《管錐編-毛詩正義》札記之二十六 錢鐘書論“詩文之詞虛而非偽” 文/周敏
《管錐編-毛詩正義》第二十六則《河廣》,副標(biāo)題為《詩文之詞虛而非偽》。
【《河廣》之虛言】 《詩經(jīng)-河廣》: 誰謂河廣?一葦杭之。誰謂宋遠(yuǎn)?跂予望之。 誰謂河廣?曾不容刀。誰謂宋遠(yuǎn)?曾不崇朝。
相傳這是春秋時(shí)代客居衛(wèi)國的宋人表達(dá)急于還鄉(xiāng)的抒情之作。 說滔滔黃河,一條蘆葦般的小船就可以渡過去;說隔著黃河,相距遙遠(yuǎn)的衛(wèi)國和宋國,踮踮腳就可望見。 說滔滔黃河,容不下像小刀一樣的船只;說隔著黃河,相距遙遠(yuǎn)的衛(wèi)國和宋國,一個(gè)早晨就能到達(dá)。 此乃虛言也,虛言就是夸張。
漢高祖說:“黃河如帶”,陸機(jī)說:“巨海猶縈帶”,隋文帝稱長江為“衣帶水”。 《鄭風(fēng)-蹇裳》說,親,你要是想我,就提著衣襟渡過溱水、洧水來找我。溱水、洧水乃大河也,仿佛可跨步涉水而過。 西洋詩:情人赴幽會,海峽可泅水而過,不惜跳入滾滾洪流。 以上均為虛言,均是夸張,與《河廣》有異曲同工之妙。
【虛言豈可稽】 詩人往往是夢想家,喜歡做夢,也喜歡造夢,還喜歡說夢,情感異于常人,想象力奇詭,因了他們的創(chuàng)造,我們可以突破塵世的寡味和煩悶,獲得生活的無限趣味。 然而,對詩人的夸大其辭不能太當(dāng)真。 比如,《衛(wèi)風(fēng)-河廣》說黃河不寬,《周南-漢廣》說漢水寬廣。 如果有人根據(jù)《河廣》和《漢廣》詩去考訂黃河和漢水的地理位置,實(shí)地丈量二者的寬度,來證明漢水比黃河要寬廣,就是癡人。 有個(gè)成語叫“癡人說夢”,它的原意是:向癡人說夢而癡人相信。 錢鐘書詼諧地說,向這些癡人談詩,就是向他們說夢,他們會信以為真的??上В绻麆袼麄儾灰x詩,恐怕他們也未必聽從。
唐詩中可見“斗酒十千”,也可見“斗酒三百”,如果大家聚在一起討論,唐朝斗酒到底多少錢,為何詩人說法不一?是酒價(jià)變動(dòng),還是酒品優(yōu)劣不同,是酒家視情漲跌,還是買家出手有別,那也是癡人之舉。 對一模一樣的酒,好顯擺的人會夸口“斗酒十千”,想哭窮的人則會說“斗酒三百”;或許,是詩人根據(jù)抒情之需,隨手寫下的?!岸肪迫佟焙汀岸肪剖А睉?yīng)該都不是當(dāng)時(shí)的實(shí)價(jià)。
何曾想,河之寬窄、酒之貴賤這些“吟風(fēng)弄月之語”卻被一些癡人拿來做“捕風(fēng)撈月之用?!?/font> 殊不知,虛言不可稽核,也無需稽核,見詩文中有虛言而去稽核者,皆癡人也。
【虛言探討之簡史】 最先是楊慎說,數(shù)有“虛”。 據(jù)傳《三國演義》開篇“滾滾長江東逝水”,就是楊慎寫的。 《公羊傳》記葵邱之會曰:“(齊)桓公震而矜之叛者九國”。說的是春秋時(shí)期的故事。 公元前655年,周王室內(nèi)訌,齊桓公聯(lián)合諸侯保住了太子鄭的地位。不久,又擁立太子鄭為王,即周襄王。 公元前651年,齊桓公召集諸侯在葵丘會盟,周襄王派代表參加,對齊桓公極力表彰。這是齊桓公多次召集諸侯會盟中最盛大的一次,標(biāo)志著齊桓公的霸業(yè)達(dá)到頂峰。這之后,齊桓公的尾巴就翹起來了,他試圖仿效夏、商、周三代,封泰山祭天地,廢黜周天子取而代之,被管仲勸止。一些國家見其日益矜高驕縱,就紛紛叛離。 后來人們研究,《公羊傳》說的這九國究竟是哪幾個(gè)國家,始終弄不明白。 楊慎說,“古人言數(shù)之多止于九”,所以“九國”謂叛者多,并非實(shí)為九國。 哦!人們豁然開竅,原來九是虛數(shù),深究是沒有結(jié)果的。
后來,人們開始注意到,不僅數(shù)有“虛”,言也有“虛”。 汪中論詞有婉曲和形容,章學(xué)誠隨后,談到古今語、雅俗語都有虛,劉師培更是“量沙擢發(fā)、海滴山斤”,將古籍中“虛言”搜羅盡舉,唯恐遺漏。
第一個(gè)對“虛”言問題做理論闡述的是孟子。 錢鐘書特別強(qiáng)調(diào):“竊謂始發(fā)厥旨,當(dāng)推孟子。”(孟子的理論后面討論。) 以上是“虛言”探討之簡史。
【文詞之“虛而非偽”】 錢鐘書首先提出了孟子的理論。 孟子《萬章》論《詩》曰: “故說《詩》者不以文害辭,不以辭害志;以意逆志,是為得之?!?/font> 后世一直把孟子這段話奉為研究文學(xué)的重要理論而廣泛運(yùn)用。 迄今,我見到的文獻(xiàn)均將“文”解釋為字詞,將“辭”解釋為句子。把孟子的話翻譯成:所以解說詩的人,不要拘于文字而誤解詞句,也不要拘于詞句而誤解詩人的本意。讀者要通過自己的思考去推測詩人的本意,這樣才能真正讀懂詩。 我以為,把“文”解為字詞,把“辭”解為句子,把“文”“辭”關(guān)系看作字詞和句子的關(guān)系未必準(zhǔn)確;如果把“辭”解為語言(包括詞、句子和段落),把“文”解釋成是對“辭”的修飾,可能更為恰當(dāng)。 我以為,劉勰把未經(jīng)修飾的語言稱作“質(zhì)”,把經(jīng)過修飾的語言稱為“文”,較為清楚明白,可以作為孟子這段話的參照。劉勰的“質(zhì)”等于孟子的“辭”。 劉勰提出了“文附質(zhì)”、“質(zhì)待文”的觀點(diǎn),要求“文不滅質(zhì)”, 文質(zhì)統(tǒng)一,文質(zhì)彬彬。文質(zhì)不符,修飾不當(dāng),就是“以文害辭”。 一個(gè)人的想法,在心為志,寫在紙上為辭;對辭加以修飾才為文。 “故說《詩》者不以文害辭,不以辭害志”這一句可以譯成:解說《詩經(jīng)》的人,不要因?yàn)樾揎棑p害對語言的理解,也不要因?yàn)檎Z言損害對作者心志的理解。而“以意逆志,是為得之?!边@一句仍然可以譯為:讀者要通過自己的思考去推測詩人的本意,這樣才能真正讀懂詩。
至此,我們已經(jīng)比較清楚了。 詩人寫詩是先有“志”(思想感情),然后把它寫下來(孟子稱為“辭”、劉勰稱為“質(zhì)”),最后,對寫下來的東西進(jìn)行修飾,就是“文”。反過來,讀者對詩的鑒賞和解讀,是從詩(辭、文)逆推詩人的真意(志)。孟子提醒解詩不可“以文害辭”、“以辭害志”。
那么,“虛言”(夸張)作為一種修飾,是否會“害辭”以至“害義”呢? 回答是:非也! 《文心雕龍-夸飾》云:“文辭所被,夸飾恒存。……辭雖已甚,其義無害也” 劉勰說,文辭所在,夸張和修飾總是不可避免的。……文辭盡管夸張,但并不會妨害作者思想感情的表達(dá)。 錢鐘書同意劉勰的見解。他說,劉勰是正確的;然而,劉勰沒有說明原因。 于是,錢鐘書就自己來說明。 錢鐘書說: “蓋文詞有虛而非偽,誠而不實(shí)者。語之虛實(shí)與語之誠偽,相連而不相等,一而二焉。是以文而無害,夸或非誣。” “文詞有虛而非偽”,就是文詞有夸張(修飾),然夸張(修飾)并不是虛偽;“誠而不實(shí)”,就是作者有真情實(shí)感,但文詞往往虛而不實(shí)。 一段語言文字,往往感情是真摯的,文詞卻是夸張的,身兼二職,并行不悖,這就是錢鐘書所謂“一而二”,就像同一件商品同時(shí)具有使用價(jià)值和交換價(jià)值一樣。
錢鐘書如下的一段話尤為重要:“誠偽系乎旨,征夫言者之心意,孟子所謂‘志’也;虛實(shí)系乎指,驗(yàn)夫所言之事物,墨《經(jīng)》所謂‘合’也。所指失真,故不‘信’;其旨非欺,故無‘害’?!?/font> 文詞之“誠”、“偽”,在于詩人的宗旨和初衷,就是孟子所說的“志”、心志,心誠則寫出來的東西自然誠懇,心不誠寫出的東西自然虛假;文詞之“虛”、“實(shí)”,寫得東西要和實(shí)際相對照,與實(shí)際相符為實(shí),不符為虛。 總之,要把文詞之“誠”、“偽”和文詞之“虛”、“實(shí)”區(qū)分開來。文詞之“誠”、“偽”是詩人的內(nèi)心,文詞之“虛”、“實(shí)”是表達(dá)內(nèi)心的手段,實(shí)言可以表達(dá)真誠,虛言也可以表達(dá)真誠,虛言可能比實(shí)言表達(dá)得更好。 舉個(gè)例子吧。 李白詩:“白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長”。李清照詞:“只恐雙溪舴艋舟,載不動(dòng)許多愁。”這些文詞是夸張的,與實(shí)際懸殊,是虛言,頭發(fā)不可能那么長,愁不是實(shí)物,不可能用舟載,但用這些虛言來表達(dá)惆悵的感情,是無比誠懇、無比深重、無比沉痛的。 虛言就是修飾。文學(xué)是免不了要修飾,要形容,要用虛言的??梢哉f,用虛言表達(dá)誠心,正是文學(xué)的特質(zhì)。與此不同,必須用實(shí)言,那是科學(xué)的品格。 這就是錢鐘書“詩文之詞虛而非偽”的內(nèi)涵和道理。文詞有虛夸,卻并不虛偽,因?yàn)樾恼\也;文詞有誠懇,卻與實(shí)不符,因?yàn)榭鋸堃病?/font>
【虛言之佳例】 最后一段,錢鐘書列舉了一些經(jīng)典例證,一再申言不可把“虛言”當(dāng)真,亦不可認(rèn)“虛言”為非誠。 茲錄幾例,以資欣賞: 1、“高文何綺,好句如珠,現(xiàn)夢裹之悲歡,幻空中之樓閣,鏡內(nèi)映花,燈邊生影?!?/span> ——這些都是“虛言”,但并不是“偽言”,只是與實(shí)際不符,并不是心不誠。 2、“若夫辨河漢廣狹,考李杜酒價(jià),諸如此類,無關(guān)腹笥,以不可執(zhí)為可稽,又不思之過焉?!?/span> ——辯論黃河和漢水的廣狹,稽核唐朝的酒價(jià),等等,這無關(guān)學(xué)問多寡,把虛擬的東西當(dāng)做實(shí)在的東西來考察,是沒長腦子。 3、“潘岳《閑居賦》自夸園中果樹云:‘張公大谷之梨,梁侯烏稗之柿,周文弱枝之棗,房陵朱仲之李,靡不畢殖’;” “《紅樓夢》第五回寫秦氏房中陳設(shè),有武則天曾照之寶鏡、安祿山嘗擲之木瓜、經(jīng)西施浣之紗衾、被紅娘抱之鴛枕等等。” ——潘岳、曹雪芹所寫一是散文,一是小說,均為“虛言”,均是文學(xué)描寫,并非實(shí)情,如果去一一稽核,就是癡人信夢。 結(jié)尾,錢鐘書一言以蔽之:“顧盡信書,固不如無書,而盡不信書,則又如無書,各墮一邊;不盡信書,斯為中道爾。”錢鐘書最后宕開一句,教導(dǎo)我們?nèi)绾螌Υ龝?,如何對待“虛言”,可為箴言?/span>
二〇一九年四月十四日 (注:篇中楷體字引自《管錐編-毛詩正義》第二十六則)
附錄:《管錐編-毛詩正義》第二十六則 二六河廣·詩文之詞虛而非偽 “誰謂河廣,曾不容刀”:《箋》:“小船曰刀,作‘舠’,亦作‘[舟周]’?!卑唇鉃榈丁χ?,亦無不可;正如首章“一葦杭之”,《傳》:“杭、渡也”,《箋》:“一葦加之,則可以渡之”,亦極言河狹,一葦堪為津梁也。漢高祖封功臣誓曰:“黃河如帶”,陸機(jī)贈顧書詩曰:“巨海猶縈帶”,隋文帝稱長江曰“衣帶水”,事無二致?!磅擞柰敝^望而可見,正言近耳。《衛(wèi)風(fēng)-河廣》言河之不廣,《周南-漢廣》言漢之廣而“不可泳思”。雖曰河、漢廣狹之異乎,無乃示愿欲強(qiáng)弱之殊耶?蓋人有心則事無難,情思深切則視河水清淺;歧以望宋,覺洋洋者若不能容刀、可以葦杭。此如《鄭風(fēng)-蹇裳》中“子惠思我”,則溱、洧可“蹇裳”而“涉”,西洋詩中情人赴幽期,則海峽可泳而度,不惜躍入層波怒浪。《唐棣》之詩曰:“豈不爾思,室是遠(yuǎn)而?!薄墩撜Z-子罕》記孔子論之曰:“未之思也,夫何遠(yuǎn)之有?”亦如唐太宗《圣教序》所謂“誠重勞輕,求深顯達(dá)”而已。茍有人焉,據(jù)詩語以考訂方輿,丈量幅面,益舉漢廣于河之證,則癡人耳,不可向之說夢者也。不可與說夢者,亦不足與言詩,惜乎不能勸其毋讀詩也。唐詩中示豪而撒漫揮金則曰“斗酒十千”,示貧而悉索傾囊則曰“斗酒三百”,說者聚辯(參觀王觀國《學(xué)林》卷八、王楙《野客叢書》卷二、趙與時(shí)《賓退錄》卷三、俞德鄰《佩韋齋輯聞》卷一、史繩祖《學(xué)齋佔(zhàn)嗶》卷二、周嬰《卮林》卷三、王夫之《船山遺書》卷六三《夕堂永曰緒論》內(nèi)編),一若從而能考價(jià)之漲落、酒之美惡,特尚未推究酒家胡之上下其手或于沽者之有所厚薄耳,吟風(fēng)弄月之語,盡供捕風(fēng)撈月之用。楊慎以還,學(xué)者習(xí)聞數(shù)有虛、實(shí)之辨(楊有仁編《太史升庵全集》卷四三論《公羊傳》記葵邱之會),而未觸類圓覽。夫此特修詞之一端爾;述事抒情,是處皆有“實(shí)可稽”與“虛不可執(zhí)”者,豈止數(shù)乎,汪中論數(shù),兼及詞之“曲”與“形容”(《述學(xué)》內(nèi)篇一《釋三九》中),章學(xué)誠踵而通古今語、雅俗語之郵(《文史通義》外篇一《〈述學(xué)〉駁文》),已窺端倪。后來劉師培(《左盦集》卷八《古籍多虛數(shù)說》)則囿于量沙擢發(fā)、海滴山斤,知博征之多多益善,而不解傍通之頭頭是道,識力下汪、章數(shù)等矣。竊謂始發(fā)厥旨,當(dāng)推孟子。《萬章》說《詩》曰:“不以文害辭,不以辭害志。……如以辭而已矣,《云漢》之詩曰:‘周余黎民,靡有孑遺’;信斯言也,是周無遺民也,”;《盡心》論《書》曰:“盡信《書》則不如無《書》,吾于《武成》,取二三策而已矣。仁人無敵于天下,以至仁伐不仁,而何其血之流杵也?!薄墩摵狻分墩Z增》、《藝增》、《儒增》,《史通》之《暗惑》等,毛舉櫛比,衍孟之緒言,而未申孟之蘊(yùn)理?!段男牡颀?/span>-夸飾》云:“文辭所被,夸飾恒存?!o雖已甚,其義無害也”,亦不道何以故。皆于孟子“志”、“辭”之義,概乎未究。蓋文詞有虛而非偽,誠而不實(shí)者。語之虛實(shí)與語之誠偽,相連而不相等,一而二焉。是以文而無害,夸或非誣。《禮記-表記》:“子曰:‘情欲信,詞欲巧”;亦見“巧”不妨“信”。誠偽系乎旨,征夫言者之心意,孟子所謂“志”也;虛實(shí)系乎指,驗(yàn)夫所言之事物,墨《經(jīng)》所謂“合”也。所指失真,故不“信”;其旨非欺,故無“害”。言者初無誣罔之“志”,而造作不可“信”之“辭”;吾聞而“盡信”焉,入言者于誣罔之罪,抑吾聞而有疑焉、斤斤辯焉,責(zé)言者蓄誣罔之心,皆“以辭害志”也。高文何綺,好句如珠,現(xiàn)夢里之悲歡,幻空中之樓閣,鏡內(nèi)映花,燈邊生影,言之虛者也,非言之偽者也,叩之物而不實(shí)者也,非本之心之不誠者也?!都t樓夢》第一回大書特書曰“假語村言”,豈可同之于“誑語村言”哉?《史記-商君列傳》商君答趟良曰:“語有之矣:貌言,華也:至言,實(shí)也”:設(shè)以“貌言”、“華言”代“虛言”、“假言”,或稍減誤會。以華語為實(shí)語而“盡信”之,即以辭害意,或出于不學(xué),而多出于不思?!额伿霞矣?xùn)-勉學(xué)》記《三輔決錄》載殿柱題詞用成語,有人誤以為真有一張姓京兆,又《漢書-王莽傳-贊》用成語,有人誤以為莽面色紫而發(fā)聲如蛙?!顿Y治通鑒-唐紀(jì)》六三會昌三年正月“烏介可汗走保黑車子族”句下,《考異》駁《舊唐書》誤以李德?!都o(jì)圣功碑》中用西漢故典為唐代實(shí)事;《后周紀(jì)》一廣順元年四月“鄭珙卒于契丹”句下,《考異》駁《九國志》誤以王保衡《晉陽聞見錄》中用三國故典為五代實(shí)事。皆泥華詞為質(zhì)言,視運(yùn)典為紀(jì)事,認(rèn)虛成實(shí),蓋不學(xué)之失也。若夫辨河漢廣狹,考李杜酒價(jià),諸如此類,無關(guān)腹笥,以不可執(zhí)為可稽,又不思之過焉。潘岳《閑居賦》自夸園中果樹云:“張公大谷之梨,梁侯烏稗之柿,周文弱枝之棗,房陵朱仲之李,靡不畢殖”;《紅樓夢》第五回寫秦氏房中陳設(shè),有武則天曾照之寶鏡、安祿山嘗擲之木瓜、經(jīng)西施浣之紗衾、被紅娘抱之鴛枕等等。倘據(jù)此以為作者乃言古植至?xí)x而移、古物入清猶用,嘆有神助,或斥其鬼話,則猶“丞相非在夢中,君自在夢中”耳?!蛾P(guān)尹子-八簿》:“知物之偽者,不必去物:譬如見土牛木馬,雖情存牛馬之名,而心忘牛馬之名。”可以觸類而長,通之于言之“偽”者。亞理士多德首言詩文語句非同邏輯命題(proposition),無所謂真?zhèn)?/span>(neither has truth nor falsity);錫德尼(Philip Sidney)謂詩人不確語,故亦不誑語(he nothing affirms,and therefore neverlieth);勃魯諾(Bruno)謂讀詩宜別“權(quán)語”(detto per metafora)與“實(shí)語”(detto per vero);維果亦謂“詩歌之真”非即“事物之實(shí)”;今人又定名為“羌無實(shí)指之假充陳述”。 [增訂四]當(dāng)世波蘭文論宗匠謂文學(xué)作品中無“真實(shí)斷語”,只有“貌似斷語”。一美國學(xué)人亦言文學(xué)作品中皆“貌似語言動(dòng)作”( quasi-speechacts—— Richard Ohmann : "Speech Acts and the Definition of Literature")。即原引所謂“不確語”、“權(quán)語”、“假充陳述”也。 孟子含而未申之意,遂爾昭然。顧盡信書,固不如無書,而盡不信書,則又如無書,各墮一邊;不盡信書,斯為中道爾。 |
|