第三十二章 原文:道常無(wú)名。樸雖小,天下莫能臣也。侯王若能守之,萬(wàn)物將自賓,天地相合,以降甘露,民莫之令,而自均。始制有名,名亦既有,夫亦將知止。知止可以不殆。譬道之在天下,猶川谷之于江海。 譯文: 道”恒常的,沒有名的,質(zhì)樸的。它雖然很小不可見,天下沒有不服從的。 侯王如果能夠依照“道”的原則治理天下,世間萬(wàn)物將會(huì)自然地歸從于它。 天地間陰陽(yáng)之氣相合,就會(huì)自己降下甘露,人們沒有指使它而會(huì)自然均勻分布。 取得了天下,制定了名,隨之各種名份的確定了,人們爭(zhēng)權(quán)奪利,要知道適可而止,知道適可而止了就能不消亡。 道與天下的關(guān)系,如同河川溪水與江湖大海的關(guān)系,要使天下長(zhǎng)治久安,需要遵循道。 第三十三章 原文:知人者智,自知者明;勝人者有力,自勝者強(qiáng)。知足者富。強(qiáng)行者有志。不失其所者久,死而不亡者壽。 譯文: 能了解洞察他人,是睿智的,能反觀內(nèi)照自己的優(yōu)點(diǎn)與缺點(diǎn),是明白通達(dá)的。 勝過別人是有力量的,但超越戰(zhàn)勝自己的人是強(qiáng)大的,需要更大的意志與力量。 知道滿足的人是富有的,一個(gè)堅(jiān)強(qiáng)努力不怠的人,必定有著一個(gè)很強(qiáng)的志向。 不迷失自己的方向,以道為根本所在的人,才能長(zhǎng)久。雖然肉身死掉了,但其精神永遠(yuǎn)活著,不會(huì)逝去,才是真正的長(zhǎng)壽。 第三十四章 原文:大道泛兮其可左右。萬(wàn)物恃之而生而不辭,功成而不名有,衣養(yǎng)萬(wàn)物而不為主,常無(wú)欲。可名于小,萬(wàn)物歸焉而不為主;可名為大,以其終不自為大,故能成其大。 譯文: 大道廣泛包容,無(wú)所不能。萬(wàn)物依賴它生養(yǎng),而從不推辭,功成名就時(shí)候也不標(biāo)榜自己有功。 大道養(yǎng)育了萬(wàn)物而不去主宰,保持沒有欲望,可以稱它為“小”。 萬(wàn)物都?xì)w附于它,而它不自以為是萬(wàn)物之主,可以稱它為“大”。 正因?yàn)樗恢辈蛔砸詾閭ゴ?,所以才成就了它的偉大事業(yè)。 第三十五章 原文:執(zhí)大象,天下往。往而不害,安平泰。樂與餌,過客止。道之出口淡乎其無(wú)味,視之不足見,聽之不足聞,用之不足既。 譯文: 悟道得道的人有闊大的氣象,天下的人都會(huì)向往。 向往聚集在道的氣象里,相互不傷害,平安太平和諧。 音樂與美食,人們欣賞完吃完就停止了。 大道嘗起來(lái)是淡而無(wú)味的,用肉眼看不夠, 用耳朵聽不夠, 但道是取之不盡,用之不竭。 第三十六章 原文: 將欲歙之,必固張之;將欲弱之,必固強(qiáng)之;將欲廢之,必固興之;將欲取之,必固與之。是謂微明。柔弱勝剛強(qiáng)。魚不可脫于淵,國(guó)之利器不可以示人。 譯文:要進(jìn)行收緊前,必定暫時(shí)進(jìn)行相應(yīng)的舒展; 在要弱化敵人時(shí),必定暫時(shí)使之過份恃強(qiáng); 要廢除敵人之前,必定暫時(shí)使之過份驕興; 如果需要得到,必定暫時(shí)給予; 這是隱而不見的智慧。 以柔弱勝剛強(qiáng)之道。 魚不可以離開深淵,國(guó)家的威攝力量,不可以四處弦耀張揚(yáng)! 第三十七章 原文:道常無(wú)為而不為。侯王若能守之,萬(wàn)物將自化。化而欲作,吾將鎮(zhèn)之以無(wú)名之樸。無(wú)名之樸亦將不欲。不欲以靜,天下將自定。 譯文: “大道”常常是順其自然,不妄作非為,但世間沒有哪一樣不是道所化育的。 侯王將相若能堅(jiān)持學(xué)道行道,老百姓就會(huì)上行下效,自我化育,充分發(fā)展。 化育發(fā)展過程中產(chǎn)生貪欲時(shí),我就用道的“無(wú)名·樸”來(lái)鎮(zhèn)住它。 如能做到不爭(zhēng)名奪利,樸素誠(chéng)實(shí),就不會(huì)產(chǎn)生貪欲。 沒有了貪欲和非分之想,內(nèi)心就會(huì)平靜下來(lái),天下將自然安定,天下自然就會(huì)安寧了。 第三十八章 原文:上德不德,是以有德。下德不失德,是以無(wú)德。上德無(wú)為而無(wú)以為;下德無(wú)為而有以為。上仁為之而無(wú)以為;上義為之而有以為。上禮為之而莫之應(yīng),則攘臂而扔之。故失道而后德,失德而后仁,失仁而后義,失義而后禮。夫禮者忠信之薄而亂之首。前識(shí)者,道之華而愚之始。是以大丈夫,處其厚不居其薄;處其實(shí)不居其華。故去彼取此。 譯文: 最高的德,隱而無(wú)形,不處處標(biāo)榜,這樣是有德的。 低下的德,時(shí)時(shí)刻刻都不忘掛在嘴上,處處標(biāo)榜,這樣是無(wú)德的。 上德者遵循天地之規(guī)律,不去失常妄為,所以沒有什么需要去干預(yù)。 下德者表面上遵循天地之規(guī)律,卻制定出來(lái)很多人為的準(zhǔn)則,所以不得不到處手忙腳亂去干預(yù)。 重視“仁”的人施恩于別人,多是無(wú)意而為; 重視“義”的人幫助別人,多是有意而為; 重視“禮”的人講究繁雜的禮數(shù),如果得不到人的響應(yīng),就會(huì)卷起袖子,強(qiáng)迫人就范。 所以說失去了“道”后,才有了“德”, 失去了“德”后,才有了“仁”, 失去了“仁”后,才有了“義”, 失去了“義”后,才有了“禮”。 “禮”,是忠信不足的產(chǎn)物,處處講禮,從某種程度講是社會(huì)開始有禍亂了。 智辯之人,后天學(xué)來(lái)的有些巧辯知識(shí),對(duì)道來(lái)說是些華而不實(shí)的東西,是愚昧的開始。 因此大丈夫要保持厚道,不要刻薄; 要保持樸實(shí),不要浮華。 所以要懂得取舍,不能舍本逐末。 第三十九章 原文:昔之得一者:天得一以清;地得一以寧;神得一以靈;谷得一以盈;萬(wàn)物得一以生;侯得一以為天下正。其致之,天無(wú)以清,將恐裂;地?zé)o以寧,將恐廢;神無(wú)以靈,將恐歇;谷無(wú)以盈,將恐竭;萬(wàn)物無(wú)以生,將恐滅;侯王無(wú)以貴高,將恐蹶。故貴以賤為本,高以下為基。是以侯王自謂“孤”、“寡”、“不谷”。此非以賤為本耶?非乎?故致數(shù)譽(yù)無(wú)譽(yù)。是故不欲祿祿如玉,珞珞如石。 譯文: 過去凡是能夠與道保持一致的:天就會(huì)清明無(wú)天災(zāi);地就會(huì)安寧;神就會(huì)很靈;山谷就會(huì)水源充沛;萬(wàn)物有道的滋養(yǎng),才會(huì)生生不息。君王有道,就會(huì)正天下。 推而論之,天無(wú)法清明,恐會(huì)崩裂;大地不安寧,將會(huì)有許多災(zāi)難發(fā)生。神不靈,起不了作用;山谷沒有水源,將枯竭。萬(wàn)物若無(wú)道的滋養(yǎng),萬(wàn)物無(wú)法生長(zhǎng),將漸毀滅;君王無(wú)道則易成為暴君而遭推翻。 所以貴以賤為根本,高以下為基礎(chǔ),所以,君王用“孤、寡、不榖”,這難道不是以謙卑為根本嗎? 難得不是這樣嗎?真正的榮譽(yù)其實(shí)無(wú)需贊賞。 不想自己成為一塊光澤的美玉,寧愿自己像一塊堅(jiān)硬樸實(shí)的石頭。 第四十章 原文:反者道之動(dòng),弱者道之用。天下萬(wàn)物生于有,有生于無(wú)。 譯文: 物極必反,一陰一陽(yáng)相互轉(zhuǎn)換,萬(wàn)物周而復(fù)始地運(yùn)化著,這是道的運(yùn)行規(guī)律。處事柔弱、不爭(zhēng)、謙下,這是道的運(yùn)用法則。 天下萬(wàn)物由有形有相的太陽(yáng)與地球所化育,而這些有形物質(zhì),又都來(lái)源于看不見的茫茫宇宙,來(lái)源于混元一氣的無(wú)形大“道”。 第四十一章 原文:上士聞道,勤而行之;中士聞道,若存若亡;下士聞道,大笑之。不笑不足以為道。故建言有之:“明道若昧,進(jìn)道若退,夷道若類,上德若谷,大白若辱,廣德若不足,建德若偷;質(zhì)真若渝,大方無(wú)隅,大器晚成,大音希聲,大象無(wú)形?!钡离[無(wú)名,夫唯道善始且善成。 譯文: 最有智慧的人聽到了“道”,就努力勤勉地照它去行事;智慧一般的人聽到了“道”,反應(yīng)遲鈍,半信半疑;愚笨的人聽到了“道”,就認(rèn)為它迂腐空洞而加以嘲笑。若是不被蠢人嘲諷,那“道”也就不成其為“道”了。所以《建言》中說: 明道的人,好像是愚昧的人; 精進(jìn)修道的人,好像在退步; 真正在行道的人,與世俗人沒有兩樣; 上等德行的人,總是虛懷若谷; 心地潔白的人,還是會(huì)遭受許多辱罵; 明道建德的人,外表看起來(lái)好像很偷懶; 質(zhì)樸而純真的人,好像混濁未開; 最方正的東西,看不到它的棱角; 越貴重的器具,做的越慢; 最大的聲音,聽不到聲音; 最大的形象,沒有形跡。 道無(wú)形無(wú)聲,沒有名份。 然而只有“道”,善于輔助,萬(wàn)物才得以生成。 |
|
來(lái)自: 昵稱53885531 > 《詩(shī)經(jīng)》