楊松河 2010年2月10日星期三 在告別牛年迎接虎年之際,我收到一部精裝辭書,打開包裝一看,是商務(wù)印書館出版的《世界名詩鑒賞大全》,其中收錄了我的六首譯詩和鑒賞短評(píng)。這的確讓我喜出望外,著實(shí)在牛年又“?!绷艘话?。 這部書匯集了61個(gè)國家261位詩人的詩作772篇,每首詩后都配有精辟的賞析文章。書中既收錄了才華卓絕的詩壇巨匠的詩篇,也選收了一些鮮為人知的詩人的詩作。 這部辭書的“含金量”很高,是“名詩、名譯、名論”的集大成著作。大文豪、外國文學(xué)權(quán)威和著名翻譯家、作家、詩人、評(píng)論家和著作家云集《大全》,其中有郭沫若、巴金、冰心、鄭振鐸、戴望舒、戈寶權(quán)(俄羅斯文學(xué)權(quán)威)、卞之琳(英美文學(xué)權(quán)威)、馮至(德國文學(xué)權(quán)威)、羅大綱(法國文學(xué)權(quán)威)、呂同六(意大利文學(xué)權(quán)威)、李芒(日本文學(xué)權(quán)威)、興萬生(匈牙利文學(xué)權(quán)威)、袁可嘉(現(xiàn)代派文學(xué)專家)……還有翻譯界領(lǐng)軍人物王佐良、錢春綺、査良錚、屠岸、李文俊、江楓、方平、楊憲益、周熙良、楊德豫…… 這是外國大詩人的大聚首,中國詩歌翻譯的大筆會(huì),也是中國精英文化的一次大回潮…… |
|