每個人都有自己的夢想天堂,每個人心中都有一個屬于自己的香格里拉。 Shangri-La(香格里拉)可以說是西方世界夢想中的烏托邦樂園。這個名詞最早出現(xiàn)在1933年由英國人Jamse Hilton 所寫的《消失的地平線》(英語:Lost Horizon)小說中。 有一首像詩一般的民謠,也和香格里拉有關。這首歌名字叫《Our Shangri La》(我們的香格里拉),選自Mark Knopfler(馬克·諾夫勒)個人生涯的第四張大碟《Shangri-La》,發(fā)行于2004年09月28日。 Mark Knopfler,曾經是英國“恐怖海峽”(Dire Straits)樂隊的靈魂。他那渾厚低沉而又富有磁性的嗓音和那甜美的Fender吉他演奏出來的Riff及Solo會令你沉醉在他的音樂世界中。 在這首《我們的香格里拉》中,Mark Knopfler仍秉持著他一貫帶有些抑郁及低沉、含混不清的唱腔,和特有的吉他音色和演奏,依然帶給我們不一樣的感覺。 那就是寧靜、舒緩、柔和的像夢一般的歌聲,詩一般的音樂,讓人如沐春風、告別喧囂,告別煩惱,讓我們感覺到久違的淡淡的甜蜜又在空氣之中彌漫開來…… 滾動下方查看歌詞 ▼ It's the end of a perfect day 它是完美的一天結束 For surfer boys and girls 飆網者男孩和女孩 The sun's dropping down in the bay 太陽的下降,在灣 And falling off the world 而墮樓世界 There's a diamond in the sky 天上有一顆鑽石 Our evening star 我們的晚星 In our shangri-la 在我們的香格里拉 Get that fire burning strong 得到那強烈燃燒的火 Right here and right now 就在這裡和現(xiàn)在 It's here and then it's gone 正是在這裡,然后它已經消失了 There's no secret, anyhow 無論如何是沒有秘密, We may never love again 我們可能永遠不會再愛 To the music of guitars 對音樂的吉他 In our shangri-la 在我們的香格里拉 Tonight your beauty burns 今晚你美容燒傷 Into my memory 在我的記憶 The wheel of heaven turns 車輪的天堂輪流 Above us endlessly 我們無休止地上面 This is all the heaven we've got 這就是我們的所有天堂 Right here where we are 就在這裡我們在哪裡 In our shangri-la 在我們的香格里拉 This is all the heaven we've got 這就是我們的所有天堂 Right here where we are 就在這裡我們在哪裡 In our shangri-la 在我們的香格里拉 這首歌還有一個極佳的現(xiàn)場版,有美國知名鄉(xiāng)村女歌手Emmylou Harris 的合音加持,請點擊下面綠色按鈕聆聽。 Our Shangri-La (至佳版本) 來自外國經典音樂 00:00 07:56 |
|