中國(guó)詩詞文化是我國(guó)傳統(tǒng)文化中的一大精粹,在我國(guó)文學(xué)史上占有極其重要的地位。古詩詞以其精煉的表達(dá),豐富的想象,真摯的情感傳唱千古卻不衰。 “大鵬一日同風(fēng)起,扶搖直上九萬里”“但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟”“莫道不銷魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦”等等經(jīng)典詩詞局,無論是誰,讀起來都朗朗上口,它們有著被廣泛認(rèn)同的美,音律上、語言上、情感上、哲理上等等。 中國(guó)詩詞經(jīng)歷數(shù)千年的發(fā)展,也形成了許多不同類別的詩體。其中有一類叫做回文詩,也稱作“愛情詩”“回環(huán)詩”。它是漢語特有的一種使用詞序回環(huán)往復(fù)的修辭方法,文體上稱之為“回文體”?!盎匚脑?,回復(fù)讀之,皆歌而成文也”是對(duì)回文詩最好的概括。 在所有的回文詩中,有一首詩,可謂空前絕后。這首詩可以正讀反讀,但讀出來的意思恰恰相反。而且不管怎么讀,讀起來都回環(huán)往復(fù),綿延無盡,給人以蕩氣回腸,意興盎然的美感。這首詩就是宋朝詩人李禺所著的《兩相思》。 詩人李禺的相關(guān)資料并不多見,或許是因?yàn)樗诋?dāng)時(shí)并不是太出名的詩人,很少人有去關(guān)注他。但是幸運(yùn)的是,他這首經(jīng)典的回文詩流傳了下來。 《兩相思》分為《思妻詩》與《思夫詩》,原文《思妻詩》這樣寫道: “枯眼望遙山隔水,往來曾見幾心知? 壺空怕酌一杯酒,筆下難成和韻詩。 途路阻人離別久,訊音無雁寄回遲。 孤燈夜守長(zhǎng)寥寂,夫憶妻兮父憶兒?!?/span> 從詩詞中,我們可以感受到詩人的思妻情切。生活在外漂泊的丈夫,與家中妻兒隔著萬千山水,夜晚難眠,濁酒一杯,思念之情更入我心。 再把這首詩倒過來,讀著也是順暢婉轉(zhuǎn),意猶未盡。 “兒憶父兮妻憶夫,寂寥長(zhǎng)守夜燈孤。 遲回寄雁無音訊,久別離人隔路途。 詩韻和成難下筆,酒杯一酌怕空壺。 知心幾見曾來往,水隔山遙望眼枯?!?/span> 這樣一倒,表達(dá)的便是妻兒在家中四年外出的丈夫了,也是情深意切。 這首寫思念之情的回文詩,把孤燈之下夫憶妻和妻憶夫的深厚情感,表達(dá)得淋漓盡致,讀起來讓人鼻酸。無論是用字用詞、還是成句成文,皆合韻律,有意境,實(shí)屬難得佳作。 可見,古詩詞的魅力就是如此光芒四射! 參考資料:《最美古詩詞》 |
|