中國(guó)的詩(shī)歌有一個(gè)特點(diǎn),那就是有一些詩(shī)寫得非常之好,普通的老百姓那都熟悉,而且慢慢地還形成了我們?nèi)粘I钪械目陬^語(yǔ);不過(guò)即使是這樣,但人們也只是知道那是一句話,并不知道那其實(shí)是來(lái)自于詩(shī)句,也不知道那首詩(shī)是何人所作。 例如“一樹(shù)梨花壓海棠”,這一句話,相信很多的人都聽(tīng)過(guò),可是真要問(wèn)起來(lái),這首詩(shī)是何人所作,那么他又會(huì)回答不出來(lái)。其實(shí)這是北宋最偉大的文豪蘇軾的一詩(shī),是不是覺(jué)得很意外呢? 應(yīng)當(dāng)可以這么說(shuō)一點(diǎn)也不意外,現(xiàn)在很多的人時(shí)常說(shuō)話就會(huì)說(shuō)一些詩(shī)句,那這些詩(shī)句,也都是古代的那些詩(shī)人所作,只是由于寫得太好了,太貼近了于我們的生活,于是我們后人,便把這些事情用來(lái)形容一些事情,那樣也就非常的貼切,久而久之,也就使得一些詩(shī)句,成為了很多人的口頭語(yǔ)。 “一樹(shù)梨花壓海棠”是出自于蘇軾的手筆,這首詩(shī)全詩(shī)如下: 十八新娘八十郎,蒼蒼白發(fā)對(duì)紅妝。 鴛鴦被里成雙夜,一樹(shù)梨花壓海棠。 當(dāng)時(shí)蘇軾的一個(gè)朋友張先在80高齡的時(shí)候取了一個(gè)18歲的小妾,于是他自己先寫了一首詩(shī),那首詩(shī)也是非常的經(jīng)典,只是與蘇軾的這首比起來(lái),那當(dāng)然是要遜色一些,不過(guò)也是非常的值得一讀。 我年八十卿十八,卿是紅顏我白發(fā)。 與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲。 由于蘇軾與張先是好朋友,兩個(gè)人經(jīng)常詩(shī)詞唱和,蘇軾見(jiàn)到自己的朋友寫了這么一首,于是他也就寫了那首著名的詩(shī)。為得是嘲笑自己的朋友,已經(jīng)80歲了,還娶了一個(gè)如此貌美如花的小妾。我們都知道一個(gè)上了年紀(jì)的老人,他的頭發(fā)是白的,所以荔才會(huì)說(shuō)一樹(shù)梨花,然而那18的小妾,正是青春年華,也就非常的像海棠。所以蘇軾才會(huì)說(shuō),一樹(shù)梨花壓海棠。 其實(shí)這兩首詩(shī)那都是非常的好理解,先來(lái)說(shuō)一說(shuō)張先的那一首,他在第一句就說(shuō)明了自己已經(jīng)80歲了,小妾?jiǎng)t是剛剛18歲,她的臉蛋紅彤彤的,可是我已經(jīng)是白發(fā)蒼蒼;如果把她的年齡顛倒一下的話,那么我們兩個(gè)人就是同歲了,只不過(guò)這中間隔了一花甲60年。 蘇軾的那首詩(shī),那完全是有著調(diào)侃的味道,他說(shuō)18的的新娘,80的新郎,白發(fā)蒼蒼對(duì)紅妝,還在那鴛鴦被里成雙成對(duì),非常的像一樹(shù)梨花和海棠。 這兩首詩(shī)簡(jiǎn)單明了,從中也可以看出來(lái),當(dāng)時(shí)宋朝士大夫是一種怎樣的心理,現(xiàn)在這些詩(shī)句到現(xiàn)在,也都成為我們的口頭用語(yǔ);許多的人用來(lái)形容一些事物,那是非常的貼切,這也就是為什么,這么兩首直白的詩(shī),能夠流傳下來(lái)的原因。蘇軾當(dāng)然不用說(shuō)了,他可是大文豪,可是張先,那就要比他遜色一些了,可是正因?yàn)閮扇说倪@一番唱和,使得這兩首詩(shī)和這一段故事,成為了歷史上的佳話。 |
|