來(lái)自「國(guó)際美食匯輕鬆學(xué)書法」問(wèn): 偶然看了一下孩子學(xué)校發(fā)的書法教材,三年級(jí)上冊(cè)的內(nèi)容中懸針竪的寫法,記得黃簡(jiǎn)老師講收筆應(yīng)把筆尖推出去,而非提筆出鋒 。 黃簡(jiǎn)答: 這張圖的解釋有好幾處不妥: 一,「懸針豎」這名稱沒(méi)見(jiàn)過(guò),「豎」是文字點(diǎn)畫名稱,在書法「永」字八法中改稱努,「懸針」是努的化勢(shì)。古籍中只稱「懸針」,從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)「「懸針豎」,所以只說(shuō)「懸針」已經(jīng)可以了。 二,起筆書上的解釋是:「藏鋒起筆,按筆」。不對(duì),圖上明明畫了一個(gè)九號(hào)位的瓜子形筆鋒,那這應(yīng)該是露鋒。 旁邊虛線圖,起筆有一個(gè)圓點(diǎn),我沒(méi)看懂。如果是直下紙面,那是馭鋒。如果表示轉(zhuǎn)圈,那應(yīng)該用虛線,不應(yīng)該用實(shí)心的圓點(diǎn)。 說(shuō)「按筆」也容易誤會(huì),作者意思可能指往下按,這個(gè)動(dòng)作的術(shù)語(yǔ)叫「蹲鋒」,側(cè)鋒下蹲。在九用中,「按鋒」和「揭筆」是一對(duì),不宜混。 三,中段寫法,書上說(shuō)「轉(zhuǎn)向下中鋒行筆」,「轉(zhuǎn)向下」這詞容易誤會(huì),有人會(huì)理解成轉(zhuǎn)手指,或者一面鋒轉(zhuǎn)。這裡行筆方向是九號(hào)位換八號(hào)位,所用的側(cè)面是九號(hào)面換成八號(hào)面。關(guān)鍵是擺動(dòng)手腕,下筆手腕在右,行筆手腕在左,所謂搖腕者是也。 四,收筆,書上寫「提筆出鋒」,寫到尾不是往上提,而是手腕回到右,順勢(shì)把筆尖推出就可以了。推出尖鋒收是「揭筆」,所謂「?jìng)?cè)鋒平發(fā)」就可以,尖尾會(huì)非常漂亮。 整體來(lái)說(shuō),在虛線圖上應(yīng)該標(biāo)明手腕動(dòng)作是右─左─右。 謝謝。 |
|