今天小熊又帶大家邊吃瓜邊學(xué)習(xí)。 很多人沉浸在“520”甜蜜的時候,發(fā)了一件直上微博熱搜的事件,就是TFBOYS成員王源,18歲,被曝在北京某餐廳室內(nèi)抽煙;抽煙照片在全網(wǎng)瘋傳。 這個事的影響有多大呢?不僅轟動國內(nèi)的網(wǎng)民,就連BBC和韓網(wǎng)新聞都在搶這個熱點報道。 事件一出,很多粉絲紛紛表示痛心疾首,一時間,粉轉(zhuǎn)路,路轉(zhuǎn)黑。其實粉絲們痛心都源于王源近乎完美的人設(shè),不過次日我們的國民弟弟就做出了道歉,態(tài)度誠懇,直面自己的不當(dāng)行為,還是挽回了不少粉絲的心。 知錯就改善莫大焉!今天小熊就借著這個事件跟大家聊一聊關(guān)于道歉與諒解的英語表達(dá)~ “道歉”的英語表達(dá) 嚴(yán)肅版道歉 I'm not trying to be mean. 譯:我不是故意刻薄。 ● I'm not trying to be mean. Let me treat you to a meal. 譯:我不是故意刻薄,為了彌補(bǔ)過失,我請你吃頓飯。 彌補(bǔ)版道歉 I hope it's not too late to say sorry. 譯:希望現(xiàn)在道歉還來得及。 ● I hope it's not too late to say sorry . I blew up at you. 譯:我對你發(fā)脾氣了,希望現(xiàn)在道歉還不算晚。 I didn't mean it that way. 譯:不是我的本意。 ● If I said anything wrong , I didn't mean it that way. 譯:如果我說錯了什么,那不是我的本意。 撒嬌版道歉 Are you mad at me? 譯:對....生氣 ● Hey. Are you mad at me? Of course l'm still mad at you. 譯:嘿,你還生我氣嗎?當(dāng)然,還氣你! 默默承受版道歉 It's all my fault 譯:都是我的錯 ● It's all my fault. Don't be angry any more , or you will get wrinkles. 譯:都是我的錯,不要生氣啦,再氣就長皺紋了. 回復(fù)“道歉”的英語表達(dá) 別放心上 ● Never mind. 別在意 ● No problem.沒關(guān)系 ● No worries. 別擔(dān)心,沒事 ● It's fine. 沒事啦! ● Fine with me. 我沒事的啦! 原諒你(接受道歉?。?/strong> ● Apology accepted. 道歉被接受了,你被原諒了。 ● I accept your apology. 我接受你的道歉。 ● You should be, but I forgive you. 你就得這樣(道歉),,不過我原諒你了。 接受道歉并警告 ● Next time you do it, you'll be sorry. 再有下次,你會后悔的(下不為例)。 ● So, how are you going to make it right? 所以,你要怎么彌補(bǔ)呢? 不能原諒 ● It's unforgivable. 你不可饒恕(不能被原諒)。 ● I know you may mean it, but it's too late. 我知道你是認(rèn)真的,但是,太晚了! 其實王源已經(jīng)是成年人了,抽煙也是一件很正常的事情,這才是真實的他。只是有些稚嫩的大眾不愿意接受而已。 在小熊看來三觀正就是好偶像,每個粉絲都希望自己的愛豆活得真實,畢竟真實的偶像偶爾犯錯叫人設(shè)擴(kuò)張,虛偽才叫人設(shè)崩塌! 道歉與諒解學(xué)會了嗎?小熊的宗旨就是吃瓜也學(xué)習(xí)~ |
|