灰不能打成墻,閨女不能養(yǎng)她娘。這話在過(guò)去或許是有理的,而時(shí)代發(fā)展到今日,許多都變化發(fā)展了,與過(guò)去不同了,所以在今天,這話有點(diǎn)過(guò)時(shí),不太有理了,灰也能打成墻了,閨女也能養(yǎng)她娘了。 灰多指燒過(guò)草木的灰燼,沒(méi)一點(diǎn)粘性。舊時(shí)做墻的磚,砌墻用的料,都是要極具粘性物來(lái)做的,灰是極松散無(wú)一點(diǎn)粘性的,所以說(shuō)灰不能打墻,意即是灰對(duì)于建房砌墻來(lái)說(shuō),是一點(diǎn)用處也沒(méi)有的。以此設(shè)喻引伸比擬養(yǎng)女沒(méi)用,沒(méi)法贍養(yǎng)父母,這比喻引伸是不合理的,在過(guò)去男女不平等,男尊女卑時(shí)代或許還說(shuō)得通,而今時(shí)代變了,男女平等了,女的也工作了,法律也規(guī)定兒女都有贍養(yǎng)父母的責(zé)任和義務(wù)了,女兒足能養(yǎng)娘了。事實(shí)又有很多女兒在養(yǎng)娘了。 過(guò)去重男輕女,男尊女卑,男娶女嫁,女是嫁出的,如潑出去的水難收無(wú)用,所以會(huì)有把女比作燒過(guò)的草木灰無(wú)用,成不了墻。而今,男女平等,也可女娶男嫁了,女兒一樣有用,可養(yǎng)娘了,不是無(wú)用無(wú)粘性的灰渣了。現(xiàn)在有女兒比男的有本事,更比男的孝順,贍養(yǎng)父母更比男的強(qiáng)了,所以這話今已不適用,過(guò)的了。 |
|
來(lái)自: 藍(lán)色天空309 > 《常用俗語(yǔ)》