孟子曰:“人皆有所不忍,達之于其所忍,仁也;人皆有所不為,達之于其所為,義也。人能充無欲害人之心,而仁不可勝用也;人能充無穿逾之心,而義不可勝用也。人能充無受爾汝之實,無所往而不為義也。士未可以言而言,是以言餂之也;可以言而不言,是以不言餂之也,是皆穿逾之類也。” 1. 不忍:愛憐。 2. 達:貫徹、延伸。 3. 充:充實、擴大。 4. 勝:盡。 5. 穿:謂穿壁打洞。 6. 逾:謂翻墻越屋,“穿逾”是小偷的行為。 7. 爾汝:爾、汝是上對下或尊對卑的第二人稱,如果不是上級或長輩而用這種稱謂,就是輕賤,這是人們所不接受的。 8. 铦(tiǎn):挑取。 孟子說:“每個人都有不忍心干的事,把它延伸到所忍心干的事上,便是仁;每個人都有不肯干的事,把它延伸到所肯干的事上,便是義。”人能夠擴充不想害人的心,仁便用不盡了;人能擴充不挖洞跳墻的心,義便用不盡了;人能夠擴充不受鄙視的言行舉止以至所言所行都不會遭到鄙視,那隨便到哪里都合于義了。怎樣叫做挖洞跳墻呢?譬如一個士人,不可以同他談?wù)搮s同他談?wù)?,這是用言語來挑逗他,以便自己取利;可以同他談?wù)搮s不同他談?wù)?,這是用沉默來挑逗他以便取利,這些都是屬于挖洞跳墻這一類型的。 |
|
來自: chenliwei80 > 《孟子》