當(dāng)然,說(shuō)的是《紅樓夢(mèng)》的版本。 有人可能馬上就會(huì)說(shuō),版本有啥好說(shuō)的,現(xiàn)在書店里擺的,通行的,滿滿的都是由曹雪芹與高鶚合著的,一百二十回的本子,這又有啥好說(shuō)的呢?當(dāng)然得說(shuō)了,君不見,歷來(lái)的紅學(xué)大家,幾乎沒(méi)有一個(gè)不對(duì)高鶚的后四十回續(xù)本嗤之以鼻!溫和點(diǎn)的,僅表示對(duì)此極不認(rèn)同罷了;稍激烈一點(diǎn)的,則會(huì)口誅筆伐,要么諷其是畫蛇添足,要么干脆就罵此為狗尾續(xù)貂,也就是拿不好的東西補(bǔ)接在好東西的后面,使得牛頭不對(duì)馬嘴。 眾口鑠金,大家都罵,那就必有罵的道理。怎么回事呢?原來(lái),曹雪芹其實(shí)總共只寫了八十回的《紅樓夢(mèng)》;注意不是后世所流行的那種“曹雪芹寫了前八十回,后四十回是高鶚補(bǔ)缺的”傳統(tǒng)說(shuō)法!可以肯定的是,由于種種原因,曹雪芹沒(méi)有寫完《紅樓夢(mèng)》;也就是說(shuō),假如曹雪芹按照自己的思路寫完了《紅樓夢(mèng)》,那么《紅樓夢(mèng)》則就絕不止八十回了。但至于是不是非得就要一百二十回,那也不見得,比如紅學(xué)大家周汝昌先生就曾考證說(shuō),曹雪芹如果寫完《紅樓夢(mèng)》,最為理想的回?cái)?shù)應(yīng)該是一百零八回。 在曹雪芹寫八十回《紅樓夢(mèng)》期間,有一個(gè)叫做脂硯齋的人,幾乎形影不離地與曹公雪芹相伴始終。脂硯齋的身份至今都是個(gè)迷,甚至是男是女也不清楚;只可以肯定的是,脂硯齋與曹雪芹是那種出同行、入同寢,亦親亦友、至親至友的那種關(guān)系。這能是什么關(guān)系呢?周汝昌先生甚至認(rèn)為脂硯齋是曹雪芹的愛妾!不管什么關(guān)系,反正正宗的八十回《紅樓夢(mèng)》應(yīng)該是曹雪芹與脂硯齋共同完成的;曹雪芹寫書,一旁的脂硯齋作為第一讀者,根據(jù)自己的理解與曹公的本意,同步跟進(jìn),在書上不同位置作了批注和點(diǎn)評(píng)文字,即后來(lái)脂批版本中的所謂“眉批”與“側(cè)批”等。因?yàn)橹诤芏嗵幫嘎读俗髡卟苎┣郛?dāng)時(shí)的寫作背景和意圖,所以,脂批本《紅樓夢(mèng)》也就成了后世紅學(xué)最主要的考證來(lái)源了。 太吸引人了!書只寫到八十回,沒(méi)想到社會(huì)上竟然就有人偷偷地開始讀了;當(dāng)然不是官方的正式出版物,而是互相傳抄的手抄本。說(shuō)到這里,我們必須隆重推出一位特殊的讀者,此人之于《紅樓夢(mèng)》,絕對(duì)可以堪稱是把《紅樓夢(mèng)》推向中國(guó)文學(xué)之巔的第一人!他的名字叫做戚蓼生。 戚蓼生,字念功,號(hào)曉堂、曉塘,浙江德清城關(guān)人。他的仕途經(jīng)歷大概是這樣的:乾隆三十四年中進(jìn)士,官封為刑部主事,升到郎中;乾隆四十七年出任江西南康府知府,剛剛到任,又升任福建鹽法道;乾隆五十六年升為福建按察使;乾隆五十七年冬,勞累卒于任上。可以看出,戚蓼生一生的仕途還算順利,這在當(dāng)時(shí)文字獄橫行、封建專制高度集權(quán)的明清官場(chǎng)里,做成這樣,實(shí)屬相當(dāng)不易了。但戚蓼生的偉大之處并不在于他的仕途順暢,而是在于他對(duì)《紅樓夢(mèng)》的癡迷與推崇。相傳戚蓼生一生為人灑脫,出門應(yīng)事從不修飾個(gè)人儀表;而且嗜酒,并酒后喜歡亂罵人。但沒(méi)辦法,此人不但理政的才能強(qiáng),你在他的辦公桌上永遠(yuǎn)都不會(huì)發(fā)現(xiàn)有遺留而未處理的公文;世人所知道與驚奇的是他的文學(xué)才華,因偶遇《紅樓夢(mèng)》而表現(xiàn)出的文學(xué)才華! 相傳戚蓼生早年赴京應(yīng)試,偶爾購(gòu)得曹雪芹八十回本的早期《石頭記》手抄本。我們注意如下幾個(gè)關(guān)鍵信息:第一,《紅樓夢(mèng)》最初的書名叫做《石頭記》;第二,上市的是脂批的八十回手抄本;第三,戚蓼生是花了銀子才買來(lái)的這個(gè)手抄本,此足可見在官方尚未刊印發(fā)行之前,《紅樓夢(mèng)》就已經(jīng)在“黑市上”聲明大噪了。沒(méi)想到戚蓼生得此《石頭記》后更是拍案叫絕叫妙,如獲至寶一般,不但對(duì)《石頭記》大為贊嘆,而且還如醉如癡地書序一篇,對(duì)《石頭記》的寫作藝術(shù)推崇備至。天縱癡人,由于戚蓼生為《石頭記》所寫的那篇序言經(jīng)典絕倫,故坊間多有傳抄,最終使得戚序版《石頭記》的手抄本流行于世。大約清末時(shí),此戚序抄本由有正書局石印發(fā)行,分訂成前后兩部各四十回,用大字精鈔,題為“國(guó)初鈔本”。特別需要說(shuō)明的是,戚序抄本《石頭記》是研究《紅樓夢(mèng)》的重要版本之一;而且由于“戚序本”是“紅學(xué)”的重要資料,所以戚蓼生也就成為《紅樓夢(mèng)》研究者所經(jīng)常提到的一位巨星級(jí)人物了。 當(dāng)然,是手抄就難免有失誤、有缺損、有模糊不清、有主觀臆斷等,這就必然會(huì)使得眾抄家在傳抄的過(guò)程中,距離曹雪芹原版脂批八十回本《紅樓夢(mèng)》的真貌越來(lái)越遠(yuǎn)了。事實(shí)上,《石頭記》傳抄的各種版本,均可以看作是在原稿殘缺的情況下各位抄家自行補(bǔ)缺而成的。這里重點(diǎn)要說(shuō)的是,乾隆五十六年,《紅樓夢(mèng)》“程高本”刊行問(wèn)世了!程高本是由程偉元排印、高鶚續(xù)寫的一百二十回本《紅樓夢(mèng)》。其實(shí)程高本也是以脂批體系抄本為底本的,只是高鶚在續(xù)寫后四十回的時(shí)候,為了使前后文章能夠銜接自然,便非常主觀臆斷地對(duì)曹雪芹前八十回脂批《石頭記》做了大量刪減和改動(dòng);尤為不應(yīng)該的是,高鶚竟然把原本中的脂批內(nèi)容全部刪除了!此等“惡行”,你讓紅學(xué)愛好者怎能忍受?但對(duì)于一般大眾,則可能不關(guān)心這個(gè);人們普遍的共識(shí)似乎是只要完整了、全面了就好。公眾認(rèn)可,于是程高本的百二十回《紅樓夢(mèng)》便流傳至今。 現(xiàn)在市面上流通的《紅樓夢(mèng)》有兩大體系。一類是以脂批本為底本的體系;另一類則是以程高本為底本的體系了。其中,脂批本體系中比較有名的如甲戌本《脂硯齋重評(píng)石頭記》、庚辰本《脂硯齋四評(píng)石頭記》等等,其共同特點(diǎn)都是問(wèn)世的時(shí)間最早、也最接近曹雪芹原貌的版本。至于程高本,期間可分為程甲本、程乙本等等;人民文學(xué)出版社以前的舊版《紅樓夢(mèng)》,就是采用的程乙本。怎奈,以周汝昌先生為代表的紅學(xué)大家對(duì)此卻是極其地不認(rèn)同!事實(shí)上,高鶚的續(xù)寫,被后人批評(píng)和詬病的地方也確實(shí)太多了,比如張愛玲在自己的《紅樓夢(mèng)魘》一書中,就評(píng)價(jià)高鶚的續(xù)寫如“附骨之疽”一般,可見其厭惡之深。其實(shí)“癡紅巨星”戚蓼生早就不主張寫續(xù)書,他認(rèn)為不全也無(wú)妨。 這里我想起了那尊女神維納斯的塑像,作為藝術(shù)品,斷臂的維納斯,其藝術(shù)境界與藝術(shù)魅力卻達(dá)到了空前的完美;但假如我們惡搞一下,人為地為維納斯裝上雙臂,想象一下,其效果會(huì)是怎樣的呢?女神的身體倒是全了,但,藝術(shù)卻殘了!當(dāng)然,同為藝術(shù)品的《紅樓夢(mèng)》亦如是。 |
|