他:“某某在這里,某某在這里?!睅熋嶙吡艘院?,子張就問孔子:“這就是與樂師談話的道嗎?”孔子說:“這就是幫助樂師的道?!?/div> 【解讀】 古代樂師一般由盲者充任,此章具體而生動地描述了孔子對盲人真誠又體諒的態(tài)度。對之不厭其煩的提示和指點,表現(xiàn)了他富有同情心和善于為人設身處地著想,這種偉大的人道主義精神十分感人。 |
|