本文由易蘭規(guī)劃設(shè)計(jì)院授權(quán)mooool發(fā)表,歡迎轉(zhuǎn)發(fā),禁止以mooool編輯版本轉(zhuǎn)載。 易蘭規(guī)劃設(shè)計(jì)院 Zaha Hadid Architects 扎哈哈迪德建筑師事務(wù)所:望京SOHO位于未來北京的第二個(gè)CBD——望京核心區(qū),東至阜通西大街、南至阜安東路、西至望京街、北至阜安西路。項(xiàng)目由三棟流線型塔樓組成,加上獨(dú)一無二的都市園林式辦公環(huán)境使其成為國(guó)內(nèi)首個(gè)亞高效空氣環(huán)境的辦公和商業(yè)樓宇。望京SOHO景觀項(xiàng)目建成后受到各界人士廣泛關(guān)注,榮獲2014年“美居獎(jiǎng)”中國(guó)最美人居景觀獎(jiǎng)、在時(shí)代樓盤第九屆金盤獎(jiǎng)中榮獲“年度最佳寫字樓”獎(jiǎng)、2014年北京園林優(yōu)秀設(shè)計(jì)獎(jiǎng)等眾多獎(jiǎng)項(xiàng)。并于2018年登上國(guó)際頂級(jí)景觀建筑雜志TOPSCAPE PAYSAGE封面。 ECOLAND Zaha Hadid Architects 扎哈哈迪德建筑師事務(wù)所:Wangjing SOHO is a mixed-use commercial complex that is one of the most recognized locations in the city of Beijing. The park structures include a fountain plaza, a curvilinear bridge, botanic pathways, an amphitheatre with both paved and green space, and large, multipurpose spaces. All of which are integrated organically, seamlessly flowing from element to another whilst staying consistent with the main building’s aesthetic. Not only has Wangjing SOHO become one of the most notable landmarks, it has become the pinnacle destination for local workers and residents in the booming Wangjing district. 望京SOHO從北京的高層建筑中脫穎而出,成為現(xiàn)代都市發(fā)展的一盞明燈。公園受到社區(qū)的熱烈歡迎,并成為經(jīng)濟(jì)發(fā)展的催化劑。 平面圖 Master Plan
望京SOHO由易蘭規(guī)劃設(shè)計(jì)院與扎哈· 哈迪德(Zaha Hadid) 建筑事務(wù)所傾力合作,從建筑設(shè)計(jì)到景觀設(shè)計(jì),雙方設(shè)計(jì)風(fēng)格和實(shí)力得到了完美的結(jié)合和充分展現(xiàn)。 Wangjing SOHO achieves the goal of excluding repeated patterns and straight lines in its physical features such as the paving, landscape, seating, and even lighting elements. This creates a sophisticated, modern, and innovative design that incorporates environmentally conscious aspects. The gardens and community spaces surround the buildings within the three distinct sectors (northern, eastern, and southern), and were created with the intent to contain subtle elements that guide people from one area to the next. To achieve this, flowing lines were implemented in the structures to give a seamless effect, while subtle details in the stone paving provided dynamic contrast. All this was achieved while ensuring a safe and pleasant environment for the public. 北廣場(chǎng)的中央噴泉邊界采用流線型緩坡設(shè)計(jì),在需要的時(shí)候,噴泉系統(tǒng)可以用于舉辦活動(dòng),周邊的空間也足以容納人數(shù)較大的群體。 精心設(shè)計(jì)的噴泉形狀與建筑物的線條相互呼應(yīng),廣場(chǎng)與周邊場(chǎng)地道路、地形植被交錯(cuò)掩映,冬天則成為是僅有的幾個(gè)城市中的室外冰場(chǎng)之一。 烈日炎炎的夏天大型水景提供清涼的休息場(chǎng)所。
曲線橋的設(shè)計(jì)作為一個(gè)獨(dú)特的細(xì)節(jié),經(jīng)過整合SOHO建筑的總體設(shè)計(jì)概念,將其建筑語言延伸至人們的日常生活中。 北側(cè)綠地地勢(shì)比較平緩,主要以地形圍合的休憩空間以及音樂噴泉構(gòu)成,平面構(gòu)圖延續(xù)建筑“錦鯉嬉水”的設(shè)計(jì)理念線條流暢自然,與周邊場(chǎng)地道路、地形植被交錯(cuò)掩映。水景由外側(cè)拋物線泉、中心跑泉以及位于水面中央、由30米高氣泡泉組成,配合韻律感極強(qiáng)的樂曲和炫彩奪目的夜景燈光,水柱則按照設(shè)定程序伴隨著起伏的旋律,將藝術(shù)與科技完美締合,打造了成動(dòng)靜相宜的辦公休閑空間。西側(cè)綠地距離市政道路較近,景觀設(shè)計(jì)一方面利用密植的植物降低道路對(duì)此處綠地的影響,同時(shí)也將植物作為背景,在綠地內(nèi)塑造地形,種植大面積地被以構(gòu)筑幽靜清新的休閑空間。 Within the Wangjing SOHO complex, one of the most important areas is the northern park, which has perhaps the most prominent effect on the community. It serves as a central gathering space, and is where the musical fountain- the Wangjing Eye, is located. The fountain has choreographed water jets, which provide a source of entertainment for the crowds. If more space is required for an event or larger crowds, the hidden fountain mechanisms allow the water to be drained, transforming the area into a grand plaza. Around the fountain are shaded areas, keeping the public cool during the hot summer months. The trees also dampen the noise of the urban streets. A bridge of a patented design traverses the eastern end of the fountain’s pool, and curves both horizontally and vertically. There is a birds-eye view from the office buildings of the northern park, and the custom lighting in the seats, floors, and fountains enhance the night time scene. This hidden lighting system aids in creating SOHO’s unique identity that was desired. 地形設(shè)計(jì)和植物圍合為場(chǎng)地隔絕了外部道路的交通噪音,創(chuàng)造了一個(gè)私密空間。同時(shí)采用了雨洪管理技術(shù),軟質(zhì)景觀減少了地面熱輻射。 夜晚水景的設(shè)計(jì)既呼應(yīng)建筑,同時(shí)考慮建成后公眾的參與使用。為城市居民提供了人與人、看與被看、交流互動(dòng)的場(chǎng)所。 作為四大主題景觀之一,提供最廣泛的行人停留,各種大型的文化和商業(yè)活動(dòng)都可以在這里舉行。 南側(cè)綠地主要以運(yùn)動(dòng)、休閑空間為主。其中設(shè)置了小型藝術(shù)館和運(yùn)動(dòng)場(chǎng)地,一條蜿蜒的跑步道將四周的綠地空間串聯(lián)起來,匯聚形成天衣無縫的連續(xù)統(tǒng)一體,為人們提供更多休息放松的場(chǎng)所。 Various designs that improve the environmental quality were also implemented. For example, the walking pathways in the western park are lined with native species of vegetation that require fewer resources to manage, yet provide many ecosystem services such as filtering rainwater, absorbing air pollutants, and assisting in mitigating the urban heat island effect. The plants also add dynamic colours that change with the seasons- cherry blossoms in spring, and wildflowers in summer. This vibrant green space is not only a pleasant contrast to the heavily urbanized Wangjing district, but it also provides essential habitat to wildlife such as butterflies. 豐富的植物配置展現(xiàn)了多樣的色彩,有助于強(qiáng)調(diào)地貌,同時(shí)軟化城市硬質(zhì)空間,為人們提供更具有安全感的空間體驗(yàn)。 下沉劇場(chǎng),運(yùn)用與豎向統(tǒng)一的流線型元素使整個(gè)下沉廣場(chǎng)完美的融入建筑環(huán)境。 在下沉劇場(chǎng)的設(shè)計(jì)中,將青翠的草坪與花崗巖條凳穿插于傾斜的地形之中,自然階梯式的地形處理將城市居民引入場(chǎng)地。 設(shè)計(jì)把建筑附屬綠地與城市代征綠地進(jìn)行統(tǒng)一設(shè)計(jì),通過舒適宜人的綠地景觀設(shè)計(jì)一體化設(shè)計(jì),激活城市公共空間活力。 望京SOHO的景觀設(shè)計(jì)中,采用充滿藝術(shù)感的鋪裝與圖案,整體打造優(yōu)美、動(dòng)人的城市空間。 地形處理作為本案的一大特色,亮點(diǎn)在于平面流線與豎向高差的完美結(jié)合以及不同材質(zhì)的自然過渡與融合。 開放綠地和廣場(chǎng)的結(jié)合為人們提供了一處奔跑嬉戲的安全場(chǎng)所。座位下面的特殊照明設(shè)施能夠保證夜晚的活動(dòng)安全。 東側(cè)綠地是該項(xiàng)目著墨最多的地塊,該區(qū)域以兩座重點(diǎn)水景和一座露天下沉劇場(chǎng)為主要景觀元素。首先,位于場(chǎng)地東北角的水景,以建筑作為背景,引用建筑采用的流線型設(shè)計(jì),打造層層相疊的跌水景觀。另一座水景與下沉劇場(chǎng)位居?xùn)|側(cè)連橋下方地塊內(nèi)。該水景由連橋下方幕墻的流線型曲線逐漸演變而來,水景和幕墻緊密連接、相互呼應(yīng)。下沉劇場(chǎng),運(yùn)用與豎向統(tǒng)一的流線型元素使整個(gè)下沉廣場(chǎng)完美的融入建筑環(huán)境,青翠的草坪與花崗巖條凳穿插于傾斜的地形之中,自然階梯式的地形處理特色,大面的開敞草坪預(yù)留出開闊的視野讓視線更為開闊。 Another ecosystem service is storm water management, as pervious areas filled with decorative pebbles and plants filter the site’s run-off water and direct it towards catch basins, then to the municipal storm system. These features are part of the eastern park, where the amphitheatre with terraced seating is located. This amphitheatre enhances the sloping terrain that leads from the street level to the retail centre in the eastern park basement. The terraced space is multi-functional, used for socializing, and hosting yoga classes and performances. 易蘭設(shè)計(jì)望京SOHO景觀項(xiàng)目,登上國(guó)際頂級(jí)景觀建筑雜志TOPSCAPE PAYSAGE封面。 項(xiàng)目名稱: 望京SOHO Project name: wangjing soho 更多 Read more about: ECOLAND易蘭規(guī)劃設(shè)計(jì)院 Zaha Hadid Architects 扎哈哈迪德建筑師事務(wù)所 |
|