子曰:“誦詩(shī)三百,授之以政,不達(dá);使于四方,不能專對(duì)。雖多,亦奚以為?” ![]() 【譯文】 孔子說:“把《詩(shī)經(jīng)》三百篇背得很熟,讓他處理政務(wù),卻不會(huì)辦事;讓他當(dāng)外交使節(jié),不能獨(dú)立地辦交涉。背得很多,又有什么用呢?” 【評(píng)析】 詩(shī),也是孔子教授學(xué)生的主要內(nèi)容之一。他教學(xué)生誦詩(shī),不單純是為了誦詩(shī),而是為了把詩(shī)的思想運(yùn)用到指導(dǎo)政治活動(dòng)之中。儒家不主張死背硬記,當(dāng)書呆子,而是要學(xué)以致用,應(yīng)用到社會(huì)實(shí)踐中去。學(xué)習(xí)的目的是為了能夠提升底蘊(yùn),指導(dǎo)實(shí)踐,并能在原有基礎(chǔ)上不斷創(chuàng)新升華,如果為了學(xué)習(xí)而學(xué)習(xí),不能學(xué)以致用,死讀書,那是沒有意義的。
|
|