公元前359年 壬戌 周顯王 十年 【原文】衛(wèi)鞅欲變法,秦人不悅。衛(wèi)鞅言于秦孝公曰:“夫民不可與慮始,而可與樂(lè)成。論至德者不和于俗,成大功者不謀于眾。是以圣人茍可以強(qiáng)國(guó),不法其故?!备数?jiān)唬骸安蝗?,緣法而治者,吏?xí)而民安之?!毙l(wèi)鞅曰:“常人安于故俗,學(xué)者溺于所聞,以此兩者,居官守法可也,非所與論于法之外也。智者作法,愚者制焉;賢者更禮,不肖者拘焉?!惫唬骸吧??!币孕l(wèi)鞅為左庶長(zhǎng)①。卒定變法之令。 【白話】衛(wèi)鞅想要推行變法,秦國(guó)人都不支持。衛(wèi)鞅對(duì)秦孝公說(shuō):“對(duì)于一般民眾,是不能在改革之初與他們商量討論的,只能是在改革成功之后,再來(lái)與他們共享改革成果。談?wù)撟罡叩赖碌娜?,其觀點(diǎn)經(jīng)常與世俗相沖突。成就偉大功業(yè)的人,也不會(huì)與眾人商議謀劃。所以圣人只要能夠強(qiáng)國(guó),就不必凡事都拘泥于傳統(tǒng)?!备数埛瘩g道:“不對(duì)。根據(jù)傳統(tǒng)法規(guī)來(lái)治理國(guó)家,官吏非常容易熟悉,百姓也很容易適應(yīng)?!毙l(wèi)鞅道:“普通人總是習(xí)慣于傳統(tǒng)的習(xí)俗,學(xué)者們總是沉溺于所學(xué)的知識(shí),這兩種人,用他們來(lái)當(dāng)官守法是可以的,但不能和他們討論法制之外的事。應(yīng)該讓聰明的人制定法則,愚笨的人執(zhí)行法則;賢能的人革新禮教,平庸的人接受禮教的制約?!鼻匦⒐f(shuō):“有道理?!庇谑侨蚊眺睘樽笫L(zhǎng),著手制定變法的政令。 【姚注】 ①《資治通鑒》這段記載節(jié)選自《史記·商君列傳》。商鞅在前359年來(lái)到秦國(guó)游說(shuō)秦孝公,這是沒(méi)有疑義的??墒前凑铡妒酚洝ど叹袀鳌泛汀顿Y治通鑒》的說(shuō)法,秦孝公是在經(jīng)過(guò)此番辯論后就立刻任命商鞅為左庶長(zhǎng),而按照《史記·秦本紀(jì)》的記載,秦孝公是先讓商鞅試用了三年,三年后變法收到成效,才任命他當(dāng)左庶長(zhǎng)(卒用鞅法,百姓苦之;居三年,百姓便之。乃拜鞅為左庶長(zhǎng))。經(jīng)考證,《史記·秦本紀(jì)》的說(shuō)法更加準(zhǔn)確,即秦孝公在前359年的御前辯論后覺(jué)得商鞅的話很有道理,遂在國(guó)內(nèi)嘗試推行商鞅之法,但并未形成明確的律令和制度。剛開(kāi)始時(shí),秦國(guó)百姓反感新法;三年后,秦國(guó)百姓支持新法。于是,秦孝公這才任命商鞅為左庶長(zhǎng),正式在全國(guó)范圍內(nèi)變法。 【原文】令民為什伍而相收司、連坐,告奸者與斬?cái)呈淄p,不告奸者與降敵同罰。有軍功者,各以率受上爵;為私斗者,各以輕重被刑大小。力本業(yè),耕織致粟帛多者,復(fù)其身;事末利及怠而貧者,舉以為收孥。宗室非有軍功論,不得為屬籍。明尊卑爵秩等級(jí),各以差次名田宅、臣妾、衣服。有功者顯榮,無(wú)功者雖富無(wú)所芬華。 【白話】衛(wèi)鞅下令將民眾五家編為一伍,十家編為一什,彼此之間互相監(jiān)督,否則一家犯法,其余連坐。舉報(bào)奸謀罪行的,可以獲得與斬殺敵首同等的賞賜。包庇奸謀罪行的,將遭到與投降敵營(yíng)同等的罪罰。戰(zhàn)場(chǎng)上立有軍功的,可依照標(biāo)準(zhǔn)分別授予上等爵位。私下里尋釁斗毆的,將根據(jù)情節(jié)輕重分別處以刑罰。在本業(yè)上努力經(jīng)營(yíng),辛勤耕地紡織,以使得糧食布匹豐收充盈的,可以免除賦稅徭役。從事商業(yè)投機(jī)以及因懶惰導(dǎo)致貧窮的,全家都被沒(méi)收去做官奴。宗室子弟中未能立有軍功的,不能登記入宗室的名冊(cè)。明確爵位官階的尊卑等級(jí),并據(jù)此有差別地分配土地田宅、家臣奴婢和衣裝服飾。對(duì)國(guó)家有功勛的,就顯赫榮耀;對(duì)國(guó)家沒(méi)有功勛的,即便家里再富裕,也沒(méi)有什么能夠炫耀的地方。 【原文】令既具未布,恐民之不信,乃立三丈之木于國(guó)都市南門(mén),募民有能徙置北門(mén)者予十金。民怪之,莫敢徙。復(fù)曰:“能徙者予五十金!”有一人徙之,輒予五十金。乃下令。 【白話】法令制訂完備后,衛(wèi)鞅沒(méi)有立刻公布,他怕百姓對(duì)新法不夠信任,于是命人在都城的南門(mén)立下一根三丈長(zhǎng)的木頭,下令說(shuō)誰(shuí)要能把它搬到北門(mén)就賞賜十金。百姓們覺(jué)得此事太過(guò)古怪,沒(méi)有人敢來(lái)搬。商鞅又說(shuō):“能搬過(guò)去的人賞五十金。”此時(shí)真有一人上來(lái)將木頭搬到北門(mén),于是當(dāng)即獲得了五十金的賞賜。這樣,衛(wèi)鞅才下令頒布新法。 |
|