五月十九日大雨——明·劉基 來自相約八點半 00:00 00:50 五月十九日大雨——明·劉基
風(fēng)驅(qū)急雨灑高城,云壓輕雷殷地聲。 雨過不知龍去處,一池草色萬蛙鳴。
詩詞文本從《金元明清詩鑒賞辭典》


注釋 驅(qū):驅(qū)使。 急雨:驟雨。 云:這里指烏云。 殷(yǐn):震動。 池:池塘。

賞析 《五月十九日大雨》這首詩非常形象地描述了夏天所特有的雷陣雨前后的自然景象,開門見山,展現(xiàn)了大雨奇觀。詩人站在城樓上,眼見疾風(fēng)驅(qū)使著大雨,頓時大雨磅礴。然而夏天的陣雨來得快,去得疾。不一會兒雨過天晴,只留下一片蛙鳴。詩人通過自然界的風(fēng)雨,感悟到了人生哲理。

這首詩在造詞遣句上雖模仿唐人,但在立意框架上與宋人詠景詩相近。劉基是詩人,更是政治家。政治家的胸懷往往與大自然的景況相融合,喜歡通過自然景觀抒發(fā)人生的哲理,使天籟中賦有理趣。

|